blog.lengua-e.com/2012/infinitivo-en-lugar-de-imperativo/ por
ailian el 17-09-2012 10:48 UTC publicado: 17-09-2012 14:10 UTC

Hay un uso popular, no aceptado por la norma, que consiste en sustituir los imperativos terminados en -d (cantad, corred, vivid) por el infinitivo correspondiente. Así, es frecuente oír expresiones como esta: (1) ¡Correr, correr, que se nos escapa el tren! El infinitivo de (1) está sustituyendo al imperativo de segunda persona plural en su forma de confianza (vosotros), que es el que se utiliza en la lengua culta y el que debemos emplear, en cualquier caso, cuando escribamos: (2) ¡Corred, corred, que se nos escapa el tren!
etiquetas: infinitivo, imperativo, gramática negativos:
2 usuarios:
283 anónimos:
332
(No, no suena tan bien.)
Pasmos al imperativo: ¿Sal-le? ¿Salle? al paso.
#92 En catalán tienen ele geminada, deberíamos ir tomando nota.
No creo que mi profesora tuviese razón.
PD: como puedes comprobar yo escribo muy correctamente. Pero entiendo q el lenguaje escrito deriva del lenguaje oral, y si en el oral con palabras q suenan igual pero se escriben distinto nos entendemos, en el escrito no debería haber tanto problema.
En serio, hay gente que todavía nos fijamos en esas cosas y las valoramos.
En Castellano Latinoamericano -y quizás en el de Canarias también, no sé- decimos "Corran, corran! (ustedes)", si usáramos el "Correr, correr!" parecería que damos una órden formal, casi militar, porque también se siente que cambia el hablante y la intención del impulso a la acción.
Queda mal, muy mal. Tanto escrito como en forma coloquial
"Hay que empujar para abrir la puerta"
y lo he abreviado con un cartel de "Empujar" en la puerta.
No sé por qué se empeñan en la RAE que use el imperativo cuando yo quiero usar el impersonal.
Quiero informar no obligar.
<troll> corrijo: quiero informad no obligad.</troll>
#98, con la intolerancia se ha logrado mantener la gramática vivita y coleando. Las normas se olvidan rápido… a menos que escribas o leas con frecuencia, que no es el caso de la mayoría de gente de este extraño país.
"Sal·le" o "Sa·lle" es un buen ejemplo, pero hay otros muy divertidos.
Por cierto, yo no pongo las 'ue', pero sí q le pongo las tildes al qué cuando corresponde. De nada.
>escribo q en vez de que
1/10 como troll dejas bastante que desear.
#105 Tu profe seguramente fuera de la Hermandad del Clavo Ardiendo.
es.wikipedia.org/wiki/«
Para Mac:
Shift + Alt + acento = «
Shift + Alt + ç = »
Recuerdo que al principio me resultó chocante no poder escribir las comillas latinas. Pero al final acabé acostumbrándome a usar las altas.
Y eso tampoco me importaría tanto. De hecho, me la pela, lo hago aquí por las risas. Como talibán que soy, corrijo a todo el mundo, y a todo el mundo le acepto correcciones, y aquí yihad y después gloria. Nadie se ofende, porque todo el mundo la caga alguna vez. De hecho, hasta me lo agradecen de vez en cuando.
Pero al echártelo en cara a tí, te sacas de la manga excusas tan peregrinas como "es q escribiendo 'q' en vez de 'qué' ahorro tiempo" (mentira) o "es q la lengua está viva, evoluciona" (eso es verdad, pero la evolución no consiste en saltarte las reglas cuando te viene en gana). Por eso digo: No cuela. Tus excusas no cuelan. Si no vas a molestarte en escribir bien, no presumas de que lo haces.
#145 Te molesta mucho q yo me haga mis propias reglas para escribir como yo quiera? Esto no es un partido, ni una competición, ni para nada una lucha entre varios a ver quién lo hace mejor..
#94 Supongo que no te habrás molestado nunca en hablar inglés, ahí sí que es difícil escribir bien porque una misma secuencia de letras tiene pronunciación distinta según la palabra. Table, vegetable por ejemplo. Y no hay más cojones que aprendérselo en todas las palabras mientras que en castellano tiene "sólo" el b/v, g/j, c/z/s para los seseantes y ceceantes (c/z/k para los que no lo hacemos) y la hache. Y creo que se puede hacer con algo más de facilidad que el inglés. No es perfecto pero es bastante sencillo.
Obviamente ese es el gran problema del ingles (del que el idioma español está a años luz -gracias también a la tilde-). Pero bueno, una cosa no quita la otra.
Matizar, que cosas como la g/j en realidad no son un problema, ya que solo hay que conocerse la regla correspondiente (vocal siguiente).
