El Gobierno prohibirá que pilotos y controladores aéreos hablen en español en sus comunicaciones por radiofrecuencia. La medida es contraria a la opinión de los profesionales implicados y de la propia Agencia Estatal de Seguridad Aérea
#9 Me parece bien que se haya aplazado la decisión pero eso no significa que se vaya a retirar definitivamente la propuesta. Por eso creo que el envío (y, por tanto, la opinión de los controladores y los pilotos) sigue siendo relevante.
#5 Saben al dedillo todo el vocabulario sectorial y técnico, pero la pronunciación suele ser macarrónica total. Los pilotos españoles que sueltan arengas al pasaje en mitad del vuelo (tipo "llegaremos a destino en tanto, el tiempo que nos espera es bueno...") pronuncian de pena.
Comentarios
Parece que la cosa está aplazada
http://www.controladoresaereos.org/2017/09/15/el-ministerio-de-fomento-aplaza-la-prohibicion-del-espanol-en-las-comunicaciones-aereas/
Este envío se ha quedado viejuno.
#9 Me parece bien que se haya aplazado la decisión pero eso no significa que se vaya a retirar definitivamente la propuesta. Por eso creo que el envío (y, por tanto, la opinión de los controladores y los pilotos) sigue siendo relevante.
quien sabe más de seguridad aérea, un político o alguien que lleva 40 años trabajando en ello?
lo próximo que prohibirán será el uso de bisturíes por los cirujanos en los quirófanos
¿Alguien todavía piensa que el PP escucha al pueblo?
Much spanish and many spanish.....
Rajoy traidor.
Lacayos del imperio yanki.
#20 Eso lo dicen los pilotos y los controladores.
Para mi que el gobierno esta maniobrando para traerse controladores polacos, que son mas baratos.
Es una absoluta estupidez esta norma
#6 Así pueden traer controladores baratos de algún sitio pasando de nuestra seguridad.
Relacionada:
España prohibirá el español en las comunicaciones aéreas
España prohibirá el español en las comunicaciones ...
facua.org#1 ¿Y si son catalanes?
¡¡España gibraltareña!!
Nivel de inglés?
#3 El nivel de inglés de pilotos o controladores es muy alto.
#5 Saben al dedillo todo el vocabulario sectorial y técnico, pero la pronunciación suele ser macarrónica total. Los pilotos españoles que sueltan arengas al pasaje en mitad del vuelo (tipo "llegaremos a destino en tanto, el tiempo que nos espera es bueno...") pronuncian de pena.
#8 Bueno, eso no es patrimonio de españoles nada más... también están los alemanes, franceses, etc
#13 Mi inglés como es macarrónico, no opino
#5 entonces que problema hay y cual es el peligro?
#3 inglés nivel gangoso
Que hablen en vasco, coñe.
#11 O en lengua Ents