Hace 8 meses | Por angeloso a abc.es
Publicado hace 8 meses por angeloso a abc.es

La tiktoker argentina@agosmenendez, que actualmente reside en España, compartió en su cuenta la anécdota que le ocurrió mientras trabajaba.

Comentarios

kkmonokk

#2 Atiende a un grupo de turistas en Barcelona y el resultado te sorprenderá

Manolitro

#5 Siempre habrá algún ofendidito hiperventilado al que le moleste que le atiendan en la lengua mayoritaria de Cataluña: el castellano

fidelet

#2 Perdoneu, esteu a Catalunya.

celyo

#11 hay torear a los miembros de la RAE.

tsumy

#21 ¿Tu también perteneces al selecto club de los que han recibido hojas de reclamaciones y amonestaciaones de la empresa por saludar con un 'bon día, que van a prendre?' a una mesa de mesetarios?

tetepepe

#25 Yo no trabajo cara al público, pero mi mujer está en recepción en el hospital San Francesc de Borja en Gandia y sí que ha recibido quejas por decir "Bon dia, diga'm què li passa".
Que esta es otra, los mandrileños prefieren venir a tratarse aquí, antes que enfrentarse al infierno de la sanidad pública de Madrid o gastarse los cuartos en la privada.

Tontolculo

Espero que Vox se dé prisa en criticar estas actitudes totalitaristas de los inmigrantes que nos invaden

borteixo

#20 el de la lancha no sabía portugués? wtf

B

#31 no.
De pelicula. Menos mal al traductor, solo me queje yo y se bastante más inglés que los otros 8.

Manolitro

#7 Es difícil hacer un paralelismo con ese ejemplo porque (prácticamente) todos los hablantes de catalán saben castellano, pero no todos los hablantes de castellano saben catalán.

Más sangrante por ejemplo sería algo como "Atiende en Barcelona a un grupo de turistas de Lérida, y exigen que se les hable en catalán". Cuando la lengua mayoritaria de Cataluña y de Barcelona, es el castellano

UnoYDos

#22 Estas mezclando cosas. Aunque parezca el mismo caso no lo es, ya que el Inglés no es idioma oficial aquí.

Senaibur

#28 ¿Me estás diciendo quizás que yo tengo la obligación (como dice el ABC) de hablarte en mi tierra en el idioma oficial que tú quieras y no en el que yo quiera? roll

Y como si ni siquiera es oficial.

Es acojonante cómo no os dais cuenta vosotros mismos de lo que decís.

UnoYDos

#29 Yo no te estoy diciendo eso, que puta manía tenéis de interpretar barriendo para casa. ¿he dicho yo eso? ¿No verdad? Pues no inventes. Digo que no es el mismo caso. Pero ya que lo dices. Lo que te sobra es victimismo y te falta educación. Si un castellano parlante va a tu tienda, servicio o lo que sea, y no sabe catalan o la lengua cooficial que quieras, lo normal, es que por educación y por no perder un cliente estupidamente, lo atiendas en el idioma que el conoce y que es tu deber conocerlo según dicta la constitución.

Senaibur

#33 Si tuviera una tienda, y entra un individuo como tú, faltón y que va de listo, lo largo de la tienda a patadas.

Literalmente.

Vamos, lo que voy a hacer ahora aquí.

Y si no te parece bien, no vuelvas. O mejor, no salgas de tu casa.

También puedes hacer como yo, no salgas de tu tierra salvo para ir al extranjero, para no cruzarse con gente como tú. Hay mucho mundo más allá de tu país. Y encima, civilizado.

I

#8 y #33 No es lo mismo que un inglés diga 'Perdón, no sabemos español' a que diga, 'A nosotros nos hablas sólo en inglés'. Lo mismo aplica al caso de otras lenguas.

UnoYDos

#47 El comportamiento es erróneo en ambos casos, pero el contexto, aunque insistáis no es el mismo. Porque la constitución no te obliga a conocer ese idioma. Y si hablandote el en una lengua oficial que conoces tu le has respondido en otra que no tiene porque conocer, el primero que a faltado a la educación eres tú.

I

#48 Que entres en Cataluña en cualquier sitio y digas 'Buenos días' y te respondan con un 'Bon día', no creo que sea ninguna falta de educación.

Como siempre hay muchos matices y la capacidad de tocar los huevos que tenemos unos a otros con 'puyitas' e interpretaciones particulares de lo que es 'educación' o lo que debería ser, pues hay tantas como culos. Lo que tengo meridianamente claro es que cuando se producen 'noticias' de que dos se han partido la cara porque uno le dijo 'buenos días' y el otro le contestó 'bon día', generalmente lo del idioma es una excusa y ambos tendrán problemas mentales más profundos.

