Hace 13 años | Por soygranaino a wildjunket.com
Publicado hace 13 años por soygranaino a wildjunket.com

Relación de los tacos que los españoles soltamos con más frecuencia, desde el punto de vista de un angloparlante.

Comentarios

Stash

#2 De Gil y sus hijas, a la sazón y en terminología de la época, sus pollas.
http://es.globedia.com/origen-palabra-gilipollas

D

#2 #11

Me temo que el origen de gilipollas no tiene tanta historia...el prefijo GILI significa "carece de". Supongo que por tanto lo lógico sería decir gilipolla

s

#44 entonces gilipuertas... Es que el castellano tiene su intringulis

D

#11 Efectivamente, antes se usaba mas lo de pollita para referirse a una mujer joven; supongo que en un paralelismo con la descendencia de una gallina. No conozco personalmente a nadie, hoy dia, que use ese termino.

De todos modos, aun sigue apareciendo en el diccionario, significando "niño de corta edad"

http://www.rae.es/pollita

k

#9 Hay un dicho que dice: "Si los hijoputas volasen no veríamos la luz del sol". Es totalmente descriptivo por sí mismo lol

mosisom

#46 Si estuviera bebiendo cocacola, despues de leerte la estaria escupiendo por la nariz lol

D

#25 El ultimo que dijo eso, terminó usandola roll

D

¿10? Pocos pone el cabronazo.

D

#52 Ves? Pero, qué diría ahora un español? Pues que se pasa por el forro de los cojones las mariconadas de tacos que tienen los ingleses. Y simplemente ya has ganado en vulgaridad.

Porque explícale a un inglés lo que es "pasarte algo por el forro de los cojones".

TroppoVero

Personalmente, prefiero hideputa a hijo de puta

#perezrevertefacts

Wayfarer

3. Gilipoyas (hhi-li-PO-yas)

Used frequently to describe bastards


Lo ha clavado

C

Lo ha hecho bien el muy hijo de perra.

D

Como se lo ha currado el colega lol lol lol
#24 Real como la vida misma

Creo que le ha faltado el: "Vete a tomar por culo..." lol

D

4. Qué Cabrón! (kehh cabrON)

Olle ShurPimikOoOoh kehh cabrON quE ereh!

D

#32 Coño! Yo creo que coño si no es la primera es la segunda más usada.
En Chile a los españoles nos llaman coños porque siempre estamos con el coño en la boca.

D

#60 Pues yo estaba que nos llamaban "gallegos" aunque aun no se si es insulto tipico o otra cosa, lol

sabbut

#60 «En Chile a los españoles nos llaman coños porque siempre estamos con el coño en la boca.»

La envidia les corroe a los chilenos. lol

paiku

"Unlike the Latin Americans who tend to be a tad bit more conservative in their language"

Bah pues, este coño'e su madre nos ha dejado en pena

D

Se nota que este tipo vive en Granada. Yo conozco a bastantes andaluces que son incapaces de completar una sola frase sin meter algun taco en medio. Recuerdo uno que vino a mi colegio que era de Cádiz. La primeras semanas terminaba todas las frases con un "me cago en tús putos muertos" y saludaba con "¿que hay hijo de puta?". En un sitio como Galicia eso le significó una buena hondanada de hostias hasta que consiguieron modificar su forma de expresarse...

#5 Este no ha ido a México. Allí todavía son más peor hablados que en España.

angelitoMagno

#16 No te pases con los andaluces, mamonazo lol lol

D

#74 Mi experiencia me dice eso, que en general los andaluces sois mal hablados, al menos peor hablados que en el resto creo yo. Los vascos también sueltan mucho taco al hablar, pero son tacos más neutros, menos personales (hostia, joder, coño, etc. no mamonazo, cabrón, me.cago.en.tus.muertos, hi.de.puta, etc.). Lo gracioso es que aunque creo que la mayoría de la gente sabe que es cierto, se molestan igual...

D

#19 Somos más directos y rudos y soltar un "gracias" o un "por favor" parece que nos cueste dinero. Es normal que a una persona de fuera le choque.

paiku

#19 Creo que lo que sucede es que yo soy de Maracaibo, Venezuela, la tierra costera de los escandalosos y en donde de cada 10 palabras 8 son groserías

RaiderDK

Me falta el "que te/lo follen",lo veo distinto a "que te/lo jodan".

