Hace 14 años | Por jaskdlfjas a lavanguardia.es
Publicado hace 14 años por jaskdlfjas a lavanguardia.es

El catalán ya es lengua cooficial junto al francés en el Ayuntamiento de Perpiñán. Lo ha decidido el pleno municipal de la ciudad por unanimidad. La decisión tiene el objetivo de garantizar la pervivencia y la transmisión de la lengua catalana, y asegurar su presencia en los diversos campos de la vida pública y social de Perpiñán. Jean-Marc Pujol, el alcalde de Perpiñán, asegura que la decisión "pretende explicar al conjunto de la población que tenemos una identidad catalana, que estamos orgullosos de ella y que la queremos promover".

Comentarios

c

#48 Ahora Hegel me nombrará por que no le gusta mi opinión, y a él no le gustan los que opinan diferente de él.

Te vote negativo en #1 por que considero que tus lemas independentistas no pintan nada aquí, y en #3 por la misma razón que otros votaron negativo en #2.

PD: Revisa tus comentarios que no tienes votos míos en todos.

c

#55 Lo que tú digas.

O

#8 No solo esto, sinó que el centralismo francés siempre ha sido un referente para el centralismo español. Esta es una buena noticia para los que creemos en que hay que proteger las distintas culturas, sean en Francia o en España.

m

#8 Coincido en que el centralismo francés ha sido "superior" al español si entendemos esto en el sentido de "más efectivo" En cambio no creo que haya sido más virulento. Simplemente el republicanismo uniformizador francés pudo ser vendido en la Catalunya Nord como un paradigma de modernización y progreso social... connotación que el españolismo nunca ha tenido en "el Principat" Por tanto lo que diferencia a los dos procesos de asimilación es su distinta aceptación social

m

#88 Lo has entendido exáctamente al revés: estaba hablando del nivel de aceptación social de la asimilación francesa en la Catalunya Nord

nuckle

#6 lol

barnum

#9 apúntate el día en la agenda, el día de hoy lo recordaremos.

D

#9 Me apunto eso! lol lol lol lol

D

Eso es cultura, y la cultura es buena.

1


Francia se rompe

paalge

#13 Pues igual que en castellano decimos Burdeos, etc...

D

#5 Pues te recomiendo que aprendas es una lengua especialmente bella (en mi opinión claro)

#13 http://www.derecho.com/l/boe/ley-2-1992-pasan-denominarse-oficialmente-girona-lleida-provincias-gerona-lerida/

D

#21 y #22 Cómo os ponéis algunos, citas una ley aprobada en democracia y te llaman hortera y opresor poco menos.

Y de todos modos no soy yo quien impone que a mí personalmente me da igual como llaméis a las cosas

Por tanto, mando a todos los españoles, particulares y autoridades, que guarden y hagan
guardar esta ley.

MADRID, 28 de febrero de 1992.

JUAN CARLOS REY DE ESPAÑA
el presidente del gobierno,
FELIPE GONZÁLEZ MÁRQUEZ

D

#36 Qué legalista te has levantado esta mañana.

D

#49 soy un abogado frustrado, siempre quise estudiar derecho, pero al final me dediqué a otras cosas

russell

#36 Pero ¿tú crees que el rey o el presidente del gobierno tienen entidad para cambiar el lenguaje de un pueblo?

P

#21 Aunque tienes más razón que un santo algunos topónimos de donde vivo se crearon en época franquista siendo antes llamados igual en catalán que en castellano...y claro...al final pillas la fea costumbre de preferir llamarlos por su topónimo original(al menos en los de España)

k

#58: ¿topónimo original? ¿Tú dices Tarraco y Caesaraugusta?

sieteymedio

#66 Eso sería un "Zas en toda la boca", pero
- Tarraco tampoco es el original, sino más bien "Tarchon", el nombre de la colonia fenicia que invadieron los romanos.
- Caesaraugusta sería más bien "Salduba", el nombre del puesto original cartaginés.

Los romanos no inventaron el mundo

P

#66 por original me refiero al topónimo usado antes de la traducción al castellano y me refiero solo a las localidades que no tenían traducción al castellano antes de franco...no me refiero ni a Lerida ni Gerona...coñ que cada uno lee lo que prefiere leer...
#71 lo tuyo si que es un Zas en a boca

D

#58 Pues entonces Ilerda y Gerunda serían más apropiados.