UnoYDos

#52 "Que entres en Cataluña en cualquier sitio y digas 'Buenos días' y te respondan con un 'Bon día', no creo que sea ninguna falta de educación."

Eso no es lo que ha pasado. O la menos no lo dice la noticia.

I

#55 Lo he puesto por lo que comentabas antes de (...) Y si hablandote el en una lengua oficial que conoces tu le has respondido en otra que no tiene porque conocer, el primero que a faltado a la educación eres tú. (...)

UnoYDos

#59 A ver, es que tu has traducido "hablar", por "saludar". Las conversaciones por norma general son mas largas que un "hola". Mas cuando el contexto es alguien atendiendo a un cliente. Vamos, que te has marcado un cherry picking

I

#61 Es el problema de hacer 'afirmaciones categóricas', que con un ejemplo chorra hacen aguas.

En el caso de la noticia, no sabemos la 'conversación real' entre ella y los ingleses. Me imagino que si ha hecho un vídeo comentándolo será que los ingleses no fueron muy 'educados' o 'respetuosos' con escuchar otro idioma.

En el caso del español - catalán, pues tres cuartos de lo mismo. Yo he ido poco por Barcelona y no he tenido ningún problema hablando en castellano. Claro que yo no entraba en los sitios y a la primera frase en catalán les soltaba 'oye, a mí háblame en castellano'.

La comunicación es cosa de dos y cuando no hay comunicación el problema es de ambos.

UnoYDos

#65 "Es el problema de hacer 'afirmaciones categóricas', que con un ejemplo chorra hacen aguas." No el problema es cambiar verbos a conveniencia como "hablar " por "saludar" y mas en un contexto en el que esta claro que no es el caso del que hablas.

"En el caso del español - catalán, pues tres cuartos de lo mismo. Yo he ido poco por Barcelona y no he tenido ningún problema hablando en castellano. Claro que yo no entraba en los sitios y a la primera frase en catalán les soltaba 'oye, a mí háblame en castellano'."

Nadie ha dicho que esto que ha pasado sea la normal, yo al menos no. Estoy evaluando este caso concreto, que ni es tu experiencia personal, ni es la mía. Y que la otra persona sea una maleducada no te da carta blanca para serlo tu y además quejarte. Eso de ir de digno siendo indigno, como que no.

"La comunicación es cosa de dos y cuando no hay comunicación el problema es de ambos." Cuando no hay comunicación porque uno se niega a usar el idioma de otro, el problema es de ambos, pero causante del problema solo hay uno.

I

#68 El contexto de esta noticia no lo conocemos más que por lo que cuenta la chica, no es la realidad. Y por cierto, mucha gente habla para saludar, incluso algunos para saludar usan más de dos palabras.

Si sólo conoces un idioma, podrás pedir a otros que te hagan el favor de utilizarlo, pero queda a su criterio si usarlo o no. Exigir que los demás hagan lo que uno quiere no suele ser buena estrategia.

RojoRiojano

#29 *idioma COOFICIAL

Una cosa es que yo me vaya a Inglaterra, cuyo idioma oficial es el Inglés, a exigir que me atiendan en español (mal), y otra muy diferente que me vaya a Catalunya o València, y quien me atiende, sabiendo español, y siendo idioma cooficial, se niegue a atenderme en dicho idioma (mal también).
Y esto último me ha pasado en Tarragona, en pleno paseo marítimo, y sin haberme comportado mal en ningún momento con quien me atendió, ni exigiendo nada, sino pidiendo educadamente si por favor me puede atender en español porque vengo desde Zaragoza y no hablo catalán. Y negarse a hablarme en español hasta que me negué a pagar la cuenta si no me la daba en castellano, y ya estaba levantándome para largarme sin pagar, entonces sí hablaba español, para reclamar y para insultarme.

Senaibur

#38 No incumple ninguna ley. Si no te gusta, con no volver, tienes suficiente.

Ves qué fácil??

RojoRiojano

#40 Jodo maño, en serio?
No es ninguna ley como tampoco lo es el caso de la noticia. ¿Pero de verdad te parece bien, sabiendo español, y habiéndolo pedido con educación y respeto, que como cliente te traten como basura por ir de turismo a Catalunya?

Venga por favor, que nadie ha exigido nada salvo ser tratado con educación.