Nuestro "joder" es como su "Fuck", jodidamente amplio en significados, como por ejemplo el "jodete" de recochineo y el "hay que joderse" de resignacion.

Delapluma

Se lo voy a mandar a todos mis amigos, jejeje... Si los tacos se pudieran exportar, seríamos la primera potencia mundial. Y al tipo se le nota que quiere a las personas que ha conocido aquí, como él mismo dice. Me gusta.

Y por cierto, dentro de los "mecagüens" (me cago en, para entendernos), se ha dejado uno mítico: "Me cago en la puta de oros", uno de mis tacos favoritos, y eso que yo, procuro no decirlos .

Maki_

Este mamon soplapollas no ha puesto "Vete a tomar por culo", menudo muerdealmohadas pichacorta.

D

Por cierto, fisgando en su blog me he dado cuenta de que el muy cabronazo habla seis idiomas...

Plastinela

#20 Y es mujer!

Abeel

#20 pues has mirado mal, es una tía lol

deabru

El puto es un potenciador para todo:

- Esto es una mierda! (desesperado)
- Esto es una puta mierda! (desesperado y encima cabreado)

D

Yo creo que no ha sabido profundizar en la riqueza que podemos llevar a la vulgaridad del idioma en todo su esplendor.

No sé... Así, sin pensar mucho, se me ocurren algunas como "me vas a comer la polla", "que te den por el culo" o "me toca el coño", "me suda la polla" o "me suda el coño".

Explicar a guiris "me suda la polla" ya implicaría más vulgaridad que las 10 que ha puesto en la lista juntas.

D

Cambiaría el orden, pero muy bueno. La verdad, que no era consciente de la cantidad de veces que decimos "joder" y "cabrón" hasta que de erasmus, nuestros vecinos de residencia nos lo empezaron a decir sin habérselo enseñado...

Yo siempre había traducido "motherfucker" como "cabrón", más que nada por como se utilizan las dos palabras.

A mi me encanta del inglés: "holy shit", lo aprendí gracias a la serie "sons of anarchy", cada dos frases, cae una vez.

Hispamail

Se ha olvidado del imprescindible «me cago en tus muertos», que se puede completar con «más frescos» para hacerlo más hiriente.

otrobloginutil

#27 lo menciona en el punto 6.

D

#27 Creo que te has olvidado leer la noticia

"’Me cago en tus muertos’ (..on your dead relatives)."

a

La forma escrita para mostrar como se pronuncia parece que se la ha hecho un cani

Cetrus

Se ha dejado el siempre sonoro ¡Mamón! y el ¡Anda a cascarla!

jainkone

si no me decís que "mecagüentuputacalavera" está en ese top 10, ni entro

TrollHunter

jeje, pues porque no se ha parado a escuchar discusiones de gitanos, el dominio y la capacidad lexico-semantica del lenguaje para la ofensa alcanza en ellos el nivel maestro

oLiMoN63

The Spanish men are known as ‘Machotes’ (macho men who are proud of their balls), and so, besides the toros (bulls) and the corridas(running of the bulls), they love to show their masculinity by adding the word ‘Cojones’ (literally means ‘testicals’) to their colorful language.

Pero este/a dónde ha estaooo...?

Le ha quedado la entrada de poo-tah madre.

earthboy

¿Y que hay del clásico " Me voy a columpiar en los cuernos de tu puta madre, la bollera"?

D

"The first Spanish word I’d learnt- it literally translates to ‘fuck’, but perhaps used more commonly than in English"

Este no ha visto peliculas de Scorsese o Tarantino roll





http://www.youtube.com/watch?v=ZhdEsqCkVTI
http://www.youtube.com/watch?v=fFRSruZyWGc

etc (buscad siempre la fucking version en youtube lol). Un fucking saludo

Rufusan

Aportación galaica "Me cajo na cona de maría bendita"

jm22381

Manda huevos!

D

Es gracioso intentar hacer entender a los guiris que ser "un tío de puta madre" es algo bueno.

