Hace 4 años | Por Enmanuel_Hobson... a yorokobu.es
Publicado hace 4 años por Enmanuel_Hobson_Abreu a yorokobu.es

La dignificación es un ejercicio que debería ser innecesario. Nadie debería desvirtuar el valor de una cultura, de un lugar o de un habla. Hay que ser malaje para hacerlo y muy idiota para pensar que eres mejor que otro solo por el lugar en el que has nacido. O ignorante para desdeñar una cultura que ha ofrecido al saber universal personajes de escamondá reputación y valor creativo indudable como Federico García Lorca, Manuel de Falla, Victoria Kent, El Pali, Diego de Velázquez o Camarón de la Isla.

Comentarios

Cabre13

#3 Sí, es lo que sufren los latino-americanos a los que se les pide que disimulen su acento para agradar a los clientes.
¿Lo entiendes ahora?

D

#15 El que no entiende que un andaluz no es latinoamericano debes ser tú campeona.

Cabre13

#17 Disculpa pero te estaba explicando qué era aquello por lo que tú preguntabas.
Y sí, también se les pide a gallegos y andaluces que disimulen su acento si es muy marcado.
¿Lo entiendes ya?

D

#18 Cuéntame más y dime qué tiene que ver eso con "racismo".

Cabre13

#19 Yo también tengo preguntas.
¿Sabes lo que es el lenguaje figurado?
¿Has leído el meneo?
¿Cada vez que no entiendes algo te haces un facepalm para creerte inteligente?
¿Puedes argumentar sobre lo que digo en vez de responder con preguntas o buscando el fallo en la frase?
¿Por qué participas en una conversación solo para decir "no entiendo naaah"?
¿Te aporta algo en la vida el hacerte el cuñao tonto en internet?

D

#20 Así que no puedes responderme porque te acabas de dar cuenta de que no es racismo, que es lo que "figuradamente" expresaba en el primer comentario, y no sabes por dónde salir, e insultas. Saludos.
(Vas al ignore por insultos directos)

Ratef

Aporofobia se llama.

Es por eso que los andaluces cuando llegan a Madrid intentan hablar en castellanomanchego y los latinoamericanos empiezan a pronunciar la "C" de forma aberrante.

Para no ser excluídos o marginados por la aporofobia.

piper

#1 No señor, se llama diglosia. En Galicia también la sufrimos.

Ratef

#4 no son lenguas diferentes; pero es algo parecido sí.

Una lengua de dinero y prestigio social; y la otra de pobres.

Enésimo_strike

#1 el acento andaluz y los acentos iberoamericanos son indicativos de pobreza ?

La respuesta de #4 es la correcta. No conocía la palabra, por si alguien más tampoco la sabe:
diglosia

nombre femenino
LINGÜÍSTICA
Situación en la que coexisten dos lenguas en una comunidad de hablantes, de tal forma que, por gozar una de ellas de mayor prestigio social que la otra, se emplean en ámbitos o circunstancias diferentes (más familiar una y más formal la otra).

Ratef

#7 el acento andaluz y los acentos iberoamericanos son indicativos de pobreza ?

De clase social inferior. Vamos, como la diglosia pero sin cambiar de lengua.

Enésimo_strike

#9 bueno es probable que yo no lo entienda como dice la explicación porque no me considero de mejor clase social que nadie

Miguel_Martinez_1

#7 ¿Y la poliglosia?

Enésimo_strike

#14 por lo que veo en Google eso es cuando hay de tres a más lenguas.

Otra palabra que aprendo hoy, gracias.

Miguel_Martinez_1

#16 este diccionario es bueno para estos casos, https://www.dicenlen.eu/es
un saludo

j

#1 Los madrileños que viven en Jaen son inmunes a que se les pegue el acento.roll

lorips

Pasa que se confunde hablar en un dialecto geográfico (que lo hacemos todos los humanos) con ser analfabeto y no haber adquirido el registro formal. Pero es que a veces coincide.

Estar orgulloso de esto no es buena idea y menos metiendo a García Lorca que dudo que hablara como lo que se califica de paleto andaluz. Lo siento mucho pero existe gente que necesita intérprete para que le entiendan fuera de su pueblo, el fracaso escolar existe...


No hay que avergonzarse de tener el habla de donde eres pero sí ser capaz de subir a un registro estándar cuando la ocasión lo requiera sin forzara parecer de donde no eres porque se nota.

Lo que señala #1 simplemente a veces es un contagio natural y normal y a veces es forzado porque se cree que tiene mas prestigio.

Pedro_Bear

#1 En Madrid me dijeron una vez que en las reuniones con los clientes (de un bufete) que si le podía bajar un poco al 'caribeño/canario' 😑 , que sonaba poco profesional.

Lo peor es que subconscientemente lo empecé hacer delante de ellos.

D

#1 Es por eso que los andaluces cuando llegan a Madrid intentan hablar en castellanomanchego Eso lo dirás tú.

D

Estos racistas lingüisticos son unos malafollás. Ni caso.

aunotrovago

"Sé andaluz". "mantente por debajo en todas las estadísticas". (Fdo. un andaluz)

Cabre13

Vaya, ya salió el ofendidito.
De pronto toda la conversación queda anulada por que te recuerdo la existencia del lenguaje figurado.
Pero claro, tú no quieres información ni conversación, tú quieres tu comentario de cuñao bien llenito de positivos.

Pues nada, hasta luego, ya has demostrado que ni sabes ni quieres saber.
Venga, hasta luego resabiadilla.