Senaibur

#41 Soy de Tarragona. Cerca de Salou, la playa de Zaragoza.

De verdad quieres empezar una conversación sobre maños, idioma, educación y respeto? Te tengo que explicar todo lo que yo he llegado a oir?

No creo que te convenga, y a mí tampoco me apetece.

RojoRiojano

#43 Qué me estás contando? He pretendido generalizar?
Si te apetece te digo el bar exacto donde fue esta historia.
También te invito a que leas mi comentario en #45 oara que te es cuenta de tu hipocresía. Que yo no he dicho nada fuera de lugar ni he generalizado. Tontos hay en todas partes y Zaragoza no va a ser menos, pero no me vengas hablando de mala educación y faltas de respeto cuando desde un principio has actuado con una altanería que no viene a cuento.

Un saludo.

Senaibur

#49 Tú hablas de un caso. Yo te puedo contar decenas.

Muchas. Durante décadas.

Igual es que hay gente ya está hasta los cojones de que vengan a su "casa" y les traten con esa "altanería" de la que hablas sin venir a cuento.

E insisto, si tanto molesta, la solución es muy sencilla. Yo no voy donde no me gusta cómo me tratan.

Si hay gente que vive del turismo y está hasta las narices, imagina lo que pensamos los que no vivimos de eso.

PasaPollo

#38 No pretendo poner en duda tu palabra, pero es que exactamente esa anécdota, con el girito final de que hablan español cuando no quieres pagar, la he oído, y no exagero, más de una decena de veces de diez fuentes distintas. Incluso te la puedes encontrar en forma de chiste en internet.

Yo he vivido en Cataluña casi dos años, mi pareja es andorrana y me he ido allí también de viaje, y nunca jamás me pasó algo ni remotamente similar. En los raros casos en los que no entendía algo, lo decía y cambiaban de idioma sin ningún problema. O me lo explicaban en catalán. Y cero molestias.

RojoRiojano

#42 En absoluto digo que sea algo común. Y esto sólo me ha pasado una vez, hace 12 años, y te podría decir exactamente el local en el que me sucedió.

He estado por todo levante y baleares varias veces y no he repetido la misma experiencia ni por asomo.

Yo de verdad que no me lo estoy inventando, ni mucho menos pretendo generalizar, ya que el resto de mis vivencias en catalunya baleares o valencia han sido buenas y sin ningún problema.

editado:
Sólo he querido poner un ejemplo con la única mala experiencia que he tenido.

ehizabai

#42 #45 Creo que cómo se empieza una conversación importa mucho. Si empiezas normal, uno en catalán el otro en castellano, seguirs normal.
Si empiezas y le cortas con "perdona pero no hablo catalán", es probable que se encabrone.
No entiendo cómo puede un castellanohablante decir de buenas a primeras que no entiende el catalán. Hay palabras, giros, tiempos verbales y demas que vale, pero el mensaje...
Yo soy euskaldun, y nunca me ha pasado nada en Barcelona. Claro que no iba de "es que no te entiendo, habla castellano".

RojoRiojano

#67 #66 Son cooficiales porque las dos lenguas son oficiales en dichos territorios.

Yo soy de Zaragoza y llevo toda la vida a caballo entre La Rioja y Aragón. Y de chaval por donde mas he salido de fiesta ha sido en País Vasco. Esta misma situación me ha ocurrido en herriko tabernas, que nos han empezado a atender en Euskara, hemos dicho educadamente que no hablamos Euskara porque venimos de Logroño y la conversación ha continuado en Español sin absolutamente ningún problema ni una mala cara.

Tu argumento de que se empieza mal una conversación por pedir educadamente que te hablen en un idioma que sabes que ambos conocéis no tiene ni pies ni cabeza.

Si yo he sacado a colación ese ejemplo es porque a quien respondía estaba mezclando cosas.

Y lo que más me jode es que me hables de ideología. Porque yo no comparto la ideología de que un idioma sea más o menos que otro, me parece una gilipollez. En el caso que yo he expuesto lo que me molesta claramente es la falta de respeto por no querer utilizar un idioma común cuando te lo han pedido con educación.

