1757
Cospedal tildó de "demoledora" la imagen del vicepresidente tercero Manuel Chaves escuchando la traducción simultánea del discurso de Montilla. "Es la representación del absurdo al que nos ha llevado Zapatero", denunció, refiriéndose a que los dos andaluces se "entiendan" mediante la traducción simultánea cuando "hay una lengua que les es común a los dos" y que todos los españoles tienen "el derecho de utilizar y el deber de aprender".
menéame
¿Y qué tiene que ver la tolerancia con lo que he dicho? ¿Qué es para tí ser tolerante? No obligo a nadie a hablar en catalán (a diferencia de otros)
#194 Mala idea si utilizas como referencia a Francia. En cambio, el Consejo de Europa, en su informe sobre las lenguas minoritarias en Europa, recomienda la inmersión total en comunidades como Galicia, Cataluña o Euskadi. Eh, que no lo digo yo, lo dice Europa. Cuánto les queda a algunos por aprender de tolerancia.
Tu incoherencia no es irrelevante. Lo que tú presupongas sobre mí, sí.
Aclarado eso, y como todos los catalanes tienen el deber de conocer el español, es lógico usarlo cuando los demás no entiendan el catalán, igual que tú haces aquí.
Lo demás, monsergas.
#206 La ley vigente también obliga a todos los catalanes a conocer el castellano. No te salgas por la tangente, que se te da muy mal.
Los independentistas somos los primeros en querer ahorrarnos este coste.
Es exacto. Eso es lo que hace todo el mundo, por lo menos en actos oficiales.
Pois o teu e eu somos moi diferentes, para o meu son moito máis importantes os dereitos sociais adquiridos con moito esforzo que calquera lingua do estado, calquera.
Zure eta ni gara oso desberdinak, nire dira asko gehiago garrantzitsuak eskubide sozial eskuratuak esfortzu askorekin estatuaren edozein mihi, edozein.
Pues tu y yo somos muy diferentes, para mi son mucho más importantes los derechos sociales adquiridos con mucho esfuerzo que cualquier lengua del estado, cualquiera.
Pido disculpas por los errores en los textos en catalán, gallego y euskera, he usado traductores, lo digo antes de que Hegel me llame paleta o algo igual de agradable.
Otra incoherencia que sumar a la lista.
Por cierto: España > Cataluña. En todo caso, tendríamos que anteponer el español.
No voy a discutir más contigo; me aburres
#215 Sigue soñando
El catalán se habla también fuera de España, en parte de Francia, Andorra y la ciudad italiana de l'Alguer.
De ahí el negativo.
#200 A mi la ley me la suda
Pues no veas como me sudan a mi los 6000€
Entonces era un catalán, y como tal, debería entender (no digo hablar) la lengua catalana.
¿O es que únicamente somos los catalanoparlantes los que tenemos que hablar (no ya entender) la lengua de nuestro interlocutor?
(...)
#194 Mala idea si utilizas como referencia a Francia. En cambio, el Consejo de Europa, en su informe sobre las lenguas minoritarias en Europa, recomienda la inmersión total en comunidades como Galicia, Cataluña o Euskadi. Eh, que no lo digo yo, lo dice Europa. Cuánto les queda a algunos por aprender de tolerancia.
¿Dónde está el chiste?
Antes se pilla a un mentiroso que a un cojo. ¿Así que "la agresión a las culturas autonómicas en España dejaría perplejo a cualquier europeo"... siempre y cuando, añado yo, no sea francés, o inglés, o alemán, o... hasta dónde seguimos?
Por lo tanto, dejaria a discrección del parlamentario que decida que lengua usar segun su discurso vaya enfocado a ser visto y entendido desde su circunscripcion o si realmente desea comunicar sus ideas al resto de los parlamentarios.
Un par de apuntes rápidos por mi parte:
y que todos los españoles tienen "el derecho de utilizar y el deber de aprender".
Ella misma lo dice: "derecho a usar", no "obligación a usar". Desgraciadamente, en el congreso de los diputados es la única lengua permitida, pues todas las demás estan prohibidas. Eso sí que me parece a mí un esperpento.
#220 Que alguien se lo explique a este bonico, anda, que yo todavia no puedo respirar de la risa.
Los nacionalistas, para hablar sus lenguas autonómicas hasta los codos, tienen sus parlamentos autonómicos. En Madrit, sin embargo, no tienen por qué aceptar el catalán porque no es cooficial ni puede serlo. Eso con independencia de lo que digan los grupúsculos del Senado, que cobran un dineral por no pegar chapa.
Le voy a confesar una cosa. Cuando Ud. tenga que tratar con la Administración General del Estado en Cataluña puede hacerlo en catalán. Pero no se le ocurra redactar un escrito en catalán y dirigirlo a la Administración General del Estado en Castilla porque se lo van a devolver sin intentar leérselo.
Yo no he dicho eso, he dicho que lo son (incultos) los que no quieran saber del euskera, es decir, los que lo desprecian. No querer saber de algo es de inculto voluntario; otra cosa es no saberlo ni intentar saberlo, porque de todo no se puede saber.
