411 meneos

El navegador Firefox, disponible en lengua asturiana

El navegador de internet Firefox ya tiene su versión disponible en lengua asturiana, elaborada por el personal de la asociación Softastur, que en el último año está trabajando en el retorno de todas las aplicaciones del software libre a este idioma.

negativos: 6   usuarios: 166   anónimos: 245  
compartir:  twitter  facebook  tuenti  
  1. #1   He intentado entrar en la web www.mozilla.com/ast y no funciona :-P

    Edit, ahora si :-)
    19  votos: 0   link
    el 10-09-2010 14:46 UTC por --99025-- --99025--
  2. #2   Furrula perbien
    105  votos: 11   link
    el 10-09-2010 14:51 UTC por Lordo Lordo
  3. #3   Nu mimporta....Yo no necesitu firefox.
    Me bastu con el traductur de gugle xD
    -52  votos: 18   link
    el 10-09-2010 15:02 UTC por Fotoperfecta Fotoperfecta
  4. #4   Bueno, en asturiano ya estaba desde que se llamaba Phoenix, y también había addons para traducir Mozilla Suite y algunas de las extensiones más usadas. Pero ya era hora de que fuera oficial, aunque sea beta de momento. A ver si para la 4.0 es oficial del todo :-D .
    24  votos: 2   link
    el 10-09-2010 15:15 UTC por Sheldon_Cooper Sheldon_Cooper
  5. #5   #3 "Non m'importa, non me fai falta'l firefox. Bástame col traductor de Google"
    192  votos: 22   link
    el 10-09-2010 15:18 UTC por Lordo Lordo
  6. #6   Ye Firefux, ye buenu!
    30  votos: 2   link
    el 10-09-2010 15:19 UTC por Nights Nights
  7. #7   #5 Ya tais los talibanes ortográficos con vuestras babayadas
    -49  votos: 9   link
    el 10-09-2010 15:21 UTC por legendarya legendarya
  8. #8   Gracies, Mozilla
    12  votos: 1   link
    el 10-09-2010 15:47 UTC por asturix asturix
  9. #9   #7 "Ya tais los talibanes ortográficos coles vuestres babayaes"
    158  votos: 19   link
    el 10-09-2010 15:51 UTC por Lordo Lordo
  10. #10   #9 " tais los talibanes ortográficos coles vueses babayaes" :-D
    185  votos: 23   link
    el 10-09-2010 17:03 UTC por totem totem
  11. #11   La verdad es que es bastante curioso de leer el asturiano, me gustaría oir como suena.
    21  votos: 2   link
    el 10-09-2010 17:38 UTC por CRoKaN CRoKaN
  12. #12   Restolaor web! jajja me encanta
    13  votos: 1   link
    el 10-09-2010 17:46 UTC por mosayco mosayco
  13. #13   #10 Tamién ye asina.
    25  votos: 2   link
    el 10-09-2010 17:52 UTC por Lordo Lordo
  14. #14   El nuevo navegador por defecto de Rosa Diez.

    www.meneame.net/story/rosa-diez-dice-asturiano-forma-hablar/best-comme
    6  votos: 2   link
    el 10-09-2010 18:45 UTC por Oreades Oreades
  15. #15   #0 "Bable" nes escueles!!!
    18  votos: 3   link
    el 10-09-2010 19:16 UTC por RoB RoB
  16. #16   Con fabes ya sidrina nun fai falta gasolina
    27  votos: 3   link
    el 10-09-2010 19:46 UTC por dareste dareste
  17. #17   Felicitats :-)
    28  votos: 3   link
    el 10-09-2010 19:53 UTC por subzeta subzeta
  18. #18   Pero oficialmente no se llama Bable... por qué entonces le llaman asturiano...?¿?
    -2  votos: 1   link
    el 10-09-2010 19:54 UTC por Fiz3d Fiz3d
  19. #19   #14 ella, como siempre, encantadora (en el sentido bueno de la palabra) con los gallegos y los asturianos :-D
    11  votos: 3   link
    el 10-09-2010 19:56 UTC por asturix asturix
  20. #20   Asturias is not Spain.
    -2  votos: 5   link
    el 10-09-2010 20:00 UTC por Tengo_pollos Tengo_pollos
  21. #21   "... en el retorno de todas las aplicaciones del software libre a este idioma"