D

¡Ups Cuantas 'palobrotas'! lol lol
Hay que echar unas risas cuando intentan explicarlos dividiendo las palabras, por ejemplo, en 'gilipoy*s'.
Aunque mi preferida sigue siendo 'tonto del cul*'. Contra gustos...

J

#3 Ten cuidado con tu teclado te ha metido un asterisco en gilipollas y otra en tonto del culo

Unvite

Que grande el libro de Mauro Entrialgo de "como convertirse en un hijo de puta", se lo recomiendo a todo menéame!

D

Me encanta la explicación para hijo de puta: "ascienden a tu amigo: hijo de puta. Tu hermano está viajando por el mundo: hijo de puta. Se compró un plasma de 40": hijo de puta."

Lo describe muy bien.

repapaz

the Spaniards use palobrotas in their daily conversations

Esto... CASI

D

Slightly milder than all the previous curses, this translates to ‘an idiot of the ass’, and used to refer to how stupid/silly someone can be. It’s useful in all occasions.

Coño, pero si esto es lo que ellos llaman asshole.

D

"6. Me cago en todo lo que se menea!" Yo me cago en vosotros, meneantes perroflautas.

D

Hagamos un esfuerzo, que hablar bien no cuesta una puta mierda...

...Y además quedas de puta madre.

Penetrator

Echo en falta el siempre socorrido "¡Hostia puta!".

nimbusaeta

Me ha hecho reír un buen rato el hijoputa éste

Lo malo es que no creo haber oído nunca "me cago en todo lo que se menea" sino "¡me cagontó lo que se menea!"

M

Pues yo creo que en el Pais Vasco se habla con mas tacos que en ningun sitio, en conversaciones normales, sin estar enfadado ni nada.

-¡Joder, valla tiempo de los cojones mecaguen dios!

Es una expresion muy corriente, y el numero de tacos/frase es altisimo.

jainkone

#53 incorrecto:

la construcción correcta de esa frase en euskériko es:

"Joder.vaya puto tiempo de los cojones, caguendiox!"

pero claro, desde fuera no se aprecian todos los matices

M

Tienes razon #56

D

Errónea, en el puesto número uno debe estar:
8. Hijo de puta (e-hho-deh-PU-tah)

Translated to the English swear word, ‘son of a bitch!’ It’s used in the exact same way as English, except ten times the frequency. It is however mostly used to tease someone, especially as a sarcastic or envious remarks. Your friend gets a promotion – hijo de puta! Your brother is travelling around the world- hijo de puta! He just bought a 40inch plasma TV- hijo de puta!


Hay que decirlo más

AntonPirulero

¿Que en España somos mal hablados? ¿Es que nadie ha visto misfits?

W

La ausencia de "coño" es ciertamente notable lol Pero tampoco está "ostia" (Me cago en la ostia, quieres una ostia?, etc. etc.) Nadie la ha echado en falta o se me ha pasado? roll

ChingPangZe

En la promo de RED (la nueva peli de Bruce Willis) sale John Malkovic diciendo "¡Viejo los cojones! Ya me gustaría saber que dice en version original.

La_Loba

#92 fuck-loquesea...

T

Se le han olvidado estas:

veh te a toh-muur paul coo-lo

chooh pud me lah pooh ja

veh te a lah meer-tha

cuuh-goo nlah poot-ta kete puh-rio

Stillman

It is long yet powerful!

Barrenos

Una visión cohartada de la realidad, pese a todo estoy seguro que los ANGLONARDS usan con mucha más frecuencia el prefijo/sufijo FUCK... que nosotros todos nuestros tacos.

a

En Mallorca los tenemos mejores:
- Cristo en pèl taronges Nàvel! ( Cristo en pelotas naranjas Navel)
- Batuadell sagrat! (no tiene traducción)
- Cristineta puta!
- Xupam un ou! (xupame un cojón)
- Troç de porc! (pedazo de cerdo)
- vesten a pastar fang! (Vete a pastar fango)
- Cap de fava! (cabeza de haba)
- MEEEECAAAGOOONDEEEUUU!! (me cago en Dios)

Pandacolorido

Ostia puta me cago en dios joder, se nos ha follao a la mitad del puto vocabulario español en un blog de mierda, hay que joderse como tocan la polla estos guiris de los huevos.