#177 Con respecto a la segunda, hay que empezar a superar ya el tema rojos-fachas. Las cosas no son ni negras ni blancas, hay muchísimos matices de grises.
Incluso hay colores, pero a los que me refiero ya no hay careta que los proteja y los tacho abiertamente.
#176 Eso de hablar en otro idioma "para que solo te entiendan los tuyos" cuando estás hablando ante mucha gente que no lo entiende es de ser un paleto maleducado.
Sí, pero lo puede hacer para dirigirse a los que tienen mayor facilidad en ese idioma, o porque se siente más a gusto hablando ese idioma o para que no le entiendan, que en su derecho está de ser todo lo paleto que quiera.
Así que por eso digo
Arriba la EstebanArriba ZP y su pluralidad mientras me de trabajoEsto es un debate ya estéril. A ver si ya los nacionalistas os separéis, y hableis vuestra lengua, redactais vuestras leyes y nos dejáis tranquilos a los demás, que sólo queremos vivir en paz, que estamos ya hartos de confrontaciones absurdas. No nos creemos mas guays que otros por vivir en un territorio u otro. Tanto odio ya...
A mi me parece perfecto que hableis catalán, vasco, euskera, gallego o el idioma que gustéis, pero si estais hablando en un idioma a alguien que sólo sabe uno, mientras habláis los dos, teneis un grave problema de respeto. Y complejo de inferioridad, diría yo.
Cada uno que hable la lengua que quiera y que sepa, está en su derecho, pero si yo le pregunto a un catalán en español y me contesta en catalán sabiendo que yo no lo hablo, es mi derecho llamarle pesaso de gilipolla, en to mi andalú, y mandarle al carajo, to eso por maleducado y po hacerme el feo. Quizá es lo que deberían hacerle al mMntilla este en segun que casos, mandarlo al carajo y pasar de lo que diga, y de paso pasar también de él cuando hable en español, que seguro que lo usaría para pedir dinero.
Y gracias por confirmar lo que los independentistas ya sabemos: Si queremos preservar nuestra lengua y nuestra cultura, no hay otro camino que separarnos de España.
Ah, y de nacionalistas hay de muchas clases. El PP y el PSOE también son nacionalistas, ¿también quieres que se separen de ti?
#239 Con lo facil y lo bonito que es llevarse bien cojones. (...) to eso por maleducado y po hacerme el feo (...) mandarlo al carajo y pasar de lo que diga, y de paso pasar también de él cuando hable en español, que seguro que lo usaría para pedir dinero.
Pues ya que lo vas a mandar al carajo igualmente, por lo menos que te haga gastar 6000€. ¡Qué menos! ¡Qué concepto que tienes de llevarse bien! No sé quien es el maleducado...
Mi idea de llevarse bien es respetar a todo el mundo y hablar una lengua que entienda todo el mundo. Si te diriges solo a catalanes, pues habla catalán si quieres, si te diriges a catalanes y españoles de otras comunidades, pues hablar español es lo más correcto. Es más, si te diriges a españoles, griegos, franceses y británicos, pues hablales en inglés siempre que puedas, simplemente porque será lo pueda entender mejor todo el mundo. Se llama educación, y en este tema, todo lo que se salga de ahí son radicalismos de gente con la que no se puede razonar.
#242 gente con la que no se puede razonar.
Efectivamente, contigo no se puede razonar. Gracias por colaborar por la causa independentista.
Además, como tengo que usar mi lengua no materna, mi capacidad de expresión es inferior a que si usara mi materna; esto se aplica para todos los casos, también el que se trata ahora.
Si en una comunidad se habla una lengua distinta, en la camara de representación de las regiones españoles lo normal es que se puedan referir a la camara cada uno con su propia lengua, y el gasto que supone eso no es tan elevado.
#242 Depende de la situación, pero si estas en una conversación informal pues hablarás con algo que todos se entiendan, si estas en un tema oficial debes usar la lengua con la que te expreses mejor y es trabajo de los interpretes que el resto de personas te entiendan, pero tu obligación es dar el mensaje de la manera más fluida posible independientemente de la lengua que vayas a utilizar.
Con la que está cayendo es una puta frivolidad.
De igual modo con los políticos de nuestras fronteras, aunque tu lengua materna sea el catalán o cualquier otra, creo que para ser político repesentando a una comunidad autónoma, se debería exigir hablar castellano con una fluidez próxima a la de tu lengua materna, sencillamente, (aparte de todas esas monsergas de que la constitución obliga a ello y bla bla bla, que te pueden parecer bien o no) porque vas a tener que comunicarte con fluidez y eficiencia con castellanoparlantes continuamente, y no creo que deba de ser necesario asignar un traductor a cada político.
En resumen, que creo que si se controla verdaderamente bien una lengua, no creo que te impida desempeñar tus finciones profesionales con tanta eficiencia como si lo hicieras en tu lengua materna, seas cuales sean estas funciones. Aunque igual me equivoco ya que no hablo por experiencia, yo solo hablo con verdadera fluidez el castellano.
