Hace 14 años | Por cantada a elmundo.es
Publicado hace 14 años por cantada a elmundo.es

Las razones por las que las mujeres musulmanas utilizan el 'hiyab' son múltiples y muy complejas. Muchos expertos defienden que su uso no está prescrito obligatoriamente por el Corán `(...) En el debate sobre el uso del velo en Europa influyen los estereotipos y los prejuicios sobre los musulmanes. Reducir la cuestión a un simple pedazo de tela que se lleva por obligación no responde a la realidad.

Comentarios

iken

#3 ... perdón, escribí un "a veces" con "h" (mea culpa, las prisas son malas consejeras)

D

#3 Eso, eso, a volver ahora a los 40... roll

alecto

No deja de sorprenderme un artículo tan claro y sin prejuicios proviniente del Mundo. +1

w

El uso del 'hiyab' según el Corán:

------------
Sura de La Luz

30: Di a los creyentes que bajen la mirada y que guarden su castidad(36) esto conviene más a la pureza --[y,] ciertamente, Dios está bien informado de lo que hacen.

31: Y di a las creyentes que bajen la mirada y que guarden su castidad, y no muestren de sus atractivos [en público] sino lo que de ellos sea aparente [con decencia](37) así pues, que se cubran el escote con el velo.(38) Y que no muestren [nada más de] sus atractivos a nadie salvo a sus maridos, sus padres, sus suegros, sus hijos, los hijos de sus maridos, sus hermanos, los hijos de sus hermanos, los hijos de sus hermanas, las mujeres de su casa, aquellas que sus diestras poseen, aquellos sirvientes varones que carecen de deseo sexual,(39) o a los niños que no saben de la desnudez de las mujeres; y qué no hagan oscilar sus piernas [al caminar] a fin de atraer la atención sobre sus atractivos ocultos.(40) Y [siempre], ¡Oh creyentes, volvéos a Dios todos en arrepentimiento, para que alcancéis la felicidad!(41)

-------
Estos son los comentarios del autor:

36 Lit., "que contengan [algo] su mirada y que guarden sus partes privadas". Esto último puede entenderse tanto en el sentido literal de "cubrir las partes privadas" --e.d., ser modesto en el vestir-- como en el sentido metonímico de "contener los impulsos sexuales", e.d., restringiéndolos a lo que es lícito, o sea, la relación matrimonial (cf. 23:5-6). La traducción escogida por mí da cabida a ambas interpretaciones. Asi mismo, el "bajar la mirada" se refiere tanto a la modestia física como a la emocional (Rasi).

37 Mi interpolación de la expresión "con decencia" refleja la interpretación que hacen de la frase il·la ma dahara minha varios de los primeros juristas islámicos, y en particular Al-Qiffal (citado por Rasi), en el sentido de "lo que un ser humano puede mostrar en público según la costumbre dominante (al-aada lyária)". Aunque los expositores tradicionales de la Ley Islámica se han inclinado durante siglos a restringir la definición de "lo que de ellos sea aparente [con decencia]" al rostro de la mujer, sus manos y pies --y algunas veces aún menos-- podemos afirmar sin temor a equivocarnos que el significado de il·la ma dahara minha es mucho más amplio, y que la imprecisión deliberada de esta frase pretende tomar en consideración aquellos cambios ligados al paso del tiempo, que son necesarios para el desarrollo moral y social del hombre. La frase central de la susodicha orden es la exigencia, dirigida en idénticos términos a hombres y a mujeres, de que "bajen su mirada y guarden su castidad": y esto determina el grado de lo que en un momento dado, puede considerarse legítimamente --e.d., en consonancia con los principios coránicos de moralidad social-- como "decente" o "indecente" en el aspecto externo de una persona.

38 El nombre jimar (del que jumur es el plural) denota el tocado usual de las mujeres árabes antes y después de la llegada del Islam. Según la mayoría de los comentaristas clásicos, en los tiempos preislámicos se llevaba más o menos como adorno, dejando que cayera suelto sobre la espalda; y como, según la moda imperante en aquel tiempo, la parte superior de la túnica de la mujer tenía una amplia abertura por delante, sus senos quedaban al descubierto. De ahí, que la orden de cubrir el escote con el jimar (un término muy familiar a los contemporáneos del Profeta) no tenga necesariamente que ver con el uso en sí del jimar, sino que, más bien, quiere dejar claro que los senos de la mujer no están incluidos en "lo que sea aparente [con decencia]" de su cuerpo y no deberían, por tanto, mostrarse.

39 E.d., hombres ancianos. La frase anterior "aquellas que sus diestras poseen" se refiere a esclavas; no obstante, véase también la nota 78 más abajo.

40 Lit., "a fin de que sus atractivos ocultos sean conocidos". La frase iadribna bi-aryulihinna es similar idiomáticamente a la frase daraba fi-iadaihi fi mishiatihi, "oscilaba sus brazos al caminar" (citada en este contexto en Tach al-Aarús), y alude a un modo de andar deliberadamente provocativo.

41 La implicación de esta llamada general al arrepentimiento es que dado que "el hombre ha sido creado débil" (4:28), nadie está libre de faltas y de tentaciones --hasta el punto de que aun el Profeta solía decir: "Verdaderamente, yo me vuelvo a Él en arrepentimiento cien veces al día" (Ibn Hanbal, Bujari y Baihaqi, según la transmisión de Abd Allah ibn Umar).
----------

Fuente: Tafsir o interpretación de Corán por Muhammad Asad.

kasimasi

Me encanta la demagogia que precede siempre este tipo de casos.

Los hechos son:

a) España es un país aconfesional. Y esto significa que es aconfesional para todos, no sólo para una determinada religión y para otras "hacemos la vista gorda". Veo perfecto que se hayan retirado los crucifijos al igual que veo perfecto que no permitan este tipo de símbolos en determinadas situaciones.

b) Aquellos que se quejan por "obligarles" a cumplir con nuestra cultura no permitiendo llevar el hiyab en determinadas situaciones son exactamente los mismos que apedrean (literalmente en muchos casos) a las mujeres extranjeras por no cumplir con la suya.

c) Quizá con esto parezca algo "radical", pero... "allá donde fueres, haz lo que vieres".

S

#4 'Eres libre de ir con una cruz o un kipá por la calle.'
Y con un hiyab también eres libre de ir por la calle, nadie lo prohíbe.

Y esas leyes que pegas están muy bien, pero no se trata de que quien lleve hiyab sea discriminada por su religión, se trata de que no se puede consentir que quien lleve hiyab se salte a la torera leyes que el resto de la población debe cumplir.
¿Les hacemos las fotos del DNI con burka? ¿Permitimos que donde nadie puede llevar la cabeza cubierta ellas sí puedan?
Eso no es respetar su religión, eso es que ellas usen su religión para no respetar nuestras normas y leyes, que no es lo mismo. Y las leyes deben ser iguales para todos.

andresrguez

#2 Confundes aconfesional con ateísmo. Lee a #4

l

#2 ¿Tienes una vaga idea de lo que significa aconfesional? Implica que el estado se declara independiente de cualquier confesión religiosa para que los individuos (no las organizaciones, no las instituciones, no las familias) sean libres de profesar las creencias que les salgan de donde les plazca. Aconfesionalidad no es atesimo obligatorio, ni imposición de la cultura relacionada con el cristianismo porque era la tradición obligatoria hace 34 años, ni permitir cualquier delirio religioso que atente contra otras libertades.

Asi que allá donde fueres haz lo que te salga de las narices y que el estado se preocupe de preservar esa libertad individual en contra de las iglesias, medios de comunicación, colegios o familiares que te la quieran quitar.