    ¿Qué pasa? ¿Que hace tiempo estaban y se fueron?
    7  votos: 0   link
    el 10-09-2010 20:02 UTC por krollspell krollspell
  22. #22   Aquí tenéis un traductor a Asturiano para Linux:

    sed 's/o /u /gi;s/O /U /gi'
    32  votos: 4   link
    el 10-09-2010 20:05 UTC por MiguelJacobez MiguelJacobez
  23. #23   Pues fura bien
    12  votos: 1   link
    el 10-09-2010 20:08 UTC por elculebrilla elculebrilla
  24. #24   Tambien teneis disponible Ubuntu en asturiano,Ximielgame.net,que es como un facebook,creo,y cientos de aplicaciones que han sido traducidas por Softasturies,el equipo de traduccion al asturiano de Ubuntu,y mas gente que no recuerdo.Pero todos han trabajado y trabajan mucho para que podamos disfrutar de nuestro pc en asturiano ;)
    Gracies!!!!
    42  votos: 5   link
    el 10-09-2010 20:08 UTC por Branka Branka
  25. #25   #11 Aquí tienes, por ejemplo, un vídeo musical: www.youtube.com/watch?v=4FUyvvCKyes
    Si buscas «Camín de Cantares» en Youtube, verás ejemplos de gente mayor hablando y cantando.

    #22 xD Es algo más difícil que eso. Si no, podrías traducir al francés con uá...
    18  votos: 2   link
    el 10-09-2010 20:10 UTC por Oriciu Oriciu
  26. #26   #25 ¡Calla, Oricio pasado por el sed!
    16  votos: 1   link
    el 10-09-2010 20:15 UTC por MiguelJacobez MiguelJacobez
  27. #27   <troll>
    Por qué será que esta notícia no tiene tantos negativos como www.meneame.net/story/viquiedia-edicion-catalan-wikipedia-primera-cali
    </troll>
    25  votos: 2   link
    el 10-09-2010 20:15 UTC por callmewind callmewind
  28. #28   #5 #3 "Non m'importa, non me fai falta'l firefox. Bástame col traductor de Google"

    yo diria: dame igual, nun me fae falta la raposa, col charrán de llingües google tengu abondo. xD
    25  votos: 1   link
    el 10-09-2010 20:19 UTC por Boudleaux Boudleaux
  29. #29   #21 ...lo que dices está bien :-D y te lo explico:
    Europapress [1] fue el primero en sacar la noticia (lógico si pensamos que Mozilla los eligió como RSS para las noticias, y tuvo contactos con ellos), y el resto de periódicos se limitaron a la traducción de esa primera noticia. En la noticia original, (en ast) se dice: "ta trabayando na torna.." --> "Está trabajando en la traducción". El traductor del artículo, obviamente, se equivocó al traducir al castellano. ;)

    [1]http://tinyurl.com/35c22qs (europapress)
    21  votos: 2   link
    el 10-09-2010 20:19 UTC por asturix asturix
  30. #30   Bienvenidos al club "Romper España", disfrutad de vuestra estancia :-D
    9  votos: 2   link
    el 10-09-2010 20:25 UTC por --142738-- --142738--
  31. #31   #28 ¿nun se diz tradutor?

    Yo instalelo y ye per prestosu.
    20  votos: 2   link
    el 10-09-2010 20:25 UTC por bushi bushi
  32. #33   #30 Me gusta más el club "Los asturianos también son España, y tienen una lengua propia en perfecta harmonía con el castellano". Por aquí el 99,999% pertenecemos a ese club. No veamos cosas donde no las hay. ;)
    71  votos: 8   link
    el 10-09-2010 20:34 UTC por asturix asturix
  33. #34   #20 Asturias is Spain, and the rest conquered land.

    A ver cuando os hacéis a la idea de que sin los asturianos, España no existiría, que Madrid es la sucursal de Oviedo en Castilla: es.wikipedia.org/wiki/Reconquista#El_foco_asturiano

    Si, vale, Francia también participó un poco en el este.