Por cierto, si alguien lo sabe con certeza que me conteste ¿la lengua materna de Montilla no es el castellano? lo digo por eso de que es cordobés. Si lo es ahí hay un ejemplo de lo que he dicho en este comentari0
En ese caso uso el catalán como simbolismo de la existencia de varias lenguas en España, que no me parece mal.
Y sí, Montilla es castellano nativo, y en ese caso él se comunicaría mejor en castellano, eso no te lo niego.
Pero sí que es cierto, que cada persona tiene más facilidad con una lengua que con las otras que conoce, para ponerte un ejemplo personal y no representativo, yo soy bilingüe y hablo catalán y castellano, pero a la hora de hablar me siento más cómodo y más fluido en catalán, aunque puedo expresarme más o menos igual en castellano.
de cualquier modo pienso que, aunque resulte más incómodo usar la lengua no materna, si tienes un buen nivel en el uso de ésta, no creo que debas tener ningún problema en entender ni en ser entendido, sea en el ámbito que sea.
Por otro lado, aunque tuvieras razón, que pudiera ser, y el hecho de que todos los europarlamentarios hablaran en inglés pudiera hacer que se expresaran con menor fluidez aunque hablaran inglés a la perfección, creo que aún así la conversación sería más fluida que recurriendo a traductores, ya que éstos entorpecen y enlentecen la comunicación, y al fin y al cabo los traductores no son más que gente traduciendo de su lengua materna a otra que controlan a la perfección, ¿no? También en este caso se pueden perder matices o llevar a equívocos. De hecho no iba a ser la primera vez que se ve a un traductor perderse o expresar algo que no era lo que el interlocutor quería decir.
Opino que son necesarios aún.
Y luego cambiando de tema, no soy partidario para el uso de una lengua común una existente y asociada a un país, sino que debería usarse una lengua a propósito para tal fin, pero eso es otro tema.
Maldita manía de los nacionalistas españoles de no aceptar todo lo que no sea España, sin respetar a territorios que ya estaban formados antes de la actual España.
es.wikipedia.org/wiki/Decreto_de_Nueva_Planta
Si no he entendido mal, el argumento de los catalanistas es el siguiente:
Montilla no es un simple president de una simple comunidad autónoma que se presenta ante una Cámara legislativa española cuya relevancia constitucional corre pareja con la irrelevancia de sus funciones. Es el embajador de la Catalonia eterna, la Catalonia que fue, es y será, compuesta no sólo por aquellos catalanes que fueron antes que dios fuera dios y los velasco velasco, aquellos que son, aquellos que les han precedido y aquellos que les sucederán; además de manes, lares y penates. El hecho de que se pueda hablar catalán en el Senado no es más que el preludio del momento en que se podrá hablar en el Congreso y, más adelante, en todo Madrit. El momento en que Catalonia pasará a tener embajadas en Madrit y en que la independencia de la Catalonia eterna estará madura y sólo faltará sellarla con la que la historia conocerá, acaso, como la declaración del camp-nou.
Todas estas tonterías acerca del español represor me importan, en estos momentos, una mierda. Lo digo así, claramente, porque el tema del hilo no es el derecho o el deber de hablar catalán o castellano (aunque algunos espabilados hayan querido llevar el tema a ese espinoso terreno). El tema es otro.
Dicho claramente. Montilla, nacido andaluz, se expresa mejor en su lengua materna, que es el castellano/español. Al traducir su discurso al catalán no sólo se está comportando como un charnego acomplejado (si quería congraciarse con su pueblo -adoptivo se entiende- podía hacerlo ante su Parlament) que insulta a sus compatriotas andaluces. Al traducir su discurso a una lengua que no es la suya materna está quitándole matices. Cuando el traductor ha tenido que hacer su trabajo, espero que Montilla le haya entregado previamente una copia del discurso original en castellano para que no se hayan perdido todavía más matices.
A no ser, claro está, que el discurso de Montilla sea tan plano que carezca de matices. En este caso habría bastado con algún traductor automático de los que circulan por la Red. O, mejor aún, habría bastado con que Montilla se hubiese quedado en su casa. Porque para no decir nada mejor callar (a no ser, claro está, que uno pertenezca a la comunión nacionalista; en que tiene más importancia el símbolo, es decir, el envoltorio, que el contenido).
Catalonia dispone, en estos momentos, de radios, periódicos, televisiones y de un Parlament en donde pueden hablar y escribir en catalán sin que nadie les ponga trabas. Al presentarse en el Senado a hacer el paripé, Montilla se está comportando como un auténtico tocapelotas. El Estado autonómico estaba suficientemente consolidado sin tener que llegar a estos extremos de ridículo. Porque en España, por el momento, todo el mundo conoce el castellano (más aún: si quiere salir un palmo afuera del terruño ha de conocerlo porque todavía son millones los españoles que no entienden el inglés; menos aún si es mal hablado y con acento catalán). Comprendo que los nacionalistas catalanes se miren en el espejo suízo o en el belga. Es lo que les conviene: una confederación por un lado y un estado en que dos comunidades enfrentadas se hallan al borde de la separación. Pero no dejemos que un imaginario místico nos estropee una realidad que bastante jodida se halla ya.
Me gustaría fumar lo que tu fumas...