Pero lo fundamental es que en realidad da igual. Yo cuando hablo en castellano digo Lérida y Gerona porque me sale natural y en catalán me suena forzado. A pesar de ello, y aunque no soy nacionalista ni catalán ni español, me cago en el rey, en toda la estirpe de franco, en los políticos corruptos y en la mitad de los tontos que comentan(amos) en menéame.

Otro dirá Lleida y Girona recreándose catalanizando el sonido de la elle hasta el paroxismo y después será un puto facha de los que tan ricamente hablaba Rubianes.

Pues eso, que da igual.

russell

#20 Nunca pretendería yo que los de Lérida llamen así a su ciudad/provincia, que las llamen como decidan ellos, como sea costumbre en esos lugares. Pero tampoco lo has pretendido tú con los de Londres, Viena, Florencia o Atenas ¿no? Sencillamente, hablas en un idioma que no es el que se habla en esas ciudades.

D

#20 El nombre oficial de Londres seguramente será "London", pero nadie hablando español dicen "London", sino Londres. Lo mismo pasa con cualquier otra ciudad. Que su nombre oficial sea Girona no significa que haya que atacar al que dice Gerona, como ciertamente pasa. Idem para La Coruña, por ejemplo.

xaoshy

#33 tienes toda la razón del mundo..., hace ya muchos años que los rotulos y demás lo tienen en los dos idiomas

Por otra parte, por circunstancias estuve un tiempo en Perpignan..., y el catalán poco(o nada) lo hablaban por allí, así que hacer cooficial una lengua que solo usa alguna gente mayor... Ellos sabrán, en cuanto a lo personal bien por ellos, y bien por el catalán, ahí ahí rompiendo fronteras lol

D

#47, no te creas. También lo hacen hoy mismo. Fíjate, sin ir más lejos, la Constitución obliga a conocer el castellano a todos los españoles, y luego hay más de 130 leyes que obligan a usar el castellano en los más diversos ámbitos.

Ahora@cau me votará positivo este comentario porque a él no le gustan las imposiciones y es una persona coherente. Mirad, mirad.

D

#48 lol lol lol lol lol te superas a ti mismo

D

#54, tú sí que te superas. ¿Te duele que te recuerde las leyes que imponen el castellano?

No es de extrañar viniendo del nick más ridículo de todo Menéame. Con cariño lo digo

francisco

#48 Hay casos aún peores, ciertos legisladores de un área concreta han ido más lejos e imponen conocer no una sino DOS lenguas

"Tienen también el derecho y el deber de conocer con suficiencia oral y escrita el catalán y el castellano"

Tremendamente inconcebible, ¿verdad?

D

#64, ¿y a mí qué narices me cuentas? son los de tu cuerda los que se quejan "de la imposición de lenguas". No yo.

y

#67, ¿y a mí qué narices me cuentas? son los de tu cuerda los que se quejan "de la imposición de lenguas". No yo.

¿Ves qué fácil? ¿Ves qué fuerza tienen tus argumentos?

Ah, claro, ahora me hablarás del franquismo...

De donde no hay...

D

#81, el franquismo no es que impusiera el uso de una lengua. Es que prohibía las demás.

Te voto negativo por tener que recurrir a Franco, a quien tú mismo has declarado que no quisieras que se juzgara, para tener algún argumento contra la oficialidad del catalán en Perpinyà.

y

#83, el catalanismo no es que imponga una lengua. Es que prohibe la otra.

No te voto negativo porque no puedo y porque aun pudiendo tampoco lo haría: es una forma sutil de censura (qué democrático verdad?).

A Franco recurris vosotros, y ya me dirás tú dónde he declarado que no quisiera que se juzgara. Lo que no quiero es que no lo haga un juez no competente, por el bien de los afectados. Además se podrán juzgar sus crímenes, pero no ha él, porque... sorpresa! Ya está muerto...

D

#92, el catalanismo no es que imponga una lengua. Es que prohibe la otra.

zas! come negativo. Por decir estupideces y mentiras, claro.

paalge

#93 Por curiosidad, cuantos anhos tienes? Te creeras muy poderoso por poner negativos a la gente...

y

#93, ahí, ahí, censura a tope, a ver si consigues que durante unos días no pueda poner mi opinión (contraria a la tuya), que ya vemos todos lo "tolerante" que eres... Facha.