    (PD: Si con esto no me he ganado al mismo tiempo el odio y rencor eterno de nacionalistas catalanes, vascos, españoles y gallegos a la vez, ya no se que hacer)
    51  votos: 10   link
    el 10-09-2010 20:45 UTC por legendarya legendarya
  34. #35   #33 Ese 99,999 % deja a 1 de cada 100 000 personas que piensan distinto. Con un millón de personas viviendo en Asturias significa que sólo 10 personas en el principado piensan así. No creo que el independentismo asturiano sea una tendencia mayoritaria pero, ¿estás seguro de tu elaborada estadística?
    13  votos: 1   link
    el 10-09-2010 20:45 UTC por --138754-- --138754--
  35. #36   No os intenteis corregir unos a otros, el asturiano no esta formalizado, ni es una lengua, es un dialecto.
    -99  votos: 14   link
    el 10-09-2010 20:53 UTC por JorgewH4x0rZ JorgewH4x0rZ
  36. #37   #35 A ver, Asturias es España y el resto tierra conquistada. Tu en realidad lo que preguntas es cuantos asturianos quieren deshacerse de Castilla y resto de tierras conquistadas por la verdadera España (que es Asturias).
    8  votos: 0   link
    el 10-09-2010 20:57 UTC por legendarya legendarya
  37. #38   Dejemoslo clarito... Asturias es España, de Pajares hacia abajo.... son colonias en Africa y yo se las devolvia al negro continente....

    Ademas, ahora que nos van a quitar las ayudas al carbon, y nos sobran picadores... pues nada, se hace una zanja asi alrededor... y empujamos con un palo.
    46  votos: 5   link
    el 10-09-2010 21:00 UTC por bushi bushi
  38. #39   #36 No te equivoques, el dialecto es el castellano ¿de donde crees que vino la mayoría de los inmigrantes que poblaron Castilla en la edad media?

    Está el Asturiano del valle de Mieres, el asturiano del valle de Navelgas, el asturiano del valle de Cangas, el asturiano del valle del Duero y en asturiano del valle del Guadalquivir (el del valle del Ebro no es asturiano exactamente, aunque por fortuna para ellos se han visto muy influenciados por nuestro bello lenguaje).

    PD: Hay asturianos diversos en otros valles, pero he querido nombrar solo algunos como representación.
    -6  votos: 4   link
    el 10-09-2010 21:02 UTC por legendarya legendarya
  39. #40   "El navegador Firefox, disponible con las palabras que usa mi vecina de al lado que no uso yo"

    Joder, cada día más tontería.
    -30  votos: 7   link
    el 10-09-2010 21:07 UTC por demalmar demalmar
  40. #41   #37 No digas burradas, hombre:



    es.wikipedia.org/wiki/Idioma_asturiano
    El Asturiano cuenta con una gramática, un diccionario de la lengua asturiana y unas normas ortográficas.[4] Está regulado por la Academia de la Llingua Asturiana, y aunque no goza de carácter oficial en el Estatuto de Autonomía, una ley regula su uso[5] en el Principado.


    www.academiadelallingua.com/
    L'Academia de la Llingua Asturiana (A.Ll.A.) ye una institución del Principáu d'Asturies que se creó en 1980 por Decretu del Conseyu Rexonal d'Asturies 33/1980 de 15 d'avientu y con Estatutos aprobaos pol mesmu muérganu por Decretu 9/1981, modificaos el 12 d'abril de 1995 (BOPA nu 136 de 14.6.1995).
    65  votos: 6   link
    el 10-09-2010 21:09 UTC por Alienus Alienus
  41. #42   cómo se puede traducir el Firefox?
    6  votos: 0   link
    el 10-09-2010 21:15 UTC por gantorys gantorys
  42. #43   #18 Bable, después de todo, deriva de bla-bla es decir jerigonza sin sentido aunque haya llegado a denominación oficial podría considerarse ligeramente ofensivo.

    Bable técnicamente es la lengua romance que se desarrolló en el antiguo reino de León y se conservan dialectos en Asturias León Zamora e incluso en Miranda de Duero, Portugal. Esto le queda bastante por encima a la mayoría de los hablantes que lo llaman según el lugar en el que lo escuchan, asturiano en Asturias y mirandés en Portugal.

    Y una última razón, chovinismo asturiano
    -7  votos: 4   link
    el 10-09-2010 21:39 UTC por billybones billybones
  43. #44   #37 Asturias es España y el resto tierra conquistada. Te dejas (por lo menos)* todo el levante que fue conquistado por lo que acabaron siendo los reinos de Aragón y Navarra, pero aun teniendo en cuenta que lo que dices fuese verdad, yo no pretendo nada. Simplemente pregunto si esa aproximación de que sólo 10 asturianos sean independentistas es realista teniendo en cuenta que algunos partidos nacionalistas cuentan sus votos por miles. Si lo plantean como una escisión, una independencia colonial o una digievolución me la trae al pairo.

