3173
Ideas generales del reportaje que ha escrito Pablo Colado en el número 367 de Muy Interesante, de diciembre de 2012_ “Un ingenioso experimento realizado en 2009 por los psicólogos Ágnes Kovács y Jacques Mehler acalló muchas voces escépticas, ya que todavía circula la falsa idea de que el bilingüismo precoz retrasa el desarrollo verbal e, incluso, cognitivo. Los sujetos estudiados eran bebés de solo siete meses, a quienes se enseñaba una secuencia de sonidos similares a palabras.”
menéame
Entra en cualquier establecimiento oficial canadiense y lo verás, cosa que me temo que no has hecho.
Te lo vuelvo a decir, no tienes ni jodida idea de lo que hablas.
Calla, viaja y aprende, sobre todo idiomas por que el monolingüismo acérrimo y por decreto es para idiotas.
El que no esté geolocalizado en ninguna parte no significa que no haya pisado unas cuantas veces el ACC, por ponerte un ejemplo.
Gente capaz de cambiar el idioma con cierta frescura existe, pero no tanta como dices (o igual en Vancouver es diferente, a saber).
#202 Precisamente he evitado nombrar a Finlandia directamente. Según la definición de bilingue que se lleva por aquí, la mitad de los finlandeses serán por lo menos tetralingues.
En Chicago hablan "chicagonés" o como lo quieras llamar: seguro que es diferente al inglés de Nebraska y este es diferente del de Belfast. ¿por qué te sorprende con el catalán lo que sucede en TODAS las lenguas?
#198, #200 Si yo fuera racista desearía que mi hijo pudiera ir a un colegio para él solito y así poder aprender en catalán y ejercer ese derecho que se inventan. Sería carísimo. Imagina un pueblo con 15 niños donde el padre de uno decide que quiere en la otra lengua. ¿y si la madre se opone?
Los que están interesados en garantizar derechos lingüísticos podrian empezar a responderme en catalán cuando les pregunto en catalán. El que me pone la gasolina , no ha ido al colegio?
Mira, no marees: el que dice disparates como que en Mataró se habla mataronés (y, por consiguiente y en todo caso, el que estaría partiendo el catalán en mil pedazos) eres tú.
Yo propongo por un modelo educativo donde los padres no tienen libertad de elección, sino que es algo entre alumnos y profesores. Los padres no pintan nada
Sabes lo que realmente me hace persona y miembro de este mundo a mí?
Poder convivir con culturas orientales (Indonesia, Malasia, p.e.) y poder hablar sin barreras, conocer su forma de vivir, su sentido de la vida. Irme a la capitalista EEUU y sentirme como uno más dentro de la marabunta, entendiéndome con cualquiera, especialmente en NY, ya sea judío, africano, chino, indio o anglosajón. Volver 1000 años atrás a países del centro de África y comunicarme con las mentalidades primitivas (y humildes, y sensatas, y honestas, y...) de la zona.
Te aseguro que eso no lo consigue ni el catalán, ni el gallego, ni el esukera... ni el castellano.
El castellano también abre otras muchas puertas, pero yo me refería al inglés. Pero si quieres quedarte en casa y no cruzar esas puertas, puedes seguir en tu república independiente. Yo no entiendo de fronteras, más que las que cada uno quiere autoimponerse.
Me encantó La Guerra de las Galias de Julio Cesar, pero no por ello hablo latín por la calle ni me gusta oírlo. Tan sólo compré la edición traducida (y también tengo la escrita en latín, la cual leí sólo 10 páginas por curiosidad, y con mucho esfuerzo)
Yo no divido el catalán en mil pedazos: hablo de un fenómeno universal.
positivo al canto !!!
Será mejor o peor, pero monolingüe no.
"Agafi es meu consell i s'en vagi (o fugi) des fil" (en menorquín e ibicenco no puedo pronunciarme).
Y, por cierto, ¿quién se cree usted que es para decirme que me marche de este hilo?
#124 "Que articulo determinado, yo tendría que escribir "eu", "la", "eus" y "les" --> Me estás hablando de una forma de pronunciación de "el" y "la", ¿no?, no es el mismo caso, para empezar el artículo salado proviene de otra raíz "ipse, ipsa e ipsum", segundo existe una norma de escritura que puedes consultar a cualquier entidad lingüística de Baleares (PICAT, UIB)y tercero este artículo se usaba antiguamente en Cataluña y creo que también en Valencia, lugares donde se fue suplantando por el "llepat" El,la, etc.
