Hace unos años, antes de emprender un viaje al extranjero, era casi una normal habitual la compra de una guía de viajes del destino en cuestión que, además, incluía algunas frases o expresiones útiles para desenvolverse en lugares de habla no hispana. Hoy en día, estas guías van quedando relegadas en favor de internet o de aplicaciones de los smartphones, pero si alguna vez tenéis la suerte de poder viajar hasta la Antigua Roma, vía teletransportación en el tiempo, seguro que esta guía os será muy útil.
Comentarios
- Hombre, Juan, ¿Donde vas?
- Al cine
- ¿Y que ponen?
- "Quo Vadis"
- Y eso ¿que significa?
- Donde vas...
- ¿Al cine?
- ¿y que echan?.....
....
No problemo, mi TARDIS no solo hace traducciones literales, sino también de frases hechas y expresiones cotidianas.
#2 Llevo un par de dias oyendo cosas de Dr. Who, ¿hay algo que deberia saber?
#23
Solo que a unos cuantos de por aquí nos encanta.
#27 Si, no lo niego pero, de 2 o 3 dias ha hoy...
He mirado a ver si es que estrenaban algo de Dr. Who.
#32
Hasta dentro de navidades, nada.
#32 En el último episodio de TBBT había una Tardis; cosas como esta hacen que la gente se acuerde de la serie.
#42 Acabo de ver la serie (las 5 temporadas que hay) y no recordaba eso.
No la habia visto y me picaba la curiosidad con esta serie y la verdad, es que TBBT es un parto total.
Muy curioso, aunque le he hecho algunas correcciones al autor: http://bit.ly/TQnxNG
(¡Y para cosas como éstas, amigos, sirve saber latín! )
#8 disidente! tienes suerte que el profesor es #9 y realmente ha sido muy magnánimo, yo les hubiera hecho repetir las frases 100 veces antes del amanecer o les cortaba los cojones
Hail Cesar!
#9 me das algo de envidia por tu conocimiento de latín, a mi con las justas me enseñaron ingles...ah si y español.
Me lo guardo en favoritos para cuando viaje en el tiempo
Romanes eunt domus...
#8 Qué decepción. Confiaba que nadie lo hubiera escrito y ser el primero en hacerlo.
#0 Esta noticia es antigua
"Adeamus ad montem fodere putas cum porribus nostrum"
Vamos al monte a plantar patatas con nuestras azadas.
#10 ¿Los romanos conocían la patata? ¿No es originaria de América? Pregunto...
#36 Tienes toda la razón. Es una frase que se utiliza para demostrar la diferencia entre lo que parece parece significar y lo que realmente significa... puta se refiere a algún tipo de tubérculo que por hacerlo más "entendible" se traduce por patata.
#39 Creo que "puta" es manzana (y no patata)...por aquello del "tua mater mala puta est" que traducida es "tu madre come manzanas podridas".
creo que es la única frase que se me ha quedado grabada en la memoria.
Para todos los apasionados del latín, se puede cambiar el idioma del Facebook a la lengua de la antigua Roma. Quid cogitas?
Mihi placet
¿Vade retro significa "vete"? Yo pensaba que significaba "ponte detrás de mi".
#13, yo creo que los dos. Podría ser "ve detrás" o "ve hacia atrás = ve por donde has venido = vete".
#13 Entonces cuando oías la expresión "vade retro, satanás"..¿?
#15 Atrás/fuera/vete satanás.
#15 En griego es igual: Marcos 8:33 "Ὕπαγε ὀπίσω μου,Σατανᾶ" Literalmente "Ponte detrás de mi, enemigo".
#37 latín sí que estudié -con mejor o peor aprovechamiento-, pero griego nop...¿en serio en griego tiene ese sentido? eso explica muchas cosas
#38 Jajaja. No había caído. Por tu culpa casi escupo el cafe
Hay un famoso mosaico en Pompeya con la expresión "Cave canem". Venden camisetas en los puestos para turistas.
Sonat bonum ut satus usura Latinam in Menéame, est a valde bonus solutio ad communicare cum populus ex diversis culturalibus subiectiuandis.
Falta Ut Petrus Domi
"Como Pedro por su casa"
Me ha encantado, estupendo. Unas risas no vienen mal..
Beati hispani, qvibvs vivere bibere est
¿Y estum?
Mafaldita ♥
Estne pugio in tunica, an tibi libet me videre?
Jajajjajajaj...brutal.....
¿cómo se dice guitarra? (para firmar la frase
#16, cithara (pues sí, ¡igual que cítara!).
Lo curioso es ver al final palabras del latín (quizás algunas del griego) traducidas al... latín.
Si vales, bene est. Ego valeo.
Saludo en las cartas.
Pues me ha parecido curioso, muy bien
Edit
¡¡POR LA POLLA DE JÚPITER, ESPARTACO!!
Yankee ite domum – Yankis, ¡fuera!(Yankee, go home)
¿Esto útil en la antigua Roma?.
#34 Romani Ite Domum, a Brian le costo escribirlo cien veces
Y esta me parece muy buena para los tiempos que corren
Auferre, trucidare, rapere falsis nominibus res publica, atque ubi solitudinem faciunt, pacem appellant