n

8 iphones reventados... Los que sean anti-apple deben de estar echándose unas buenas risas.

n

#32 No te sorprendas si en breve ves la noticia de un barco que se hundió, creo que se llamaba Titanic...

n

#8 Todos los que saben de Japón comentan que es un rasgo característico de esa sociedad, y aunque haya otros países donde también sea difícil hacer amigos no es lo mismo ni de lejos.

Lo de si es noticia ya es otro tema. De hecho, a mi tampoco me parece que lo sea.

n

#5 Si no hay señales o las señales son contradictorias es imposible leerlas... ¿Conoces el Honne y el Tatemae? https://es.wikipedia.org/wiki/Honne_y_tatemae

D

#6 Sí, me lo enseñó mi senpai.

n

#2 La chicha esta en esta frase del artículo: "Puede de hecho que creáis que habéis hecho muy buenas migas con determinada persona porque os ha ayudado unas cuantas veces o porque parece que han disfrutado igual que vosotros de determinada actividad (karaoke o lo que sea) y después os encontréis que no volvéis a saber de ella o que a la hora de volver a quedar siempre os ponga excusas baratas que sabéis que no son verdad."
El tema es que un japonés (o japonesa) no te va a decir a la cara que se ha aburrido, que le ha molestado algo que has dicho o hecho, y mucho menos que no quiere volver a quedar. De hecho es complicado verle poner malas caras o que sea descortés contigo (a no ser que seas muy cercano y tenga muchísima confianza), así que tu te vas a casa pensando que tienes un buen amigo cuando en realidad no tienes nada.
En muchos otros países (como en España) la gente es más directa, y aunque no se dice todo a la cara es fácil darse cuenta de cuando a alguien no le caes bien.

D

#4 ¿No será más bién que hay que saber leer las señales correctas?

n

#5 Si no hay señales o las señales son contradictorias es imposible leerlas... ¿Conoces el Honne y el Tatemae? https://es.wikipedia.org/wiki/Honne_y_tatemae

D

#6 Sí, me lo enseñó mi senpai.

D

#4 Un japonés, un británico, un australiano, un alemán... e incluso puede que un español, menos frecuente no quiere decir que sea no posible, pero vamos, en los anteriores casos se cumple lo mismo.

Sigue sin ser "noticia", al menos para mí.

n

#8 Todos los que saben de Japón comentan que es un rasgo característico de esa sociedad, y aunque haya otros países donde también sea difícil hacer amigos no es lo mismo ni de lejos.

Lo de si es noticia ya es otro tema. De hecho, a mi tampoco me parece que lo sea.

n

#15 Gracias! Al ver la noticia del enlace me pensé que era duplicada, pero luego vi que no lo es (aunque son muuuy parecidas), por eso lo aclaré 👍 👍

n

#11 #6 El invento es de un grupo diferente, aunque usan la misma tecnología. Así que más que dupe sería relacionada roll

duend

#14 Sí, no he votado como dupe esta noticia en sí por eso. Pero no es un invento nuevo. Quería decir que era el mismo chiste en otra noticia sobre lo mismo.

n

#15 Gracias! Al ver la noticia del enlace me pensé que era duplicada, pero luego vi que no lo es (aunque son muuuy parecidas), por eso lo aclaré 👍 👍

n

#0 Ya podías haber aclarado en el titular que son sinónimos totales y que no hay ninguna diferencia.

roybatty
D

#5 ¿Ganar o vencer?

The_Hoff

#6 triunfar

n

A todo esto, ¿Qué pasó en el 76 y en el 89?, porque menudo bajón que se produjo en el uso de la frase...

Don_Cristobita

#11 Pura casualidad, no hay correlación con nada.

n

La culpa de todo es de los piratas...

n

#69 Correcto. Puede que haga todo lo que dices (o nada), pero lo que esta claro es que se alegrará de volver a verte.

n

#0 porque tiene el trastorno de "ansiedad por separación", siguiente pregunta.