    * Teniendo en cuenta que tanto la soberanía musulmana primero como la de Oviedo después sobre Galicia, Cantabria o Euskadi, fuesen efectivas y simplificando muy mucho toda la historia altomedieval de la península y retirando Portugal de la lógica inherente a tu interpretación, podría considerarse que sólo te dejas eso.
    7  votos: 0   link
    el 10-09-2010 21:41 UTC por --138754-- --138754--
  44. #45   #20 churras is not merinas
    6  votos: 0   link
    el 10-09-2010 21:50 UTC por chemari chemari
  45. #46   #44 A ver, ya que a base de bromas parece que no lo entiendes, te contestaré en serio

    1/ Nacionalismo es distinto a independentismo (si, hay mas de 10 nacionalistas, pero los independentistas son pocos incluso entre los nacionalistas)
    2/ Evidentemente lo de 99,99999% no eran datos estadísticos de ninguna clase, no hacía falta ni preguntar
    3/ ¿Pero realmente os tomáis en serio lo de "Asturias es España y el resto tierra conquistada"?*

    * Teniendo en cuenta que el nombre de Asturias proviene etimológicamente del rio Esla, afluente del Duero, y por tanto mas leones que "asturiano". Vamos, que me importa un carajo quien gobernase que y donde.
    11  votos: 2   link
    el 10-09-2010 22:56 UTC por legendarya legendarya
  46. #47   "Asturias es España y el resto, tierra reconquistada" es una cosa que nunca he entendido muy bien. Quiero decir, ¿por qué el resto no era España? ¿por qué sí lo era Asturias?

    Hay, creo yo, varias incongruencias, puede que una ucronía, en esa expresión, que sería concebir que la España actual era la península ibérica de entonces. O que la invasión musulmana hizo a la península ibérica menos "española" (concepto inexistente entonces) que la invasión romana o la goda.

    ¿Quizás seria más exacto decir "Asturias nunca fue (muy) musulmana" o "nunca la conquistaron los moros"?
    9  votos: 0   link
    el 10-09-2010 23:26 UTC por Lobo_Manolo Lobo_Manolo
  47. #48   #35 Bueno, no, realmente no estoy seguro. Me he informado, y me temo que la estadística dice otra cosa. El resultado pertenece a una encuesta Sociolingüística realizada en Asturias en 1991. A la pregunta sobre Identidad política, el 16,3% de los encuestados respondían sentirse "Asturiano ante todo" PDF tinyurl.com/363zkl7 (pág 22). Sé que no es exactamente lo mismo, pero es una idea de lo que hay. El Gobierno encargó 2 encuestas, y ante los resultados negativos (e inesperados), decidió no realizar más encuestas de este tipo... :-S

    #43 "En 1794 ya escribía en sus Memorias Históricas del Principado de Asturias el carreñego Carlos González de Posada la que, hasta el momento, puede ser considerada la primera constatación de este término (bable) al
    referirse al «idioma asturiano que allí dicen Vable»" (pág 15 del enlace que le he puesto a #33) La gracia tuya de "bla-bla" no es fundada. Hay que recordar que en "Vable" la "V" es más sonora (como una "f", algunos abuelos aún distinguen entre b y v), y eso se asemeja a fable, (fabla). ¿Tu comentario no es chovinismo también?
    19  votos: 2   link
    el 10-09-2010 23:29 UTC por asturix asturix
  48. #49   #35 Bueno, no, realmente no estoy seguro. Me he informado, y me temo que la estadística dice otra cosa. El resultado pertenece a una encuesta Sociolingüística realizada en Asturias en 1991. A la pregunta sobre Identidad política, el 16,3% de los encuestados respondían sentirse "Asturiano ante todo" PDF tinyurl.com/363zkl7 (pág 22). Sé que no es exactamente lo mismo, pero es una idea de lo que hay. El Gobierno encargó 2 encuestas, y ante los resultados negativos (e inesperados), decidió no realizar más encuestas de este tipo... :-S