#187 #166 y demás, No, el mallorquín no es como el granadino, etc., por muchos motivos, te daré uno "oficial" : El artículo 35 de nuestro estatuto, donde se indica que las modalidades insulares (mallorquín, menorquín, ibicenco) son objeto de estudio y protección. ¿Se habla de protección al granadino en el estatuto andaluz?.
Pués aun así, en Mallorca, el mallorquín está discriminado, el principal exponente es el artículo determinado, pero hay muchos más.
books.google.es/books?id=5Whvr4Z47rgC&pg=PA30&lpg=PA30&dq=
Y como te dije la norma catalana es muy flexible y permite escribir muchas cosas en forma mallorquina.
Pero el rollo de la discriminación????....vaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.......los que vais con el rollo os la sudan el invento de las "modalidades" y el catalán entero: estais defendiendo el castellano que es lo que hablais.
Que el artículo salat aparezca mucho (cada dos palabras) sirve para que los mas cortos se traguen el discurso. En media andalucía y Canarias utilizan utilizan el pronombre "ustedes" para la tercera forma del plural además de muchas cosas mas que se alejan del estándar castellano y no se les ocurre hacer el ridículo.
No te preocupes que seguro que a ti nadie te confunde con un catalán por tu forma de hablar, ¿cuántos miles de traductores os harán falta? Como nos creamos que además de las cuatro lenguas de baleares hay tres en CAtalunya y otra en Valencia esto va a ser un show acojonante, pero un show del nacionalismo español destructor de lenguas y culturas.
¿a que el "desbarajuste" se resuelve hablando la "lengua común" de los españoles?
#214 ¿El inglés de la gente chicago es idéntico al de Leeds? sin haber estado en ninguno de los dos sitios te juro que NO. Pero es inglés y sólo por motivos políticos e ideológicos se puede hacer un invento como el que pretende #216. En Singapur han aparecido unos iluminacos que siguiendo la estela valenciana de la multiplicación de lenguas dicen que hablan "singlés", no "inglés": hay mas tontos de lo que nos pensamos. Y luego dicen que mueren lenguas pero con este método tienen un filón para inventar lo que sea.
La norma catalana es incluso más centralista e unitarista que el castellano,p.e., lee cualquier libro de texto de un instituto público de las Baleares a ver cuántas expresiones típicas "baleares" encuentras.
#220, ¿qué me estás contando?,¿tenemos que olvidarnos de defender el mallorquín porque con eso defendemos el castellano?, ¿pero tu te lees lo que escribes?. Y sí, el mallorquín está discriminado porque no se enseña en los colegios y no se permite su uso en el ámbito formal, entre otras cosas.
Porque parece que quieres dar a entender que nuestras modalidades son una especie de invención españolista para fastidiar al catalán y eso NO te lo consiento.
Y por favor, explica que significa defender el mallorquí? Como te han dicho, el dialecto de Lleida es muy diferente a uno de Barcelona, o un catalán de Amposta(sur de Cataluña, Tarragona). ¿Has escuchado hablar a alguien de Amposta? Perfectamente podría decir que no habla catalán, pero jamás se le ocurriría. Su dialecto es tan diferente que perfectamente bajo tus criterios podriamos decir que es una lengua distinta.
Y su dialecto tampoco esta "respetado" por el estándar. ¿Que hacemos? ¿Creamos también una norma para ellos? Entonces pasamos a tener mil y una normas distintas, lo cual no es la función de un estándar.
Todo será un conjunto de halloweens, día de acción de gracias, inglés y hamburguesas y pizzas.
Nada de tortilla de patatas, uvas para nochevieja, año nuevo chino,
Y proteger una lengua no implica discriminar a las demás.
Se habla de bilingüismo.
Aquí nadie duda de la utilidad del inglés hoy día, pero cuando voy a San Sebastián me gusta escuchar euskera, y cuando voy por las ramblas, me gusta escuchar y leer carteles en catalán.
Al igual que cuando voy a Portugal me gusta escuchar portugués y comer bacalao.
Sigo?
La lengua no define a una sociedad, tan sólo la facilidad de comunicarte en ella. Cuanto más amplíes el círculo, más podrás conocer.
Creo (es mi opinión, una opinión) que tú necesitas una lengua propia para sentirte especial y diferente del resto. Pero yo me siento muy diferente al vecino de al lado o a un andaluz, y no necesito una lengua.
La lengua es un infinitésimo en la cultura de una sociedad. No es más que un vehículo.
En cualquier caso, es 1000 veces más lo que ganas, que lo que pierdes.
Lo siento, pero es así. Si tú quieres defender tu catalán a capa y espada, tú mismo, pero te cierras muchas puertas.