D

#49 Si tiene ansiedad por separación claro que se alegrará de verte cuando llegues, pero también te puedes encontrar la casa reventada o que el perro se ponga a llorar o ladrar todo el rato mientras no estas en casa.

n

#69 Correcto. Puede que haga todo lo que dices (o nada), pero lo que esta claro es que se alegrará de volver a verte.

n

#19 Relacionadísimo. Es lo mismo pasar un trapo por las mesas de clase durante 5 minutos a la semana que vivir de recoger basura...

n

A mi lo que me ha llamado la atención es que se haya suicidado tirándose desde un segundo, porque podría haberse quedado con vida (aunque posiblemente parapléjica o con algún otro tipo de lesión).

D

#2 #3
No puedo con la voz de los traductores.

n

Impresionante. Creo que es la primera vez en la historia que esto ocurre.

n

#88 Max Bacus, el embajador de Estados Unidos en China, no tiene ni idea de chino.

n

#76 Como curiosidad tiene su punto. Además lo mismo a alguno que hubiese pensado en apuntarse a chino pensando que en los 3 meses de verano lo domina el artículo le viene bien para estar prevenido wall

n

¿Qué es "aprender" un idioma? En unas partes del artículo habla de "aprender" y luego dice "dominar". Saber defenderse en un idioma y poder hablarlo no es lo mismo que dominarlo. Ni de lejos.

En cualquier caso lo de los números me parece muy bien, pero si te da por estudiar uno de los idiomas complicados a ver quien es el majo que tiene el tiempo y el dinero como para estar 1.69 años (unos 600 días) estudiando 3.5 horas al día un idioma (sin vacaciones ni nada, que los sábados y los domingos también toca darle). Me parece que el artículo no tiene en cuenta que puedes acabar quemado de un idioma, porque estar tan dedicado puede ser agotador. Y luego no vale con retomarlo y "ya esta", que lo que se hubiese aprendido antes del parón también se olvida.

Luego viene lo de las "horas de clase", que no se yo si para el que lo ha escrito vale lo mismo una clase de academia con otras 10 personas que una clase particular individual con un profesor nativo. Entiendo que no, pero es otro de los puntos que se dejan a la imaginación del lector.

Vamos, que el artículo es muy bonito, pero muy difícil de llevar a cabo

Por cierto, un profesor particular que cobre a 20 Euros la clase de uno de esos idiomas de los de dificultad alta (de los de 2200 horas de estudio) se embolsaría unos 44000 Euros si consiguiese un estudiante que quisiera seguir la sugerencia del artículo de estudiar sin parar durante 88 semanas.

D

#77 Te digo de donde salen estos números. La CIA tiene una escuela de idiomas que no es solo para sus agentes, pues también tiene acceso el personal diplomático. Allí se estudia en régimen de internado, dedicando todo el tiempo al idioma objetivo, aunque se puede salir los fines de semana. Eso es para el primer 50% del programa, luego te dan un puesto en la embajada que toque donde debes acabar la segunda mitad de los estudios.

D

#79 Continuando desde #88, tienen una definición de "dominar" que es participar en una reunión con hablantes nativos trantando un tema complicado, entendiendo todo lo que se dice y hacer entender el propio punto de vista.

No consideran un objetivo poder hablar con acento nativo, aunque remarcan que algunos de sus alumnos lo consiguen, incluyendo alumnos de edad avanzada. Conseguir el acento correcto es solo cuestión de entrenamiento más allá de las necesidades estrictas de comunicación.

p

#90 Pues eso no se cumple ni de coña en ese tiempo. Es ridículo.
Además de que por muy intensivo que sea un curso o una inmersión, el cerebro necesita tiempo para asentar las cosas y hay un límite a lo que se aprende por inmersión.
Sólo llegarán a eso los que ya tienen exposición previa o tienen facilidad natural (que los hay, pero no son la mayoría).

D

#193 Según esa escuela, es justo al revés. Los que tienen exposición previa tardan mas tiempo porque antes tienen que desaprender lo que tienen mal aprendido. Cuanto mayor el desempeño previo en el idioma objetivo, más tiempo se tarda.

p

#217 Asumiendo que lo tengan mal aprendido. ¿O es que según esa escuela todo lo que no enseñen según su método "está mal"? Si alguien se va al extranjero y aprende lo básico, ¿también está mal?

Me parece un razonamiento sin base.

n

#88 Max Bacus, el embajador de Estados Unidos en China, no tiene ni idea de chino.