Wir0s

#53 Claro, ahora resultara que tratamos a la Vall como España a Cataluña...

article 11. L’Aran

1. El poble aranès exerceix l’autogovern mitjançant aquest Estatut, el Conselh Generau d’Aran i les altres institucions pròpies.

2. Els ciutadans de Catalunya i les seves institucions polítiques reconeixen l’Aran com una realitat occitana dotada d’identitat cultural, històrica, geogràfica i lingüística, defensada pels aranesos al llarg dels segles. Aquest Estatut reconeix, empara i respecta aquesta singularitat i reconeix l’Aran com a entitat territorial singular dins de Catalunya, la qual és objecte d’una particular protecció per mitjà d’un règim jurídic especial.

Lo mismo lo mismo. Si algún día los Araneses quisieran irse, pues solo seria cuestión de hablarlo.

#95 Situa el cursor sobre la flechita roja, que te dice? Abuso, insulto, spam, acoso, magufo...?

Pues votar negativo según que comentarios es solo luchar contra mentiras 1000 veces repetidas. O ahora resultara que el castellano esta prohibido?

Bueno... Siempre podéis usar el "documental" de telemadrid (ciudadanos de segunda) como "argumento"

y

#96, hace tiempo que dejé de votar negativos por lo considero un forma de censura. Y porque tampoco puedo votar, resultado de esa censura que tú y otros hacéis sobre los que como yo, opinamos distinto.

Sea lo que digo verdad o mentira, rebátelo con argumentos si tienes lo que hay que tener. Pero no te limites a cercenar mi libertad de opinar diferente. Opresor!

Saludos demócratas. JA!

D

#96 "Si algún día los Araneses quisieran irse, pues solo seria cuestión de hablarlo."

Jajajaja, en fin, no flipas.

#105 ¿Y por qué alguien habría de aprender catalán en Cataluña si existen dos lenguas oficiales igualmente válidas (teóricamente)? Si me dijeses que el catalán es el único idioma oficial, pues entonces sí entendería que alguien que viva en Cataluña debe aprender el idioma oficial para comunicarse con los demás.

y

#93, multa por exceso de velocidad

aquilifer

Aunque en Perpiñan se hable francés mayoritariamente, allí son tan catalanes como en la propia Barcelona. Cuando el año pasado la USAP ganó la liga allí solo se veían banderas catalanas.

O

#47 Prohibir y obligar es lo que hacen todas las constituciones.

y

#100, hombre a ver. Tampoco parece muy lógico declarar cooficial el catalán el Cantabria, ni el vasco en Valencia... Entendiéndonos como nos entendemos en Español...

Los idiomas o las lenguas son antes de que los países o de los estados, de sus hablantes... Ya me diréis lo "oficial" que es el gallego entre los habitantes de Extremadura...

sieteymedio

-Pero... esto es constitucional?
-Oiga, que Perpiñán está en Francia
-Pues lo invadimos y lo declaramos anticonstucional

D

#69 Nos llevan años de ventaja los franceses ...

D

Enhorabona francessos!
Viva la democracia lingüística y el derecho a expresarse en nuestra propia lengua materna!

D

#60 "Viva la democracia lingüística y el derecho a expresarse en nuestra propia lengua materna!"

Claro, como los catalanes castellano-hablantes, que no son estigmatizados ni nada. Bendita democracia lingüística.

llorencs

#75 Hegel es castellano-hablante, y no lo veo muy estigmatizado

Y no conozco ningún castellano-hablante(y conozco muchos tanto en Cataluña como en Baleares) que sea estigmatizado por serlo.

Shinu

#75

Bonoman

Conviene tener en cuenta que la comunidad gitana del sur de Francia ha sido un factor clave en la conservación del catalán en esa zona.

D

Creo que algunos se estarán haciendo pajillas con la noticia.

D

#3 Sobre todo eso si. A mi me da igual la noticia, solo se que el ego de algunos subirá un poco más, como tu caso.
Edito: Me da igual porque ni se catalán ni vivo en Perpiñán.

Kerensky

#3 Supongo que te referiras a los antiespañolistas, por aquello de que España dio ejemplo declarando la cooficialidad de las lenguas hace más de 30 años, mucho antes que Francia.