Lo que tú propones es detener la evolución y vivir en una burbuja, mientras que el resto del mundo sigue su marcha.
PD: no te haces una idea lo que me dolió que me impusieran el valenciano en el colegio, en lugar de poder haber aprendido francés. Ni te lo imaginas.
Y tampoco me impide aprender lenguas que no tienen nada que ver con las románicas. El conocimiento sea de lo que sea no ocupa lugar.
Lamentablemente, la sociedad no es tan inteligente y, a duras penas, domina una lengua.
Estoy harto de ver a gente de 30 años o más, que no sabe escribir correctamente el castellano. Ya no hablamos del inglés, pero es que les escuchas hablar en valenciano y dicen auténticas barbaridades.
y las puertas que te cierras son las de hablar en un entorno castellano sin ninguna traba o la de hablar en inglés con más fluidez. Te repito: las clases tienen una duración finita y prefijada, y no se pueden aprender 3 idiomas en el mismo tiempo que 2.
Pero mi razonamiento de los comentarios anteriores no se para en el catalán o el castellano. Todas las lenguas del mundo deberían confluir al final en una sóla que nos permita comunicarnos sin trabas entre todos (bilingües de verdad, hay poquísimos en el mundo)
Cuando voy a conocer un pueblo, espero que ese pueblo tenga una cultura, de la que la lengua forma una parte esencial (pero no la determina, por supuesto).
Vamos, que si voy a china de viaje, espero encontrarme a gente haciendo cosas de chinos, entre estas, hablar chino.
Porque si me voy, y están hablando inglés y rellenando el pavo para celebrar el Día de Acción de Gracias, apaga y vámonos.
A lo que me refiero es que cada pueblo tiene su cultura, y hay que respetarla e, incluso, protejerla. Y en esa cultura, la lengua es una parte.
Y aparte, y de forma no excluyente obviamente, podemos hablar de la utilidad de aprender otras lenguas para comunicarnos fácilmente con otras sociedades.
Saludos.
Aprender valenciano no es excluyente con aprender inglés, francés u otras, por mucho que te empeñes.
Yo en el instituto aprendí castellano, catalán, inglés y francés. Y he podido viajar y defenderme en esos idiomas.
¿Que soy un crack?
No, disculpa, que tengo interés en aprender.
Si un tío de 30 no sabe escribir bien el castellano, o es un lerdo o se la suda, y por mucho que le quites el valenciano no va a aprender más.
Porque en 30 años viviendo en España, aprende a escribir cualquiera incluso sin clases.
Sólo hay que leerse algún libro o revista de tanto en cuando.
Si tú mismo desprecias el valenciano, yo desprecio a la paella, a las fallas y el fútbol, no son más que una cultura de paletos y poco desarrollados, en vez de evolucionar y comer hamburguesas, celebrar el día de la marmota y jugar a béisbol.
Te das cuenta del absurdo?
Cultura != lengua
La lengua es un vehículo, nada más.
Yo aprendí francés por mi cuenta, invirtiendo mi tiempo libre (que no me sobraba), en lugar de haberlo aprendido en el colegio. Te aseguro que hablado muchas más veces en francés que en valenciano, aunque domino mucho mejor el valenciano que el francés, desgraciadamente para mí.
De todas formas, a ver, que esto se está enrollando mucho. Tú tienes tus ideas y las respeto.
Francia no es un país monolingüe porque, aparte del francés, se habla euskera, gascón, occitano, bretón, corso, valón, alsaciano... En cuanto a Alemania, hace un año o así que le reconoció estatus oficial al sorbio, una lengua eslava que se habla en el sureste de Alemania y que cuenta con 60.000 hablantes. En los países nórdicos tampoco hay monolingüismo porque, aparte del noruego, sueco y finlandés, en los tres países hay territorios donde se habla sami. Y todo esto por no mencionar las lenguas de los inmigrantes. Si las contamos va a resultar que los USA son uno de los países más plurilingües del mundo.
La tendencia en los países avanzados es a respetar más y más la diversidad lingüística. Por eso Europa aprobó la Carta Europea de la Lenguas Regionales o Minoritarias por la cual los estados se comprometen a respetar y promover esta diversidad. Hace un siglo sería impensable que un país se preocupase por una lengua de sólo 60.000 hablantes.
Es verdad que países como Francia aún mantienen posturas decimonónicas a respecto de esta diversidad lingüística en su país y tratan de hacer todo lo posible por acabar con ellas, pero es que Francia es un caso aparte y se considera un ejemplo de lo que no hay que hacer.