Hace 4 años | Por Michan_Ballack a xinhuanet.com
Publicado hace 4 años por Michan_Ballack a xinhuanet.com

Dos hombres sin autorización lograron unirse a los participantes de la prueba del WRC en Jyväskylä (Finlandia) con un coche con logos de Mitsubishi, según cuenta la policía.

Supercinexin

Se pronuncia "Jibáscula". Pal que le interese.

Golan_Trevize

#1 ¿Es algún tipo de artificio ideado para pesar a los jibados (chepados, en mi pueblo)?

Supercinexin

#4 No sabes la de vueltas que le di al nombrecito el día que me lo dijeron lol

C

#1 Permíteme que discrepe. Si queremos usar los fonemas del castellano: La j se pronuncia parecido a la ll, el sonido de la y se parece más a una u que a una i. La v se pronuncia como correspondería también en castellano, más cerca de la f que de la b. Y todas las palabras finlandesas se acentúan en la primera sílaba. Por lo tanto lo más cercano con los fonemas del castellano sería: Llúvascula.

Supercinexin

#6 Todo lo que has dicho es correcto. Es "Lluvascula", sí. Yo me quedé con el "Jibáscula" cuando me lo dijeron los fineses

C

#8 La j consonántica a veces suena como si hiciera diftóngo con algunas vocales y suena un poco el sonido de la i. Pero nunca he estudiado la existencia de dicho diftóngo, así que creo que es cosa de como tenemos cableado el cerebro por el castellano.

Supercinexin

#9 Creía recordar, porque hace ya muchos años desde que estuve en Finlandia, que el Suomi era otro idioma donde la "J" se pronunciaba como en castellano. Pero después de que me respondieras tú me di cuenta de que también la "J" allí es una "Y". ¿Es el castellano el único idioma que la pronuncia como una "G"? Me parece que sí...

C

#10 Es así. En finés no existe el sonido de la jota como en castellano. La J también puede ser vocalica, seguro que cuando viviste aquí conociste a alguna Marja.

D

#10 #11 Lo más parecido a la "j" española en finés es la "h". En general, el grafema "j" casi siempre se pronuncia igual o casi igual a una "i" en todas las lenguas. En finés, la "i" se utiliza por ejemplo para formar plurales (y también para el pasado en los verbos), pero cuando forma diptongo (creciente, es decir, la "i" está primero) se convierte ortográficamente en una "j", de forma similar a como en español usamos la "y" en diptongos a final de palabra (decrecientes) pero es igual que una "i" (se escribe "jersey", y esa segunda sílaba se pronuncia igual que la primera de "seises"). Y si la combinación de "j" + vocal no tiene una consonante previa, entonces el resultado es el sonido de la "y" ("hierba" y "yerba" son ambas válidas por esto mismo). Es una mera convención ortográfica.

Supercinexin

#11 O sí, y Tanja (Tania) también

D

#1 #6 https://forvo.com/word/jyv%C3%A4skyl%C3%A4/

La palabra es compuesta, con lo que las normas de acentuación varían un poco. "Jyvä" significa grano (cereal) y "kylä" significa "pueblo". De ahí que tenga un acento primario y uno secundario. Según las normas de la IPA, la pronunciación sería [ˈjyʋæs̠ˌkylæ]. La [y] es como se pronuncia la en francés, [ˈ] es el acento primario y [ˌ] el secundario. Adaptado a la ortografía española, creo que lo más parecido sería "Yuvas-cula" (teniendo en cuenta que ni la "u" es una "u" española, ni la "a" tampoco), pronunciado como dos palabras separadas pero seguidas, como "hispano-finés" (aunque en estos casos el acento principal es el segundo y no el primero).

PD: Tengo nacionalidad finlandesa.

C

#12 Tengo un colega que le hace ilusión que me saque la nacionalidad. Quizás por darle el gusto lo haga. Te fue sencillo conseguirla?

D

No me he leído la noticia pero lo inquietante es....¿en que puesto quedaron?

Caresth

#2 Ainns. Tengo que hacerlo yo todo. No lo dice la noticia, pero dice que circularon tan rápido como los de verdad.
Puto carácter nórdico. Los detectó un motorista y los denunció. Aquí habrían sido los más jaleados.

D

#3 Es que mi inglés es sólo de “supervivencia” por eso no me la leí. lol

Además de por vaguerío...