Luther_Harkon

#76 Pues te voto negativo por comentario erróneo, ya que he estado unas cuantas veces en Perpinyà y prácticamente nunca he tenido ningún problema en ser atendido en catalán. Así que, según mi experiencia, tu comentario no es correcto y parece más bien inventado.

Por otro lado, feo eso de "como me votas negativo un comentario, voy corriendo al siguiente que pongas y te lo voto negativo. Además, te pido explicaciones de tu voto."

D

#78 ¿Crees que porque me pongas un negativo voy a dejar de opinar o contar mi experiencia? Si el karma significa tanto para ti, la verdad que no envidio en absoluto tu vida.

D

#78 he estado unas cuantas veces en Perpinyà y prácticamente nunca he tenido ningún problema en ser atendido en catalán.

Lo corroboro. El único sitio de Cataluña donde he tenido problemas con el catalán es la ciudad de Barcelona, donde hay algunos individuos, afortunadamente pocos, que pretenden que los clientes se adapten a su idioma y no al revés. En Perpinyà, cuando alguien no entiende el catalán, busca a un compañero que sí que lo entienda, sin crearle problemas a los demás por su propia ignorancia. Más que un tema de conocimientos es un tema de educación.

D

#78 Pues te voto negativo a ti, porque yo lo digo. Es tu palabra contra la mía... ¿O te creías una autoridad para determninar la verdad?

IceC

Très bien!
Molt bé!

Tao-Pai-Pai

El catalán sigue su expansión. Calculo que en 53 años se habrá comido al castellano por la falta de adaptación de éste al mundo moderno.

D

No se va a montar flame alguno.
Nadie esta en contra de la cooficialidad lingüistica en los lugares que tienen la suerte de hablar 2 idiomas con regularidad. El único comentario desagradable viene del megatroll #11

O

#37 Nadie esta en contra de la cooficialidad lingüistica

Muahuahuahuahuahuahua

Tao-Pai-Pai

#37 No opina como yo => Es un troll.

Lo siento por los amantes del pensamiento único, pero las cosas no son así. Hay diversidad de opiniones a parte la vuestra e igual de válidas.

Luther_Harkon

#37 Iluso... En los 50 minutos pasados desde tu comentario, mira ya la que se está liando.

D

#73 ¿Por qué me votas negativo? ¿No entiendes mi mensaje o eres tonto?

S

Tendrá alguien idea aquí que Perpinyà era parte del Regne de Mallorques? Simplemente es un pequeño dato, estoy muy contento de que un territorio que históricamene formó parte de nuestro reino recupere el idioma natural.

Molt bé Perpinyà!!

D

#85 Ese reino fué bastante efímero, pero sí, es cierto.

simio

Que raro que aún no hayan aparecido los que nacionalistas españoles, por que será?

D

El norte y alcance de la lengua catalana se acaba de agrandar oficialmente en una importante ciudad francesa .El savoir faire de los habitantes de Perpiñan se acaba de poner de manifiesto. Viva Francia.

ricm

Buenas noticias. Con esto no solo ganan los perpiñamenos o como se diga sino también los franceses

aks

Francia de rompe!!

D

Me alegro. Es una gran noticia saber que los franquistas franceses están retrocediendo a marchas forzadas.

quiprodest

#23 Hace tiempo que nadie paga en Francos en Francia. En cambio en Suiza sí.

D

Ala, ya tenemos el flame del día

D

#425 Discrepo radicalmente, facha

culoman

Joder, ¡este va a ser un flame largo de cojones! ¡Ya está #26 dando argumentos de peso! lol

D

#43 Cierto, siendo las dos lenguas oficiales no se entiende la prevalencia del catalán sobre el castellano, no entiendo la obligación de que sólo una de ellas esté presente, si acaso las dos o cualquiera de las dos.

1

#63 Yo entiendo que como mínimo lo hagas en una de las dos, y que lo IDEAL es que cada uno lo haga en lo que le de la gana, que lo importante es entenderse.
Parece que no aprendemos de las imposiciones del pasado, en fin ...

e

En Perpignan se "oficializa" una realidad. Los de Perpignan son catalanes....

russell

Se habla aquí de culturas como si fueran clases de fuet.

C

"pretende explicar al conjunto de la población que tenemos una identidad catalana, que estamos orgullosos de ella y que la queremos promover"

¿Y por qué no dejan el tema de la identidad a cada individuo y se dejan de promoverla desde las instituciones? Y ojo, esto va para la catalana, la española, o la de las ardillas de valle del Río Toro.