Que yo estuve el domingo en la Pinpiripauxa toda la tarde con la camiseta del Atleti y después en San Mamés y me lo pasé como dios. Me jode que pienses que soy de esa ideología que sugerías.

ehizabai

#71 Por ir por partes:
En euskara entiendo más lo de pedir cambiar idioma, porque no se entiende nada. Con el catalán no pasa eso. Yo, que en la vida he aprendido catalán, entiendo TV3 y he estado en Barcelona, sin tener que pedirle a nadie que cambiara al castellano (tuve que preguntar qué era "cal", que no lo entendía y lo oía mucho, y algún sustantivo). Pero comversación tipo " hola buenos días mesa para dos" y "el menu son 12 euros", decir que un castellanohablante no lo entiende es mentir.

"Idioma común". Yo entiendo que tu lengua habitual es el castellano. El mío no. Y yo hablo castellano porque una ley me lo impone. Que me recuerden esa imposición no me hace gracia. Si mi interlocutor no me entiende, pues habrá que comunicarse, y como yo hablo la suya, adelante. Si mi interlocutor me entiende, que me pida cambiar al idioma que me han impuesto me molesta mucho. Me pasa mucho con ertzainas que me entienden pero me exigen que les hable castellano, por ejemplo, que me repatea. Porque me entienden y responden con coherencia a lo que les digo, pero aun quieren que cambie de idioma porque sí. Quizá tu interlocutor asumió que el maleducado eras tú, porque habiéndole entendido y seguido la conversación, le pediste que cambiara de lengua.

Y con lo de cooficial. Has corregido un comentario, poniéndolo en negrita y mayúscula, que decía algo correctísimo, que es que el catalán es oficial en Catalunya, y has sentido la imperiosa necesidad de hacer una "corrección" que no se entiende sin ideología. El catalán es oficial, el castellano es oficial. Y tan cooficial es el catalán como el castellano.

RojoRiojano

#77 Vale.
Lo primero, das por hecho el desarrollo de la conversación, y eso es mi culpa por no entrar en detalles.
Desayunamos en la terraza, la chica que nos atendió empezó en Catalán y le pedimos que nos atendiera en Español desde el primer momento. Cero problemas. El rollo fue que para pagar teníamos que ir a la barra, donde nos atendió otra persona que fue con quien tuvimos la discusión.
Si te digo que no entiendo el Catalán no tengo por qué estar mintiéndote, porque no lo entiendo, y menos para que me digan la cuenta.

Segundo. Ya veo de que pie cojeas cuando hablas con desprecio de un Idioma porque "te lo han impuesto". El problema es que yo no he tratado de imponer nada a nadie, ni he pedido sin educación ni he exigido que me atiendan en uno u otro idioma de malas maneras. Y no, en este caso el interlocutor no entiende aunque tú lo quieras creer así. Y por tanto, aquí lo que queda patente es que te jode hablar en Español y eso lo extrapolas.

Y por último, no he corregido nada, si acaso he añadido más cosas al comentario, que ya estaba en negrita desde el principio. Y eres tú, quien aplica su ideologia, molestándote por hacer hincapié en la cooficialidad, para después reconocer que ambas son oficiales. Si ambas son oficiales, son cooficiales, y tienes todo el derecho a usar la lengua que te venga en gana.

La conclusión es la misma, proyectas en los demás tus propios sentimientos. Hablas con desprecio de un idioma "impuesto", y de la misma manera desprecias a quien pide que se use dicho idioma porque desconoce el otro, aunque ambos interlocutores lo conozcan. Y te inventas la parte de la historia donde habíamos estado hablando en Catalán todo el rato hasta que salió el españolazo que llevo dentro exigiendo que me hablen en castellano. Y no, se nos atendió en Español desde el primer momento porque lo solicitamos así.

A mí, que tengas que añadir a mi experiencia partes inventadas por tí para dar lógica a tu razonamiento, tampoco me parece muy normal.

Quizá tu odio al Español es mucho mayor que el odio que te piensas que los demás tienen por el Euskara o el Catalán.

Te requeterepito que no se trata de una cuestión ni de lenguajes ni de identidades, sino de educación y respeto.