    #43 "En 1794 ya escribía en sus Memorias Históricas del Principado de Asturias el carreñego Carlos González de Posada la que, hasta el momento, puede ser considerada la primera constatación de este término (bable) al
    referirse al «idioma asturiano que allí dicen Vable»...[...]..si bien es cierto que nunca debió de gozar de mucho arraigo popular pues los asturianos han denominado mayoritariamente su tradicional manera de hablar como «asturiano» o «asturianu»" (pág 15 del enlace que le he puesto a #33) La gracia tuya de "bla-bla" no es fundada. Hay que recordar que en "Vable" la "V" es más sonora (como una "f", algunos abuelos aún distinguen entre b y v), y eso se asemeja a fable, (fabla). ¿Tu comentario no es chovinismo también?
    19  votos: 2   link
    el 10-09-2010 23:34 UTC por asturix asturix
  49. #50   asturiano de donde?
    como sea de pa la zona de quiros no lo entiende ni el 10 por ciento.
    Esta bien que se saque en asturiano, pero reconozco que el mayor problema pa nuestra lengua son las variantes que hay, no vayamos a comparar uno de cuidades grandes con uno de pueblo.
    5  votos: 1   link
    el 11-09-2010 00:16 UTC por chechar chechar
  50. #51   Que chulu!!, tengo un colega indio (americano) que ha puesto un cigarro con un ventilador usb y va a traducir linux en señales de humo... Dice que con rodamientos y unas bobinas también puede pasar cualquier pantalla a Braille, pero esto no me lo creo.
    14  votos: 3   link
    el 11-09-2010 00:40 UTC por danide danide
  51. #52   #50 Asturianu normativu. ¿Dalguién entruga "a qué castellanu" se traduz Firefox?

    #51 Sabrás que Ubuntu comienza a traducirse a algunas lenguas nativas americanas. El Aymara y el Lakota, si no recuerdo mal, son las más avanzadas. Pasar de ahí a señales de humo es trivial. Igual que pasar de cualquier idioma a Braille, con el hardware adecuado. O usar el lector de pantalla Orca, que ya está implementado. En Ubuntu la accesibilidad (en todos los sentidos) se toma en serio. ¿O era otra cosa lo que pretendías decir?
    56  votos: 7   link
    el 11-09-2010 00:55 UTC por Oriciu Oriciu
  52. #53   #52 ¡Qué clase!
    7  votos: 0   link
    el 11-09-2010 02:24 UTC por --138754-- --138754--
  53. #54   #47, la frase se refiere a que el único territorio que no fue árabe es Asturias (aunque no toda, que por un extremo llegaron hasta Gijón). Realmente se usa mas como coña que como reivindicación seria, aunque hay de todo.

    #49, pero es que al contrario que lo mayoritario en Catalunya y Euskadi, el sentirse asturiano no es algo político. Se puede ser nacionalista sin que tenga nada que ver con la política... y aqui nacionalistas en mayor o menor grado lo son casi todos sin importar su partido político. La diferencia es que aquí el nacionalismo une, mientras allí separa. Se puede amar a tu tierra sin tener la necesidad de imponérsela a los demás día a día... Y vamos, aquí de los partidos nacionalistas pasamos 3 pueblos. Si en las últimas locales se presentó un tío independiente y sacó mas votos que todos los partidos nacionalistas juntos en su historia.
    21  votos: 4   link
    el 11-09-2010 03:29 UTC por Sheldon_Cooper Sheldon_Cooper
  54. #56   #54 estoy de acuerdo contigo, en pocos sitios de españa con cierta identidad se es tan "de la tierra" como en asturias, sin ánimos de independizarse de españa ni plantearselo, somos asturianos y españoles.
    7  votos: 0   link
    el 11-09-2010 06:31 UTC por Boudleaux Boudleaux
  55. #57   #54, Se puede ser nacionalista sin que tenga nada que ver con la política

    Por supuesto que no se puede, eso es una soberana tontería.

    Infórmate:
    en.wikipedia.org/wiki/Nationalism
    27  votos: 2   link
    el 11-09-2010 06:45 UTC por --2733-- --2733--
  56. #58   Con fabes y sidrina nun fai falta...

