1412
El registro de Entidades Locales del ministerio de Administraciones Públicas ha inscrito el nombre oficial de Ciutat, suprimiendo la coletilla ´de Mallorca´. Palma recupera así el nombre que ha tenido desde principios del siglo XVIII sin añadidos y recuperando el topónimo romano.
menéame
En fin... para liarla más, venga...
Imagínate a un estadounidense que sale de un aeropuerto de su país, coge un avión, se pasa entre 10 i 15 horas volando, se baja en Barcelona y piensa que está en México.
Ya ves que poco necesitan los turistas para confundirse
Tal vez no debería inflamar las iras de los nacionalistas que han gastado tanto esfuerzo en esto pero me parece desacertado. Si hubiese sido "Palma del Caudillo" (aaaajs, qué grima), yo sería la primera que hubiese votado por recuperar la antigua toponimia. Pero, joder, si "de Mallorca" se escribe igual en mallorquín, y todos lo usan hoy en día cuando hablan con un "foraster" para situarles nuestro cacho de tierra en el mapamundi. Dentro de la isla dices "nam a ciutat" y te quedas tan ancho, pero cuando hablas con un foraneo es diferente... que dejen de mirarse el ombligo, hay más Palmas en el mundo.
Negativos a la de una... a la de dos...
Por cierto, soy antinacionalista (yo diría que casi radical). Me repugna cualquier planteamiento que ponga el concepto ideal de nación por encima de la razón. Y no lo considero "un logro", sino una consecuencia lógica que se había demorado por no se sabe bien qué. Ni cambiará el mundo, ni se hundirá, ni seremos más felices. Pero es que no siempre tiene que haber grandes acontecimientos. La vida está llena de pequeños cambios, y pequeñas decisiones.
Por cierto de plano solo tiene la zona del Grau y Benicasin porque el resto de la provincia es completamente montañosa.
Palma es una ciudad y Mallorca una isla.
O Palma de Alemania (aunque tiene menos sentido)
Que como bien dicho está, Palma es la ciudad y Mallorca la isla completa
</graciosada_absurda>
Ahora ¿Mallorca es la isla y Palma es la ciudad según parece? ¿o no me entero?
No me entero. ¿Como se llama ahora? ¿Palma? ¿Ciutat? ¿Ciutat de Palma? ¿Palma Ciutat? ¿Todas a la vez? ¿Varias?
Por cierto, todo lo que sea volver a la romanización, me agrada
Palma (ex de Mallorca)
La Palma (isla canaria)
Las Palmas (provincia canaria de 3 islas)
Las Palmas de G. C. (capital de canarias)
Ahora deberían quitar el "de Henares", "de Ardoz", "del Rey", "de Alarcón", "de Guadaira", "de Tenerife", "del Duero", "de la Calzada" (no, no es chiquito), "de México", ·del Castillo", "de la Cañada", "de los Comuneros", "del Pardillo", "de Odón"...
oye, que al final no va a ser tan absurdo, y no sólo porque se repita el nombre...
maps.google.es/maps?f=q&hl=es&geocode=&q=alcala+la+real&am
Cualquier análisis político es sobrante...--> #43
- Cual ?
- Ahhh....
Bormas aparte, mi generación también usa Palma, pero mi abuela siempre se refirió a la capital como "Ciutat"
Y no exageremos, entre Palma, Las Palmas y La Palma hay mucha diferencia. Nadie confunde Valencia y Palencia, que tienen más peligro.
Por curiosidad, con qué otra Palma se puede confundir?
en.wikipedia.org/wiki/Palma
Porque evidentemente hay muchas otras ciudades que sí que se pueden confundir:
en.wikipedia.org/wiki/Madrid_(disambiguation)
en.wikipedia.org/wiki/Barcelona_(disambiguation)
en.wikipedia.org/wiki/Paris_(disambiguation)
en.wikipedia.org/wiki/Rome_(disambiguation)
en.wikipedia.org/wiki/Roma_(disambiguation)
A parte que, como ya han dicho, el nombre original no és Palma, sinó Ciutat o Ciutat de Mallorca.