ehizabai

#83 Entendemos cosas distintas por respeto. Sigo difiendo que el castellanohablnate que no entiende catalán a nivel de saber cuánto debe, no lo entiende porqué no quiere.
Y para hablar de educación y respeto, obviar que el otro sabe castellano porque le han obligado a ello es no querer ver una cuestión muy importante. Entiendo que te cueste empatizar con quien consideras un maleducado, pero el lenguaje está íntimamente vinculado con la identidad.
Yo te he puesto ejemplos de lo que pasa en mi vida con la lengua, porque soy bilingüe, y tengo la experiencia personal y vital con el tema.
Yo no odio al castellano. Pero tengo claro que si hablo castellano es porque me han obligado a ello. Y cuando te obligan a algo, no gusta.
Y vuelvo a decirte. No me creo que un castellanohablante no entienda la cuenta en catalán. Otra cosa es que no se quiera entender.
En cuanto a lo de corregir lo de oficial, eres tú el que a un comentario cierto le ha tenido que responder una matización no menos cierta, pero que no aportaba nada nuevo. ¿Para qué has ouesto lo de cooficial¿ ¿Cuál era el objetivo de ese mensaje?
Y dices que tengo el derecho a usar la lengua que me viene en gana, pero afeas a un catalán que te hable en catalán en Catalunya, "porque no entiendo". Claro que si, "el compte són dotze euros" no se entiende, fijo.
Y como a mí se me han negado conversaciones y trámites y denuncias en euskara, sé muy bien el odio que hay al euskara. Sé muy bien qué es tener que bajar la voz en un bar en España para evitar las miradas y comentarios al oirnos hablar en euskara. Como a ti te es ajeno, pues no te ha tocado sufrir y lo desconoces, pero no me expliques cómo es mi día a día en euskara.
Y lo educado, en tierra ajena, es intentar amoldarte. Si te hablan en catalán, intentar entenderlo, antes de decir de entrada "a mí en castellano". Eso es lo que yo considero educación.

ehizabai

#38 El catalán es tan idioma OFICIAL como el castellano. Usa las negritas y mayúsculas que quieras, que el catalán es OFICIAL (y el euskara, y el gallego, y el aranés) como el castellano según la constitución y según los estatutos de autonomía.
Y la anécdota, pues eso, una anécdota. Viendo el énfasis que pones en recalcar lo de "cooficial" sin ser cierto ni venir a cuento, permíteme dudar de la veracidad, o cuanto menos, de tu actitud educada.

RojoRiojano

#50 Duda cuanto te plazca.
Sigue siendo cooficial.

ehizabai

#64 Oficial. Te reto a que me digas en qué ley se nombran lenguas "cooficiales".
Y con esa actitud, insistiendo en "cooficial" por el mero hecho de hacer de menos una lengua, solo por ideologia, normal que te manden a la mierda.

c

#38 Si necesitas mentir para defender algo, sospecha de ese algo.

ehizabai

#28 El inglés no es oficial en UK. No hay una sola ley que diga eso, ni constitución ni nada.

UnoYDos

#51 Creo que no has entendido bien mi comentario.

ehizabai

#54 Lo he entendido perfectamente. Y te he respondido que no hay oficialidad del inglés en UK.
El catalán, euskara o gallego sí son oficiales.

UnoYDos

#56 Es obvio que no, porque precisamente lo que dices es la diferencia que indico para resaltar que no es el mismo caso.

ehizabai

#58 Claro que es el mismo caso. Gente que viene de otro lugar con otro idioma "exigiendo" que hablen la suya.
La ley es indiferente.

UnoYDos

#60 No no es el mismo caso. Y no he dicho que exigir sea correcto. Tu el ingles, siendo dependiente en España, no tienes porque conocerlo. Si alguien te pregunta en español (idioma que la constitución si te obliga a conocer) y tu contestas en catalan (que no tiene porque conocerlo el otro), aunque no estés obligado a contestar en español, eres un maleducado, ademas de una mierda de dependiente que prefiere perder clientes por tonterías. Vamos, yo te echaba a la calle y contrataba a otro que no pierda clientes por memeces ajenas a las politicas de la empresa. Si queires ir de activista, hazlo en tu tiempo libre.

ehizabai

#63 Gente de otro lugar que habla otro idioma exigiendo que le hablen en la suya.
El mismo caso.
La legislación no hace diferente el caso ni los hechos.
Maleducados serán los que imponen por ley su lengua, si eso.

UnoYDos

#69 Para ti la perra gorda, no voy a entrar en un bucle explicándolo una y otra vez. Solo sabes volver a tu primer comentario, y no refutar mi contra argumentación.

ehizabai

#70 Ya te he dicho, si le quitas los nombres a la gente, el caso es idéntico, gente que va de viaje exigiendo que el local hable su lengua. Tú dices que es distinto por la oficialidad. Yo te digo que la ley no canbia hechos.

t

No acabo de entender muy bien la sucesión de los hechos.

-(Perdón, no sabemos español, solo inglés).
-¿Cómo? Que están en ESPAÑA.
-…
-Pero sé inglés así que no pasa nada.