Lo jodidamente jodido es que en cada puto pueblo hay un insulto propio, aunque sea un insulto solo para los vecinos, aunque el pueblo solo tenga 4 habitantes de mierda. Aqui le damos al ostiaputa que da gusto, por otros lares son mas de mecaguentusmuertos, ultimamente yo no paro de decir tontopolla y de escuchar mecaguentodatuputageneraciónjodidohijodeputa. Aunque mi preferido ha pasado a ser capdeconydepelsdeputa.

Que rico es nuestro lexico...

NoBTetsujin

Me cago en vida, que de putos tacos. Que se vaya a cagar a la vía.

ander_bg

Me cago en el guiri este de mierda, menudo articulito que se ha currado el muy cabron. Otra cosa no, pero los tacos enseguidan los aprenden los muy capullos... Ademas vienen aqui los hijoputas estos a acabar con nuestra cerveza en verano y ligarse con las mas golfas de la jodida costa brava, cabronazos!! ALL-IN-ONE (almost)

D

La viñeta del comienzo:

http://www.wildjunket.com/wp-content/uploads/2009/03/image6.png

lol Un cordial saludo

D

Creo que tonto del culo esta mal traducido, no es an idiot of the ass... creo que estaria mejor traducido como, e.g.

http://www.merriam-webster.com/dictionary/moron

Un cordial saludo

D

Tarda medio siglo en cargar... o no va.

D

Lo que no entiendo es por qué en los comentarios los latino-americanos y los italianos también quieren que hagan referencias de sus propios países cuando en el artículo ya pone que son sólo de España lol...

Y sí, se ha dejado muchas.

Qué mal hablad@s somos lol

j

Al final de todo pone:

10. Puta madre (poo-tah madre)
Literally meaning ‘fucking mother’, it can be used to curse but can also be used positively. As a form of exaggeration, it can be used to describe how good something is. Eg. ‘Esta fiesta está de puta madre!’ (This is a fuckin good party!) ‘Puta madre!’ is often used to express great satisfaction, eg. ‘Barcelona won! de puta madre!
lol lol

j

Nada, no he visto ni la superficie de lo que da de sí "cojones":

http://www.terra.es/personal2/jagar1/Humor/Castellano.htm

elpajaro

D

e-hho-deh-PU-tah!!!

x

A mi siempre me ha hecho mucha gracia "Asi te follen 40 monos", pero la verdad que no la oido demasiado lol

e

Faltan el mechachis, jolines, y ese que decimos todos cuando intentando clavar una escarpia para colgar un cuadro nos damos en el dedo gordo: JO...pelines...

D

Esto me ha recordado a este libro de álgebra:

"Fuckin' Concrete Contemporary Abstract Algebra"

http://www.scribd.com/doc/18093757/Fuckin-Concrete-Contemporary-Abstract-Algebra-Introduction-by-Nicolas-Bourbaki-Junior

La cosa más friki que he visto, es un libro de álgebra bastante completo, pero en el que no hay frase que no lleve "fuck" o uno de sus derivados

D

Pues ya hay algunos que han ampliado vocabulario ...
http://i55.tinypic.com/2bxjes.png

a

Tu madre es un tio
Maricona vieja
Mongolo

TylerDurdenL

Pues hay una que se le ha pasado y deberia estar entre las cinco mas dichas:
Puta Mierda

N

Describe las expresiones con una seriedad que da risa. Cojonudo, tú.

Haschischin

5. Los cojones! (los co-hho-nehs)

The Spanish men are known as ‘Machotes’ (macho men who are proud of their balls), and so, besides the toros (bulls) and the corridas(running of the bulls), they love to show their masculinity by adding the word ‘Cojones’


Po bueno, po fale, si tu lo dices. Anda ya, mortinguelas.

Sart

Recuerdo de un colega que es chileno y una vez me dijo, Por favor puedes dejar de llamarme joder, joder no es mi nombre. lol Hablamos fatal, en mi caso por lo menos.

D

#67 Pues yo no me llamo "po" ni "cachai" y te aseguro que a mi me llamaban así el 99 % de la gente joven ademas de otras cosas no tan finas.

La juventud en chile habla fatal. Y si, también incluyen tacos. Otro tema es la gente ya algo mas mayor, y con una educación medianamente "decente"

1 2