Por cierto, "aparte" no suele escribirse aparte.
#32 Una pequeña corrección: Las Palmas de Gran Canaria es la Capital de la provincia de Las Palmas, no de Canarias entera, luego esta la provincia de Santa Cruz de Tenerife, cuya capital es, válgame la redundancia, Santa Cruz de Tenerife. Si es que es un lio...
#49 Parece que exageramos pero no es así, muchííííísima gente se confunde
Yo soy tambien de los ochenta y de la Part Forana, y uso el nombre Ciutat para referirme a Palma, si bien entiendo que lo he dicho un poco exaltado.
Porque si el nombre previo a Felipe V es bueno, y el nombre árabe traducido también puede serlo, ¿porqué no lo es el nombre romano? No entiendo.
Pero bueno creo mucho más grave el tema de SCQ y SVQ que es algo que puede afectar al pasaje de un avión... El código IATA de PMI como lo dejaríais?
#60 será por el acento
¿Cómo que Palencia y Valencia no se confunden? Escrito no, pero hablado, NADIE entiende Palencia aunque te salten perdigones al pronunciar la P. Yo paso y digo "Soy de Palencia Compé", porque si no me empiezan a hablar de la playa (y yo a contestarles lo rica que está la Vaella de Palencia). Si es extranjero, peor: "I'm from Palencia, not the one on the beach, another Valencia...".
Lo triste es que también me pasa con mi apellido, todo el mundo me lo escribe con S aunque yo pronuncie la Z como si me fuera la vida en ello. Pero esto ya es otra historia...
¿Dónde has estado?
En La Palma
En Las Palmas
En Las Palmas de G. C.
En palma
Finalmente como tengo que llamar aval mi ciudad?
¿seguimos?
Artículo de Gabriel Bibiloni, profesor del Departamento de Filología Catalana de la UIB, sobre el tema del nombre de Palma. Es interesante las referencias históricas al respecto. Luego él, como catalanista que es, incorpora una serie de consideraciones sociopolíticas, que ahora no vienen al caso, que hace derivar del tema central de la denominación de la ciudad.
En resumen, los hechos son que la ciudad se ha llamado:
Época romana: Palma
Época árabe hasta el XVIII: Mallorca (igual que la isla) o ciutat de Mallorca (por ser la única en esa época, como podríamos decir ciudad de Valencia o ciudad de Murcia).
Decreto de nueva planta: Palma
A partir del XIX: En Baleares se sigue usando Palma y en la burocracia peninsular, empieza a usarse "Palma de Mallorca" porque así pueden distinguirla de La Palma, Palma del Río, Las Palmas, etc.
De todas maneras, desde la transición, el propio ayuntamiento de Palma ha usado siempre la denominación "Palma" y sólo durante la época de Rodríguez en el ayuntamiento, hubo un empeño casi personal de ese señor en incluir lo de "de Mallorca" en los documentos del ayuntamiento y en el proyecto de ley de capitalidad. Pero era un empeño suyo, el resto de gente siempre ha hablado de Palma y los distintivos oficiales, que yo recuerde, siempre han sido Ajuntament de Palma (o sea que no hay que cambiar nada ni supondrá gasto alguno). Sólo en los registros de Madrid aparecía como "de Mallorca", según dicen en el artículo del Diario de Mallorca.
Me parece que es bastante lógico que la denominación oficial sea la que usan desde hace siglos los propios habitantes, ¿no?
Creo que tampoco hay otra "Villaviciosa" a parte de la de "de Odón" (a lo mejor me confundo) y no veo el problema en la coletilla. Además, en España (otro tema sea que nos consideremos españoles o no) sólo hay un Madrid o un Barcelona, pero leyendo los comentarios se ven por lo menos dos palmas.
Palma del Río maps.google.es/maps?client=firefox-a&rls=org.mozilla:es-ES:officia