    Para el comentario de porque aquí no había negativos, como el catalán:

    Los Asturianos nos sentimos asturianos, tenemos esa identidad de grupo marcada por varios motivos:
    - Asturias está aislada del resto de la península( a nuestro pesar), pero eso nos hace estar bien definidos ( todos los asturianos sentimos un gusanillo cuando cruzamos el Negrón)

    -Nuestro clima es bien diferente( todas la cordillera cantábrica) del resto de España (vuelvo a lo de antes: cruzar el Negrón es muy muy curioso las diferencias de paisaje entre un lao y otro

    -Generalmente somos bastante sociables y hospitalarios ( en serio, me toca mucho los cojones el ir a Cataluña, preguntar algo en castellano y que te respondan en catalán, lo veo muy descortés)

    -políticamente( y aquí deberíamos tener mas sangre) no andamos tocando los cojones con independentismos, nos sentimos asturianos y luego españoles: y para nadie es un trauma eso

    (Soy un asturiano en Madrid, este finde me vine a Gijon, si mañana este meneo sigue con actividad, intentaré pararme en cada lado del Negrón y tirar unas fotos pa que veáis)

    Me entendería mas, pero estoy desde el móvil y ya me toy cansando :-)

    -
    41  votos: 6   link
    el 11-09-2010 07:52 UTC por MycroftHolmes MycroftHolmes
  57. #59   Uhm... cómo gusta salir siempre del tema. Estamos hablando de una traducción de software libre y la mitad de los comentarios para abajo hablando de nacionalismo y demás hierbas... ays...
    ¡Disfrutad de Firefox en asturiano, castellano, inglés, o la lengua que querais de las 70 disponibles! Y no mezcleis el tocino con la velocidad ;)
    Un saludo.
    PD: ¡Felicidaes y gracies pola torna!
    12  votos: 1   link
    el 11-09-2010 08:21 UTC por juan87 juan87
  58. #60   #49 Puede que me haya columpiado con el origen de la palabra bable. Creía sinceramente que el origen era ese y lo exponía como un hecho, sin juicio de valor.

    Respecto al chovinismo asturiano quiero aclarar que yo soy asturiano y me parece que los que no creéis en él pecáis simplemente de jóvenes. Ahora que las similitudes en la lengua son innegables se ha puesto de moda en el nacionalismo asturiano el que todos seamos hermanos en un nacionalismo asturleonés, pero yo me crié llamando a los los leoneses "cazurros" y todavía queda por ahí mucho de esa actitud.
    21  votos: 2   link
    el 11-09-2010 08:57 UTC por billybones billybones
  59. #61   Se estima que el cambio afectara a unas 3 personas
    11  votos: 3   link
    el 11-09-2010 09:47 UTC por Concheria Concheria
  60. #62   Consideramos que es una buena noticia,por que hemos pasado de considerar nuestra cultura como algo caduco y de la que nos avergonzabamos a tener curiosidad por nuestra historia y querer conocerla.Y que se pueda disfrutar de software en asturiano es la union entre lo antiguo y lo moderno.Y me parece precioso!
    Todos tenemos derecho a conocer nuestra cultura,nuestras raices y nuestra historia.Y nadie impone nada,el que desee saber,debe poder hacerlo.
    Si,Asturias es muy distinto al sur,y peleamos por que no nos impongan una cultura que no es la nuestra.La comida,la forma de vivir,el clima...Es bastante parecido en la cornisa cantabrica y muy distinto al resto de España.No veo nada malo en conservar lo antiguo y darlo a conocer.Repito,no imponemos: Aprendemos,conservamos y compartimos.Al igual que en Galicia,hay gente mayor que solo sabe hablar asturiano,pero si das con alguien que hable castellano y asturiano,te hablara para que le entiendas.Y si,a veces se les va la pinza y tienes que decirles..Macho,no te entiendo.Y ya esta ;)
    Hay un dicho muy viejo "Ser español es un titulo,asturiano,un orgullo".Solo queremos mantener lo antiguo.Somos parte de algo mas grande que Asturias,pero no podemos evitar amar esta tierra.E intentar que todo aquel que viene de fuera,tambien se enamore de ella.Cuantas veces enseñamos a escanciar a gente de fuera que no sabe?O acabar juntandonos con ellos para ir echandoles la sidra!Y hacer de guias,recomendarles locales,rutas por la naturaleza,y lo que haga falta!!!!
    Aun no se que hay de malo en todo eso...
    La gente que he conocido que esta orgullosa de la tierra,pasa mucho de nacionalismos,independencia y demas.Solo amamos donde nacimos y deseamos que sea una tierra mejor.Nos gustaria tener politicos que mirasen mas por lo nuestro,si.Pero somos parte de España,y no nos avergonzamos.Pero menos aun,de nuestra historia.
    Por cierto,el tema de los cazurros,es muy antiguo.Siempre hubo una especie de animadversacion,y creo que viene por la batalla de Lancia.Los romanos,al mando del general Carisio, iban a atacar la ciudad mas grande de los astures (unos 3000 habitantes,situada cerca de Leon,entre Villasabariego y Mansilla Mayor.Los astures habian descendido a las montañas y desde alli preparaban un ataque por sorpresa a 3 importantes campamentos romanos.Pero los Brigecinos (pueblo asentado en la zona actual de Benavente) dieron aviso a los romanos,que pudieron repeler el ataque.Los astures volvieron a Lancia y alli se refugiaron.Y fue cercada por los romanos hasta que les derrotaron.Y como recuerdo de tan magna batalla,y en contra de la costumbre romana,la dejaron sin arrasar para mayor gloria de roma.Y se cree que esa traicion y la caida de Lancia fue lo que permitio que los romanos siguiesen con las guerras cantabras y tomasen Asturias y Cantabria.Y por cierto...Astures y Cantabrones (habitantes de las montañas) pelearon juntos muchas batallas,apoyandose y ayudandose contra un enemigo comun.
    Que conste,no pidais que lo relate como un historiador.Es lo poco que conozco de la batalla de Lancia.No es mucho...Pero sirve para conocer un poco nuestra historia ;)
    15  votos: 1   link
    el 11-09-2010 11:12 UTC por Branka Branka
  61. #63   Acabo ponelu y ta perguapu!!! Prestome muncho esti xiringón :-P
    6  votos: 0   link
    el 11-09-2010 14:20 UTC por reichast reichast
  62. #64   #34 Veo que el detector de sarcasmo lo tienes estropeado.
    10  votos: 0   link
    el 11-09-2010 15:44 UTC por heffeque heffeque
  63. #65   Ya era hora. Mi más sincera felicitación a toda la gente que lo ha hecho posible.
    8  votos: 0   link
    el 11-09-2010 17:22 UTC por elzo elzo
  64. #67   #30 Es armonía, no harmonía.

