Hace 10 años | Por --159598-- a medium.com
Publicado hace 10 años por --159598-- a medium.com

Qué demonios está pasando en Brasil, cómo y por qué va a acabar. Por un brasileño. Brasil es conocido por su feliz, trabajador y acogedor pueblo. Los brasileños están obsesionados con el fútbol, tienen preciosas playas, las mujeres más hermosas del mundo y una fuerte economía, de las pocas que no han sufrido terriblemente los efectos de la crisis de 2008. Brasil va a acoger la Copa del Mundo de 2014 y los Juegos Olímpicos de 2016. Bueno, ese es el Brasil que ustedes conocen.

Comentarios

D

#7 Bueno, yo no lo veo "sensacionalismo". Si la autoridad que tiene que proteger tu vida directa y explícitamente da permiso a la policía para que te dispare, lo puedes decir como quieras.

Y, por enésima vez, es el título del artículo que el propio autor ha puesto. Cada uno es libre de votar lo que quiera, pero en mi opinión ni es un titular fuera de contexto (porque se hace referencia directa a él dentro del artículo) ni distorsiona o falsea el contenido de las declaraciones del sujeto aludido.

Dedico este comentario a mi profe de Lengua de COU

D

#9 El problema no es tu meneo, el problema es el artículo en si. Y decir las cosas como quieres es sensacionalismo. Las cosas hay que contarlas como son. Y el titular, está entre comillas, haciendo creer que es una frase literal, lo cual es no ya sensacionalista sino erróneo.

#8 Cualquier frase está fuera de contexto. No es lo mismo estar enfadado y soltar una barbaridad que decir algo en serio y de forma intencionada.

arieloq

#10 Es un Juez... no un poli enojado porque no le dejan magullar la cabeza del prójimo, o un secretario enfadado porque le quitaron alguna posición... Es un Juez, alguien con toda la autoridad para meterte en una cárcel porque se le rajo de los cojones, y entre que se averigua si estabas bien o mal en tu proceder ya te jodió... Este individuo es una autoridad y lo creas o no te pueden hacer cositas como esa... archivarte el caso...

D

#11 Razón de más para tratar el asunto con seriedad. Además, el juez juzga, no autoriza. Si esto es cierto debería perder su trabajo como poco. Pero ahí está la clave, pones un titular con una cita entre comillas, alguien te dice que esas no son las palabras literales, y ya dudas.

arieloq

#10 Rectifico en que el tipo es el fiscal no el juez, de todas formas tiene un poder mas que suficiente como para hacer daño.
#12 ¿que parte no es serio? Yo creo que citar textualmente al fiscal se oirá mas sensacionalista...

D

#13 Ni siquiera parece que lo ha dicho en público según miro la imagen de 2, está compartido con "amigos". Es decir, cuando el titular da a entender que dice a la policía que dispare a matar, la realidad es que se queja entre sus amigos del FB de una forma bastante criticable. Hay un abismo entre ambas cosas. Y te repito que me da igual quien sea, si el titular se inventa cosas se inventa cosas.

#2 Yo ahí veo a un tío cabreado, no me parece que hable en serio. Creo que todos decimos barbaridades sin ir en serio cuando nos enfadamos. Aunque no me parecen formas. Además, no era un artículo público por el icono que aparece, si fuera público en lugar de 2 personitas aparecería una bola del mundo.

arieloq

#14 Es un fiscal diciendo una barbaridad por enfado o por broma en fb con sus amigos o parientes... ese no es el problema... el problema esta en que es una autoridad diciendo una barbaridad en publico.

D

#15 El problema es que no la ha dicho en público. Lo ha compartido en Facebook con sus amigos del Facebook. Yo he leído el titular y me lo he imaginado al más puro estilo español diciendo eso por la tele, y resulta que ni dice eso, ni lo dice en público. Y no lo estoy defendiendo, que conste, deberían echarlo y abrir una investigación por si ha abusado antes de su autoridad.

D

#19 Como debe ser.

