www.elmundo.es/elmundo/2012/11/19/internacional/135332174... por
rodrii89 el 19-11-2012 13:02 UTC
Mientras las empresas alemanas pujan por fichar parados españoles, crece en el país el temor por las consecuencias sociales que puede tener a medio plazo esa avalancha, debido a que hay ciudades como Berlín en la que se cuentan por miles los españoles que llegan ofreciéndose a trabajar en lo que sea y por el salario que sea, en un país donde no hay un salario mínimo legislado y en el que el efecto 'dumping', especialmente en el sector servicios, es ya un hecho.
etiquetas: alemania, reachazo, españoles, inmigracion negativos:
14 usuarios:
36 anónimos:
4
#3 Dada la edad media de los que se van, casi mejor lo protagoniza Mario Casas.
Pues ale , aquí está la misma situación con cambio de papeles y diferentes protagonistas.
La interpretación del artículo del FAZ y la traducción de los pasajes citados es absolutamente deficiente.La cita: "¿Acaso los políticos...No, no tienen derecho".En Alemán: "Haben also nicht...Nein, sie haben nicht recht." Una traducción precisa es: "No tienen acaso razón aquellos políticos que exigen en primer lugar agotar el potencial alemán antes de continuar la búsqueda más allá de nuestras fronteras? No,no tienen razón." Es decir, el periodista en cuestión defiende justamente la tesis contraria a la de la equivocada traducción.Un apunte más,por ejemplo: "El analista que firma este artículo es Sven Asthheimer... para la economía germana". No hay ningún lugar en FAZ donde esto se afirme...En fin, un esmerado y casi pro-espanol artículo, ha sido manifiestamente malinterpretado, quizá por un escaso conocimiento del alemán, lo cual no es excusa, tanto más, cuando se intenta comprender y difundir acerca de lo que en el FAZ se discute.
#15 alguien tiene un enlace a la noticia original?
#15 Gut, dass wir die Spanier haben: gute Qualifikation & intregrationsbereitschaft???
dónde está lo malo ahí???
Arbeitskräfte aus dem Süden
Gut, dass wir die Spanier haben
18.11.2012 · Motivierte Spanier lernen Deutsch für einen Arbeitsplatz - und zeigen Integrationswillen pur. Das ist gut für Deutschland. Denn die Arbeitslosen hier lassen sich nicht für jeden Job qualifizieren. Eine Analyse.
www.faz.net/aktuell/wirtschaft/europas-schuldenkrise/spanien/arbeitskr
Los españoles motivados apresen alemán pa un puesto laboral y están integrados por integrase. eso es bueno pa lemania. pues los desempleados aquí no se cualifican para cualquier puesto de trabajo o algo así
Los españoles motivados apresen alemán pa un puesto laboral y están integrados por integrase. eso es bueno pa lemania. pues los desempleados aquí no se cualifican para cualquier puesto de trabajo o algo así
es lo weno de que la gente sepa dónde vive uno y cuantos idiomas habla. la gente en vez de corregir las erratas, sonríe con ellas.
lo de "apresen" en vez de aprendne ha debido de ser el corrector automático del sistema operativo, que también sabe hablar mejor que yo y está orgulloso de restregármelo
Ya lo he dicho en otros comentarios, ahora los españoles somos los "sudacas" en Alemania.
c/c #12