    #62 ¿Imponer cultura? ¿Que cultura se os está imponiendo? Por otra parte tu párrafo:
    La gente que he conocido que esta orgullosa de la tierra,pasa mucho de nacionalismos,independencia y demas.Solo amamos donde nacimos y deseamos que sea una tierra mejor.Nos gustaria tener politicos que mirasen mas por lo nuestro,si.Pero somos parte de España,y no nos avergonzamos.Pero menos aun,de nuestra historia.


    Casa igualmente al 100% con los andaluces
    9  votos: 0   link
    el 13-09-2010 06:29 UTC por CRoKaN CRoKaN
  65. #68   Pues hace tiempo que tengo firefox en asturiano :-S Vine con Ubuntu en asturiano.

    Yo siempre he dicho asturiano o astur-leones,lo de bable me suena raro
    Antes de la conquista musulmana, la región romana donde estaba Asturias era Asturica, cuya capital era Asturica Augusta, Astorga hoy en día.

    Durante la conquista de los musulmanes, en la peninsula quedaron regiones cristianas aisladas en galicia, asturias, cantabria, pais vasco y cataluña(oviamente no corresponden con las actuales provicincias). Todas hablaban latín vulgar o como se quiera decir menos la region del país vasco, y al estar aisladas unas de otras en cada una surgió un dialecto distinto. Después, con la reconquista, se extendió el área de cada idioma, el gallego por Galicia y Portugal (el portugués es un dialecto del gallego), pegado a esta franaja el asturiano (en Extremadura se usan palabras en asturiano e incluso en algún pueblo se habla), de Cantabria el castellano, etc...

    en.wikipedia.org/wiki/Reconquista en el gif animado se ve muy bien.

    El asturiano no es un invento de ahora, el primer texto en asturiano son los fueros de Avilés, del año 1000 es.wikipedia.org/wiki/Fuero_de_Avil%C3%A9s

    El mirandés es asturiano influenciado por el portugués (nh en vez de ñ por ejemplo) y es lengua cooficial en Miranda do Douro
    es.wikipedia.org/wiki/Miranda_do_Douro

    Edit: no había leido a #66 (pare un poco antes) pero viene a decir algo parecido a esto.
    6  votos: 0   link
    el 13-09-2010 19:44 UTC por Hectronic0 Hectronic0
comentarios cerrados

menéame