EGraf

#16 muy en privado no lo debe de haber dicho si lo estamos discutiendo en meneame...

crob

La declaración se las trae, pero la original en inglés, suena algo menos contundente:

“I’m trying to get home for the past two hours, but I can’t because there’s some protesters blocking off traffic […] please, somebody tell the police that this area is under the jurisdiction of my court and, if any of them kill a protester, I’ll just archive the case”

"Si alguien mata un manifestante, archivaré el caso" tiene un tono diferente al de tu titular. ¿No crees #0?

En portugués se puede leer aquí

arieloq

#1 No... dice lo mismo con otras palabras, pero no cambia el significado... Ademas habra que ver la version original subtitulada... http://www.oeste10.com/new/images/stories/news1/zagallo-leao-06_1396440338_n.jpg

D

#1 No es "mi" titular, es el titular del propio autor. Es decir: no, ni me lo he inventado yo ni lo he puesto para hacerme el guay

Y, como dice #2, el fiscal lo dice con otras palabras, pero dice exactamente lo mismo: "no duden en matar a los manifestantes" porque si llega el caso a mi fiscalía, lo archivaré.

crob

#2 dice textualmente: e que eles mtarem esse filhos da puta eu arquivarei o inquérito policial
Que viene a ser "Si ellos matan a los manifestantes yo archivaría el caso"

Dónde ves que diga "no duden en matar manifestantes" Igual me pierdo algo...

Las dos frases me parecen una barbaridad, pero las encuentro sensiblemente diferentes

cc #3

D

#4 Repito: el autor puso ese título en su artículo y yo me he limitado a copiarlo. Él pensó que sería más corto expresarlo de esa manera, porque realmente quiere decir lo mismo: tienen ustedes permiso de mi fiscalía para matar a manifestantes.

Y habitualmente, si el título existe y no es demasiado largo para menéame, no suelo cambiarlo cuando subo una noticia. Es el autor quien lo ha puesto y así se queda.

crob

#5 por eso digo... Sólo era un comentario. A mi me parece que no hace falta cambiar la frase, ya es escandalosa en su forma original. No sé por qué algunos autores se empeñan en magnificar los sucesos o frases.

arieloq

#5 #6 A mi de las 2 maneras me suena demasiado similar, el autorizar una matanza ya es como para destituir a semejante personaje...
#7 no esta fuera de contexto... me parece que el bloger solo cambio la frase para suavizar el tono...

D

Si el titular es una frase fuera de contexto mal. Si encima no es la frase original peor. Hasta los cojones del sensacionalismo.

#5 Yo no voy a menear algo así. Si meneáis algo más fiable y lo veo sí.

#4 La primera parece una orden. La segunda una declaración de intenciones que no da ninguna seguridad (se puede echar atrás y lo haría) dicha por alguien que al parecer está hasta los huevos. No es lo mismo en absoluto, aunque es grave en ambos casos.

D

#18: Si se lo hubiera dicho al espejo seguro que no nos habríamos enterado ni estaríamos comentando esta noticia.

D

¿También estará incluido el al manifestar esa opinión ante los medios de comunicación?

D

#17 ¿De dónde te sacas que la ha "manifestado" en los medios de comunicación?

D

Brasil es uno de los paises que más ha crecido en los últimos años, pero también ha profundizado las desigualdades...

D

Un psicópata fascista, un fiscal psicópata fascista.

m

Al menos ha sido echado de la universidad donde impartía clases. Algo es algo.

También hay la cuestión del contexto, el posteo ha sido hace 15 días o así, cuando las manifestaciones eran ridículas comparadas con las ultimas (y el grado de visibilidad de la protesta, mínimo), en aquél contexto inicial puedo afirmar que a mucha gente le molestaban las manifas, al principio eran 4 gatos cortando calles y haciendo ruído.

Al leer el titular me imaginaba algo más reciente.

caradeculoconpelos

La noticia es errónea claramente, no ha dicho eso. Ha dicho que archivará los casos, cosa bastante normal, los manifestantes que denuncian solo atascan las comisarias y los juzgados impidiendo el correcto funcionamiento democrático del sistema.