#1:
#0 Podrías traducir al castellano "homeless". No sé, quizás estaría bien dejarlo sin traducción si fuera algún término técnico o demasiado nuevo y sin equivalencia al castellano, pero coño... dejar "homeless" sin traducir me parece muy triste.
#8:
#6 Sin techo, vagabundo, pobre, tirado... Anda que no hay palabras en nuestro idioma, y anda que no queda mal meter las de otros de por medio.
#0 Podrías traducir al castellano "homeless". No sé, quizás estaría bien dejarlo sin traducción si fuera algún término técnico o demasiado nuevo y sin equivalencia al castellano, pero coño... dejar "homeless" sin traducir me parece muy triste.
#1 No sé, creo que todos hemos entendido el término perfectamente y no hacía falta traducirlo. Pero tomo nota para otra ocasión Y por otro lado, creo que la palabra que más se ajusta #6 es "vagabundo", aunque sinceramente, creo que suena bastante peor... tiene una connotación algo más negativa.
Ah, y #4 , esto es debido a que Youtube no cuenta las visitas en tiempo real, sino que las actualiza cada cierto tiempo
#6 Eso que dices es cierto para muchísimas palabras. No es más cierto para homeless de lo que lo es para palabras que traducimos sin ningún problema. "Vagabundo" lo entiende todo el mundo, y no pierde en la traducción ningún matiz tremendamente relevante para esta noticia.
#7 ¿Crees que todo el mundo entiende la palabra homeless? ¿De verdad? ¿Más o menos gente que "vagabundo"? El criterio siempre debería ser al redactar la noticia que la mayor parte de la gente la comprenda.
#6 vagabundo, o vagaMundo, que vaga por el mundo, no es ofensiva como dice #7, es poética, casi te dan ganas de salir a vagar por el mundo. Que les den por culo a los putos anglicismos, nuestro idioma es mucho más rico y bonito.
En el vídeo dice que educó su voz con vistas a trabajar en la radio ("el teatro de la mente", en palabras de la persona que le inspiró para hacerlo), pero que se metió en temas de alcohol y drogas y se fue todo al garete.
Eso sí, me ha recordado una frase que dijo Joaquín Guzman en una emisión de "La gramola" hecha desde un cine y con público: "si la voz que oyes en la radio te enamora, no vayas nunca a la emisora"
Creo que no hay una sola palabra en español que describa tan exactamente lo que significa "homeless". Alguien que no tiene hogar, alguien que vive en la calle .... El inglés tiene muchas palabras como esta, para las cuales necesitamos dos o más para decirlo en castellano.
#8 bueno, creo que eso de "queda mal" es debatible. De hecho, hay miles de palabras de nuestro idioma que en su origen no lo eran, y las hemos acabado aceptando, asimilando, y hasta castellanizando.
Pero en fin, que mis disculpas again por herir sensibilidades lingüisticas. ;D
Me parece increíble que sea un sin techo. Hay gente que da pena como locutores y sería una gozada que el vídeo de YouTube alcanzara tantísimas visitas que este hombre encontrara trabajo.
Por cierto ¿os salen 303 reproducciones? El vídeo tiene más de 5000 "thumbs up" y ha salido en Reddit y más sitios. En el momento en el que yo lo veo tiene que haber algún fallo porque sino no se explica.
Comentarios
#0 Podrías traducir al castellano "homeless". No sé, quizás estaría bien dejarlo sin traducción si fuera algún término técnico o demasiado nuevo y sin equivalencia al castellano, pero coño... dejar "homeless" sin traducir me parece muy triste.
#1 Totalmente de acuerdo.
La verdad es que tiene voz de radio
#1 No sé, creo que todos hemos entendido el término perfectamente y no hacía falta traducirlo. Pero tomo nota para otra ocasión Y por otro lado, creo que la palabra que más se ajusta #6 es "vagabundo", aunque sinceramente, creo que suena bastante peor... tiene una connotación algo más negativa.
Ah, y #4 , esto es debido a que Youtube no cuenta las visitas en tiempo real, sino que las actualiza cada cierto tiempo
#6 Eso que dices es cierto para muchísimas palabras. No es más cierto para homeless de lo que lo es para palabras que traducimos sin ningún problema. "Vagabundo" lo entiende todo el mundo, y no pierde en la traducción ningún matiz tremendamente relevante para esta noticia.
#7 ¿Crees que todo el mundo entiende la palabra homeless? ¿De verdad? ¿Más o menos gente que "vagabundo"? El criterio siempre debería ser al redactar la noticia que la mayor parte de la gente la comprenda.
#7 ¿Qué tal indigente?
#12 mucho mejor
#6 vagabundo, o vagaMundo, que vaga por el mundo, no es ofensiva como dice #7, es poética, casi te dan ganas de salir a vagar por el mundo. Que les den por culo a los putos anglicismos, nuestro idioma es mucho más rico y bonito.
Opino lo mismo esta no es la historia original, aquí está la historia asociada a Ted: Ted, La Voz - Historia de Ted el vagabundo y reddit
Ted, La Voz - Historia de Ted el vagabundo y reddi...
ecodiario.eleconomista.esYa le ofrecieron trabajo ... http://goo.gl/pgRwl
En el vídeo dice que educó su voz con vistas a trabajar en la radio ("el teatro de la mente", en palabras de la persona que le inspiró para hacerlo), pero que se metió en temas de alcohol y drogas y se fue todo al garete.
Eso sí, me ha recordado una frase que dijo Joaquín Guzman en una emisión de "La gramola" hecha desde un cine y con público: "si la voz que oyes en la radio te enamora, no vayas nunca a la emisora"
Creo que no hay una sola palabra en español que describa tan exactamente lo que significa "homeless". Alguien que no tiene hogar, alguien que vive en la calle .... El inglés tiene muchas palabras como esta, para las cuales necesitamos dos o más para decirlo en castellano.
#6 Sin techo, vagabundo, pobre, tirado... Anda que no hay palabras en nuestro idioma, y anda que no queda mal meter las de otros de por medio.
#8 bueno, creo que eso de "queda mal" es debatible. De hecho, hay miles de palabras de nuestro idioma que en su origen no lo eran, y las hemos acabado aceptando, asimilando, y hasta castellanizando.
Pero en fin, que mis disculpas again por herir sensibilidades lingüisticas. ;D
Noticia equivocada
Aparece:
"Este vídeo ya no está disponible debido a una reclamación de copyright realizada por Zeiger, Tigges"
Peazo voz. Este hombre, diga lo que diga es el puto boletín informativo
relacionada: http://ecodiario.eleconomista.es/internacional/noticias/2722358/01/11/Un-vagabundo-cautiva-con-su-voz-a-millones-de-internautas-en-YouTube8206.html
Vaya... me quedo sin escucharlo por una reclamación de copyright...
#c-19" class="content-link" style="color: rgb(227, 86, 20)" data-toggle="popover" data-popover-type="comment" data-popover-url="/tooltip/comment/1133918/order/19">#19 Aquí sale:
!#21 ¡Muchas gracias!
Me parece increíble que sea un sin techo. Hay gente que da pena como locutores y sería una gozada que el vídeo de YouTube alcanzara tantísimas visitas que este hombre encontrara trabajo.
Por cierto ¿os salen 303 reproducciones? El vídeo tiene más de 5000 "thumbs up" y ha salido en Reddit y más sitios. En el momento en el que yo lo veo tiene que haber algún fallo porque sino no se explica.
estas son las pequeñas cosas que aun me hacen mantener la fe en internet y la gente.