Hace 13 años | Por erlik a blogs.20minutos.es
Publicado hace 13 años por erlik a blogs.20minutos.es

Los senadores españoles se comunican fácilmente sin necesidad de traducción simultánea. Viñeta de Eneko (20minutos)

Comentarios

erlik

Pongo "[viñeta]" en vez de "[humor]" porque en realidad creo que no es para hacer gracia sino para reflexionar. Metafóricamente, las "conversaciones" que actualmente se dan en el parlamento no son más que lo que muestra el dibujo.

Ginger_Fish_109

Yo me pregunto, ¿cuando a un senador bilingüe le hablen en castellano también se lo traducirán a su lengua materna?

sorrillo

#3 No.

El castellano no se traduce a ninguna otra lengua ya que todos los españoles, por ley, tenemos la obligación de conocer esa lengua (artículo 3.1 de la Constitución Española).

k

#3 eso de los senadores bilingües no debe existir, no puede ser que sean tan capullos de entendiendo todos la misma lengua vayan a contratar traductores... ah espera, que son políticos y no es su dinero...

firmado: un catalán

sorrillo

#5 Es un símbolo que tiene el mismo valor que respetar los turnos de palabra o solicitar permiso antes de hablar.

No se mide por el beneficio económico sino por lo que transmite de respeto, tolerancia e igualdad.

D

No les den ideas, a ver si ahora contratan a algunos 'mimos' por el módico precio de 465.000€ por sesión.
Evidentemente 23€ para los cuatro 'mimos', el resto se lo repartirían sus 'distinguidas' ( lol ) 'señorías' ( lol lol lol ) en lujazos varios.
En el fondo no sería una novedad, solo volverían los bufones a la corte de los necios déspotas.