El planeta en cuestión es el PDS 70 c, uno de los dos gigantes gaseosos del tamaño de Júpiter que orbitan alrededor de una estrella joven de baja masa a aproximadamente 370 años luz de la Tierra. Los astrónomos usaron el telescopio en longitudes de onda (sub)milimetricas en Atacama (ALMA) para detectar particulas microscopias de polvo alrededor del sistema.
Matriz? Sacame los ojos, por favor. Esto es una traduccion cutre del ingles
La traduccion correcta seria conjunto de antenas aunque tambien me vale telescopio o interferometro.
Los astrónomos usaron el telescopio en longitudes de onda (sub)milimetricas en Atacama (ALMA) para detectar particulas microscopias de polvo alrededor del sistema.
Por cierto, Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) no suele traducir
Comentarios
En español: https://actualidad.rt.com/actualidad/321162-descubrir-nacimiento-lunas-planeta-anos-luz
Dupe: Descubren la formación de exolunas en un disco circumplanetario de un lejano sistema estelar (ING)
Descubren la formación de exolunas en un disco cir...
public.nrao.eduMatriz? Sacame los ojos, por favor. Esto es una traduccion cutre del ingles
La traduccion correcta seria conjunto de antenas aunque tambien me vale telescopio o interferometro.
Los astrónomos usaron el telescopio en longitudes de onda (sub)milimetricas en Atacama (ALMA) para detectar particulas microscopias de polvo alrededor del sistema.
Por cierto, Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) no suele traducir
#2 Gracias por el aporte. Ya está corregido.
#3 Asi da gusto ser parte de la comunidad
#4 Pues has sido muy útil. Sigue así. Hago muchos envios de web en inglés y si ves que se puede mejorar la traducción me lo dices y lo ajustamos.
#5 Soy astronomo y trabajo en ALMA, por eso he podido echar una mano.
Con el resto de cosas no me atreveria.