Hace 12 años | Por bascombegz a lavozdegalicia.es
Publicado hace 12 años por bascombegz a lavozdegalicia.es

Un policía local de Sanxenxo tendrá que sentarse en un banquillo para responder en un juicio de faltas por unos supuestos tocamientos a una auxiliar de policía en prácticas. Ayer trascendió que es un juzgado cambadés el que mantiene abiertas unas diligencias por unos hechos que, presuntamente, se remontan al año pasado.

Comentarios

b

#1 San Ginés, en castellano

t

#2 Si sabes que en castellano es San Ginés porqué pones Sam Genjo que duelen los ojos

D

#6 "Sam Genjo" es galego reintegracionista.

capu

#2 Muy bien, sabes leer la wiki, ahora demuestra algo de cordura siguiendo lo que dice la wiki y pon el nombre de Sangenjo o Sanxenxo.

D

#10 Sangenjo no existe, es Sanxenxo.

b

#10 no me hace falta leer la wiki para conocer los nombres de mi pueblo
Por cierto, a ver si algún día respetan en la wiki los nombres de los pueblos gallegos... por lo menos respecten su propia legalidad hombres de dios... y si quereis traducirlos, hacerlo bien. El Carballiño (RAG) o Carvalinho (AGAL) no se traduce como Carballino ignorantes... http://es.wikipedia.org/wiki/Carballino

XAbou

#14 Para exigir respeto deberías empezar por respetarlos tú primero.

b

#16 me vas a decir tu como tengo que escribir el nombre de mi pueblo? entonces tendreis que escribir Madrid sin "d", que es como lo pronunciamos aquí.

capu

#14 Si lees lo que dice la wiki en la parte de etimología te darías cuenta que saben perfectamente que es una castellanización.

Si nos ponemos tontos Carvalinho para mi gusto es más ignorante que Carballino. Será portugués, sí, pero a estas alturas de la película no tiene razón de ser.

D

#1 No había una canción:

¿De Sam Genjo a Bilbao...!?

LuCiLu

#3 El de esa canción es Sam Turce. Son todos primos.

D

#0 La única forma válida del topónimo es Sanxenxo. Sé que te gustaría ponerlo en reintegracionista pero no es válido hoy en día.

p

...unos supuestos tocamientos...

¿Hay pruebas? Porque, claro, para que se le condene han de ser algo más que supuestos.

D

#20 La wikipedia no lo sabe todo y en cuestiones como esta hay discusiones sobre cómo se debe escribir un topónimo.

Si miras la página de discusión http://es.wikipedia.org/wiki/Sangenjo te encontrarás con un bonito flame al respecto.

La única razón que dan los editores castellanohablantes es que el nombre es así en castellano cuando eso es falso. Esa toponimia proviene de tiempos en los que se prohibió hablar gallego. Además la propia entrada de la wikipedia reconoce que la toponimia oficial es la gallega.

Sanjenjo es incorrecto ya que es una burda castellanización de Sanxenxo, cuando la castellanización "correcta" sería San Ginés.

grantorino

http://es.wikipedia.org/wiki/Sangenjo
vamos que en Castellano se puede escribir así, que es el idioma en que esta escrita la noticia. Cuando por ejemplo en Cataluña dejen de escribir Saragossa, hablamos.

D

#18 En castellano puedes escribirlo como te apetezca, pero Sanjenjo, lo mires por dónde lo mires es incorrecto. Poder puedes, pero estás cometiendo un error.

La toponimia gallega es la única aceptada para escribir los topónimos gallegos en el conjunto del Estado.

Por cierto, lo que escriban los catalanes es cosa suya, si es correcto o incorrecto discútelo con ellos, pero la toponimia gallega es la que es.

grantorino

#19 la wikipedia dice que está bien.

D

#0 Si en la entradilla pones Sanxenxo ¿por qué nos provocas dolor de ojos con ese titular?

Atrydas

¿Y quien es ese Sam que tiene policía privada y todo? Pena que Moncho Borrajo no lea esto, le daría para un monólogo de los buenos, buenos.

b

que sensibles son ustedes a la diversidad ortográfica de la península lol lol lol

D

#7 No es eso, son as mismas bormas que hacemos con todo, no tiene nada que ver con nacionalismos ni películas ;D