Al fin y al cabo en ingles también hay ciertas reglas (como la pronunciación de la "th" cuando va al principio/final de palabra es diferente a cuando va en el medio), pero sí, hay muchas que no tienen reglas o tantas excepciones que ni vale la pena.
desequilibros.blogspot.com.es/2012/09/los-estudiantes-no-saben-escribi
Pues bien, mi opinión es bien sencilla, y es que la evolución de las lenguas debe ser en positivo, no en negativo. Si simplificamos la lengua conseguiremos aumentar su ambigüedad y será más difícil comunicarse. En el caso de esta noticia, mezclar infinitivo y imperativo hace que en algunos casos las frases sean más confusas, y lo peor es que no se ahorran letras, sino que más bien se gastan.
Es como si los coches evolucionasen y dejasen de tener ruedas, ventanillas, carrocería, asientos, motor, volante... al final tendríamos un objeto con menos utilidad que un rebobinador de DVDs.
Yo entiendo que la letra J acabe asumiendo el papel que la G nunca debía haber tenido (el sonido J), pero no que las palabras se mezclen y quede un conglomerado que a penas transmita significados útiles.
En realidad sólo pretendí ironizar respecto del comentario 12, no suele entenderse y llueven los negativos, quizás pude haber recibido uno suyo por algo similar, pero en realidad son cosas divertidas y sin importancia.
Por si te interesa:
www.mundoculturalhispano.com/spip.php?article2796 Presta especial atención a lo que dice el 2º párrafo.
blip.tv/corchea69/morfolog%C3%ADa-del-humor-i-jose-maria-perez-orozco- Una conferencia de José María Pérez Orozco, catedrático de la lengua española.
www.youtube.com/watch?v=B3bDd-4a4cw Una síntesis del vídeo anterior.
No hay de que.
Yo ya me imaginé que era Vd. del sur, pero no que iba a jugar tan fuerte, vamos, con un catedrático de lengua y literatura tan entrañable que tié lisensia para matá y con una tesis en la chepa de lengua y literatura que me supera, porque yo me quedo en que la ignorancia es osada, pero me veo incapá de desí que sólo su ignorancia es mayor que su descortesía, algo que estoy pensando que es mu de verdad y que le es aplicable a usté, porque cuando uno pregunta algo y obtiene respuesta, sea o no de su agrado, lo que procede es ser cortés y dar la "gracia", algo que usté no ha hecho y pa colmo me dise que no hay de qué, sin asento en la E.
Desde mi respeto, porque el miedo ya se lo he perdío, creo yo que verá Vd. que no hay ningún recoveco en lo que yo he dicho, y ni siquiera hay un ángulo ¡¡¡obtuso!!!... sorry
Y puedo decir más, que aunque "el planche" sea más fuerte todavía nunca voy a defender al Betis, ni a equipo de futbol alguno, ni a una insignia, pero sí me pongo de parte del padre que la puso en un bautizo...aunque quizças sea una persona que no tiene ná que ver con la manera de entender la vida de ese catedrático que me ha llegado al alma después de haberle oído hablar de El libro del buen amor del Arcipreste de Hita, que me hace sentir niña, ese Juan Ruíz que no he leído pero parece ser que pretende evitar el amor loco porque será malo, o se lo parecerá a él, y de eso debería Vd. saber la razón, y no porque fuera andalú, sino porque nació o vivió en Alcalá de H.
Es divino este andaluz con cátedra, y más que por lo mucho que sabe, por lo bien que lo expresa, pero oiga Vd. yo no soy Jiménez Losantos y en ningún momento he arremetido contra él ni contra ningún otro andaluz, como puede ser Vd., sólo opiné respecto de que no parece existir un nexo determinante entre lo que se piensa y lo que se expresa y viceversa, algo que, como bien dice, pudo imaginarse y por una injustificada limitación no lo hizo jaja, y por eso hubo de preguntar... ah!!!
Le doy las gracias, claro que sí, me ha gustado muchísimo el saber expresado de esta manera, pero creo haber dicho que Vd. no agradió mi prespuesta, no importa, lo bonito de esta historia es que no tiene ná que ver con mi manera de entendé la vida, y en nombre de la sinceridad, sepa Vd. que me ha dejao fría oír hablar del error de nacer ¿eso puede ser posible?
Cierto, el hábito de cambiar el imperativo por el infinitivo está muy arraigado.
www.youtube.com/watch?v=ocZ6DWKKw5Q
Para evitar ser malinterpretada diré que la información es importante.
¡Bonne chance (suerte)!
Y no preocupa, oiga las virtudes descritas y no educación son suyas, yo las notas las regalo a "cualquiera".
"Protocolo básico" dices, jaja, qué bueno! La verdad es que me parto el ojete de vez en cuando con algunas cosas tuyas.
Espero que este mensaje te sirva como "acuse de recibo", "protocolo básico", o lo que tú quieras, y que dejes ya la monserga aquí.