Publicado hace 15 años por --81689-- a itmspain.webcindario.com

Seguro que muchos ni los sabiamos.

D

La del pelo verde me viene de perlas!!

k

Solo falta que sirva como combustible para los coches!

ynosray

mezcla,disuelve,haz una pasta,tritura.......como te de por aplicar las funciones de la aspirina en el sótano la mama no se va a creer que es para que la ayudes a quitar manchas....xD

A

shampoo?

k

#4 lol aun así yo creo que igual se podría... lol

D

#3 Dentro de poco la veremos como nueva droga en la discotecas de EEUU, después del Hemoal, claro está lol

Mark_

#7 No lo era ya? De siempre he oido que si le echabas una pastillita en la cocacola a las chicas, se ponian cachondas como monas enjauladas.

#4 como dice #6...¿has jugado al tetris alguna vez? lol

D

"Para remover las manchas..." y dale con lo de remover. La traducción del inglés "remove" es quitar, extraer, o lo que te salga de los cojones pero no remover. Remover es darle vueltas a algo, girar para mezclar. Putos HOYGAN.

D

Otro uso de la aspirina (sin confirmación científica, ¡ojo!): Ingerir un comprimido para reducir rápidamente los efectos del cannabis, para aquellos casos en que hay que reducir el "colocón" por los motivos que sean.

m

En la facultad uno de los profesores nos dijo que si antes de salir de marcha tomas una aspirina, el alcohol no te sube. Y a continuación dijo: Claro que, ¿quien quiere ir de marcha, que no le suba el alcohol y no pillar un buen colocón? RISAS
Hice el experimento y es cierto.

r

Sobre remover:

remover(se). 1. ‘Mover [algo] agitándolo o dándole vueltas’, ‘mover(se) ligera y repetidamente’ y ‘*quitar* o apartar [algo o a alguien] de un lugar’. Verbo irregular: se conjuga como mover (→ apéndice 1, n.º 41).

2. No hay por qué censurar su empleo con los sentidos de ‘quitar [algo] de un lugar’ y ‘apartar [a alguien] de su cargo’, suponiendo, erróneamente, que se trata de un calco del inglés to remove: «Librar a este país de ese hombre, eso era lo principal. Removido ese obstáculo [...], se abriría una puerta» (VLlosa Fiesta [Perú 2000]); «Sus jefes tendrían la facultad de designar o remover coroneles y capitanes» (Otero Temporada [Cuba 1983]). Son acepciones tradicionales en español, ya presentes en el étimo latino: «Tales deven ser removidos de la aministraçión fasta que fagan buena penitençia» (Cuéllar Catecismo [Esp. 1325]).

Del Diccionario panhispánico de dudas

r

Sobre remover:

remover(se). 1. ‘Mover [algo] agitándolo o dándole vueltas’, ‘mover(se) ligera y repetidamente’ y ‘quitar o apartar [algo o a alguien] de un lugar’. Verbo irregular: se conjuga como mover (→ apéndice 1, n.º 41).

2. No hay por qué censurar su empleo con los sentidos de ‘quitar [algo] de un lugar’ y ‘apartar [a alguien] de su cargo’, suponiendo, erróneamente, que se trata de un calco del inglés to remove: «Librar a este país de ese hombre, eso era lo principal. Removido ese obstáculo [...], se abriría una puerta» (VLlosa Fiesta [Perú 2000]); «Sus jefes tendrían la facultad de designar o remover coroneles y capitanes» (Otero Temporada [Cuba 1983]). Son acepciones tradicionales en español, ya presentes en el étimo latino: «Tales deven ser removidos de la aministraçión fasta que fagan buena penitençia» (Cuéllar Catecismo [Esp. 1325]).

Del Diccionario panhispánico de dudas

sleep_timer

Se les ha olvidado uno: Para perforarte el estómago.