JackNorte

#8 Se estan empezando a filtrar noticias de msn que no son noticias , gente random con tiktok o instagram que dice cosas.

Malinke

#14 si es verdad, que creo que sí, son anécdotas que valen para tantear cómo funciona el mundo actual. A ningún país iría yo a exigir que me hablaran en español.

EpifaníaLópez

#14 Totalmente de acuerdo. Que diarios con el ABC le den voz a este tipo de mierdas habla muy mal del periodismo actual.

JackNorte

#27 Es como todo estan copiando trabajos de becarios si es que no es una ia copiando y pegando.

#8 Noticia absurda e irrelevante.

Globo_chino

#8 A bastante gente de habla inglesa que cree que en todo el mundo se habla inglés, como si estuvieran en una película, y que lo demás son lenguajes "regionales" para hablar en la intimidad.

Yo lo he visto en la vida real, no sé como hay gente tan cateta.

fofito

#8 Inicialmente ,un tanto de indignación, para terminar con una bajada de bragas monumental .

fidelet

Yo me he encontrado comentarios de Españoles sobre sitios franceses quejándose de que no les atendían en inglés. roll

s

#4 y en español, estoy cansado de vivirlo.

Battlestar

Cual es empleo? Porque dice que los atiende pero no me queda claro de qué o dónde.
Quiero decir, si yo me siento en un bar de Francia y pido algo no espero ni mucho menos exijo que me hablen en mi idioma.
Pero si es qué se yo, un guía turístico que he contratado me parece más que razonable exigir que hable tu idioma.

Pichaflauta

Vaya situaciones de imbeciles. Las lenguas están para entenderse. ¿Qué mierda es esa de exigir? Yo he viajado por media Europa, y sin estar suelto ni en inglés ni francés, aunque teniendo un poco de conocimiento, me he desenvuelto perfectamente.
Si se quiere entender, hasta por señas se puede, pero si se quiere ser imbécil sólo basta una entonación un poco distinta para no entender nada (que me ha ocurrido, en Inglaterra, en Francia y en Cataluña, tontos los hay por todos lados sin excepción).
Pd: Perdón por los insultos, pero me enciendo...

founds

anglos.......

Elbaronrojo

- Do you speak english?
- ¿Cómo?
- Que si sabes hablar inglés.
- Ah si, perfectamente.

o

hay tontos de todos los colores

superjavisoft

Con meneantes nunca pasaría esto, aquí todos antes de ir a cualquier pais de turismo, aprendemos el idioma a la perfección, aunque sea una semana a Finlandia.

B

El decano de la empresa española haciendo artículos sobre un marujeo de tik tok. Luego querrán que les paguemos suscripción por leerlos.

UnoYDos

Falton... ya vuelves a inventar. Donde te he faltado? que te he dicho que tanto te ha dolido? Por no hablar de que te marcas una falacia, mi supuesta falta de educación no le quita veracidad a mi argumento.

editado:
para #_37 que le gusta mucho llorar e ignorar sin motivo. Por lo visto si no le das la razón y le recriminas inventarse lo que dices eres un faltón.

j

Pues no entiendo que si llevas a un mogollón de turistas ingleses/americanos la guía no sepa inglés.
Lo mismo que si te llega un autobús de murcianos/murcianas a un sitio turístico en Cataluña y te empeñes en hablarle en catalán, y ellos te piden en que les hables en español. ( o parecido).

UnoYDos

Otro con lo mismo, en este contexto es un trabajador atendiendo a un cliente. Dejad el caso del saludo fuera, porque es obvio que no es el caso. Dejad de hacer cherry picking con ese caso, porque ni es la norma, ni es el que se ha dado.

c

Hay que oficializar el inglés para que se acabe tanta tontería.

D

El inglés es la lengua vehicular internacional en occidente, como lo fue el latín en el pasado. Es de esperar que cualquiera que trabaje con extranjeros la domine.

T

Exigir no. Se lo pediría amablemente, pero como el interlocutor sabía menos inglés que la Yolanda solo entendió guau, guau, inglis, guau, guau

strike5000

#3 "Después, con una fluidez impecable, les respondió en inglés: «No hay ningún problema, ya que hablo vuestro idioma perfectamente». " roll

Khadgar

#10 Déjalo, debe ser que él tampoco entiende el español.

Malinke

#3 daba risa Rajoy cuando en los descansos en la UE se encontraba solo por no tener con quien hablar, pero un 10 para él cuando pasó despectivamente de la pregunta en inglés.

toshiro

#3 Con pocos ingleses has tratado tú