La política va de "que hacemos con el dinero de todos" y no de "mi cultura es más chachi que la tuya"

mjmx

Perpiñán ha sufrido un decaimiento del número de visitantes procedentes de españa debido al destape, ya nadie iba hasta francia a ver señoras desnudas, si podíamos ver aquí a Antonio Ozores.

e

con dos cojones

d

Visquen els països catalans lliures

D

Muy divertido, después vas a Perpinyà y no hablan ni una palabra de catalán, pero tienen el ayuntamiento tapizado de banderas. Juro que hice el intento en cada tienda, incluso en información turística, y automáticamente hablan en castellano (muy bien), pero de catalán ni el "bon dia".

D

Sueño con un mundo multilingüe en el que todas las personas se enriquezcan de saber todos los idiomas y en España que podamos viajar a Calaluña y verlo todo rotulado en ambos idiomas...No sólo en catalán y no sólo en español (en mi último viaje a Cataluña desgraciadamente tuve que tirar de diccionario, porque pocas cosas quedaban ya en Español)...
Conservemos la unidad, al fin y al cabo, la transición y el pasado sirven para no caer en los errores de los bobos que apuestan por el nacionalismo de cualquier signo: las personas buscan entenderse, y si para ello debemos aprender chino todos, espero que lo hagamos: I had a dream!

zaklyuchonny

#44 Sueño yo también con ese mundo multilingüe en el que todos nos enriquezcamos con el uso de las lenguas, y te ayudaría a entender los idiomas sin buscar desesperadamente el equivalente castellano. Y seguramente mejorarías tu inglés.

had ==> simple past
have => present tense

http://en.wikipedia.org/wiki/I_Have_a_Dream

D

#99 Soy bilingüe en inglés y español, desde casi que nací...y te puedo asegurar que sé perfectamente lo que es el present simple y el past simple y el present perfect...In order to answer your question I'd love to tell you that getting used to speaking good English means not only repeating what Martin Luther King meant to say, but maybe changing the way you speak, so that it means another thing...I said what I meant and it's kinda funny to tell this to someone who speaks both languages every day as a usual activity.
Vamos, que he querido decir lo que he puesto, y que no me contradigo...tuve un sueño, no tengo un sueño, y ese sueño que tuve, no como Martín Lutero, que lo tiene, (aunque lo tuvo) es algo que me han ido robando...quizá no entendiste el tono irónico de mi parte final del mensaje, y como he comprobado, no estar a favor de que todos nos entendamos conlleva negativos (supongo que muchos por la parte catalana) pero no importa, el caso es que tuve un sueño, y dicho sueño ojalá se cumpla...pero de momento lo tuve. Gracias #99

D

A ver si lo adivino... en los plenos del ayuntamiento pondrán traductores simultáneos para que cada concejal se pueda expresar en el idioma que quiera, ¿no? lol lol lol

francisco

#38 Una curiosidad, que seguro que te tomas a mal, pero me contestas que eres muy cumplidor@

¿Cualquier ciudadano puede en cataluña dirigirse y exigir ser contestado en Aranés a la administración o la oficialidad es sólo teórica y no práctica?

Porque la constitución también reconoce la oficialidad del catalán y demás lenguas autonomicas y eso no parece ser suficiente...

Artículo 3. Título preliminar.

Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

D

¿Expansionismo del nacionalismo catalán? De todas formas, pocas lecciones de libertad puede dar un pueblo que oprime a los ciudadanos araneses evitando que se independicen.

D

#53 he estado buscando por curiosidad sobre los partidos nacionalistas catalanes en Francia y no pintan nada. El alcalde de Periñán es de la UMP.

D

#53 Te suena el comentario castizo tipico de meneame, mezclar Churras con Merinas. Pues eso es lo que haces con este comentario.

Pedrito71

Esperemos que ahora no les prohíban rotular en francés.

1

#40 lo cual no deja de ser bastante injusto por otra parte ...

1

No entiendo muy bien los negativos en #43, pero bueno, hay impositores por ambos bandos, tanto por castellano como por catalán, y la misma opinión negativa me merecen.

Pedrito71

#40 Prohibir y obligar es lo que hacía un señor que se murió hace 40 años.

1 2