Omóplato

#2 Se entiende que la palabra latín mater evolucionó a mae y de ahí a nai.

Zeratul

#2 #3 De hecho mai también es aceptado, aunque lo más correcto sea nai.

Donde yo vivo la mayoría de la gente dice mai.

pinaveta

#4 Qué bonita esa variedad, mai, miña mai. Hacía tiempo que no la escuchaba.

ewok

#4 #5 En gallego hay las variantes mae, mai, mamai, y la más extendida nai. Los diminutivos también son muy comunes y variados: mamaíña, mamaciña, naiciña (y maizinha en portugués).

#2 #3 Nai no está tan claro que derive del latín, igual comparte una raíz común anterior. Puede venir de un protocelta o indoeuropeo. En todos los continentes, en la mayoría de idiomas del mundo, incluso los más distantes, la palabra madre tiene el fonema /m/, y muchos también el /a/ *

Por otro lado, algunos idiomas de Europa (y algunos del Pacífico) conservan un fonema /n/ para madre, como Anna, Anya, Nënë, Nana, Nai .... En turco, húngaro, albanés... En céltico goidélico abuela era nani (y nai es otro parentesco en galés, sobrino, que no sé si estará relacionado).

* Unos cuántos:
Ahm, Ama, Amai, Ammee, Ema, Emak, Emo, Ma, Mãe, Macii, Mädra, Madar, Madr, Madèr, Madre, Mai, Maire, Maji, Maire, Maica, Majka, Makuahine, Mamm, Mama, Mamá, Mamai, Mamma, Maman, Mami, Mána, Matre, Mat’, Matka, Máti, Mater, Matri, Mati, Mare, Mari, Matka, Mataji, Mati, Matu’, Me, Medra, Mére, Mère, Mèder, Mo, Moæ, Mom, Mother, Moeder, Mor, Moeder, Moer, Móðir, Máthair, Moder, Mojer, Motina, Mytyr, Morsa, Mueter, Mutter, Mzazi, Mzaa, Oma, Omm, Uma...

Y aquí dos niñitos turcos diciendo "mamá" en 50 idiomas:

h

¿Por qué ANPA? ¿En gallego se dice "nadres" en lugar de madres?

h
h

Pa chulos los extremeños, que no tenemos mar y tenemos una bandera azul.

h

Es la primera vez que comento. Este mensaje es para el 4. Creo que la palabra que buscas es fraustina.

danihr

#19, pon "#4" (sin comillas), y así sabrá que le has respondido. y si es la palabra que él buscaba le vas a hacer un GRANNNN favor, pues no hay nada que más joda que querer recordar una palabra, tenerla en la punta de la lengua pero... nada, que no sale

javireco

#19 Como diga #4 que realmente es "fraustina" la palabra que buscaba, te votará eternamente positivo a todos tus comentarios por los siglos de los siglos. Eres un crack

iramosjan

#25 Pues tiene toda la pinta de que sí...

Fraustina: Cabeza de madera en que se solían aderezar las tocas y moños de las mujeres.

#32 ¿Un peluquero o un maquillador, tal vez?

javireco

#33 Lo que no acabo de entender es que #4 supiera que tenía 9 letras exactamente

oriol18

#38 Yo a veces recuerdo la letra por la que empieza, las sílabas que tiene... La mente es rara de cojones, qué quieres.

o

#41 #38

a mi me pasa sobretodo con palabras en alemán, me acuerdo q empieza por tal letra o que tiene tal letra.. y después de un rato pensando, ya me viene a la cabeza.. si el cerebro es raro de cojones.. yo me he acordado a veces en sueños/dormida de cosas super importantes para mi vida de despierta :), para flipar!!!

IndividuoDesconocido

#19 ¡Sí! ¡Esa era! Gracias Huron #19 te votaré eternamente positivo a todos tus comentarios, por los siglos de los siglos lol lol lol

#38 Porque la primera vez que escuché esa palabra fue en cifras y letras cuando el concursante la soltó nadie se creía que fuera una palabra de verdad. Ni siquiera los expertos del programa pero... al buscarla en el diccionario... allí estaba.

javireco

#42 lol muy buena, todo tiene una explicación

D

#19 ¿Qué clase de persona sabe lo que significa "fraustina"? (de buen rollo)

D

#32 ¿Nunca nadie se te quedó mirando con cara de “si hablamos el mismo idioma por qué no te entiendo”?

D

#37 Si al interesado (huron) le hubiera sentado mal el comentario, me disculparía.
Contigo no creo que tenga nada que hablar.

D

#9 no lo dije por lo que pudiera sentarle mal, sencillamente es que cualquier entorno profesional o específico puede sonar a marciano a una persona fuera de ese entorno, es de lo más normal.
Casi seguro que dices palabras que pueden parecer más “extrañas” que esa a otras personas sin darte de cuenta.

Grande #19

h

Supongamos, para simplificar que N es el alelo negro y b el de blanco:
Si los bisabuelos fueran NN x Nb NN x Nb NN x Nb NN x Nb, los abuelos podrían ser:
NN NN Nb Nb. Si se volvieran a cruzar NN x Nb, los padres volverían a ser: NN NN Nb Nb y si se cruzan ahora Nb x Nb, los hijos serían: NN Nb Nb y bb (la hija blanca). Tendrían que ocurrir tres improbables casualidades seguidas. Además no hay un único gen ni un único alelo que interviene en el color del pelo, de los ojos, de la piel, etc. Esto lo complica aún más

h

Aquí hay un video muy curioso sobre el tema, en el que se puede ver que ya en los cincuenta se habla de este asunto:

h

Y antes de Unamuno ya Ríos Rosas, a mediados del 19, la dijo en el parlamento, pero en lugar de jodiendo y jodido, usó bebiendo y bebido.

h

Es un poco viejuna la noticia. Pero claro, no estás obligado a leerte todo Menéame de cabo a rabo. Y respecto a la Biblia, lo dice bien claro: "Cuando Abraham despertó, el dinosaurio seguía allí." (Corintios 10:30)

h

Estupenda lección de química.

h

Yo recomiendo leer "La Caverna" de José Saramago, donde se cuenta un caso similar. Es terrible que ocurran estas cosas.

h

Gracias por el enlace. Está muy bien. Ojalá hubiera más entradas interesantes sobre ciencia como esta en Menéame. Normalmente, sólo hay amarillismo cuando se habla de ciencia.

h

Estaría muy bien que pusieras en tu blog cómo lo hicísteis, de forma más detallada. Con imágenes del proceso.

h

Desgraciadamente no son los primeros. Como comento en http://cosalibre.blogspot.com/2006/12/refugiados-ambientales.html

la isla de Loahachara, en la que vivían 10.000 habitantes, también ha desaparecido bajo las aguas.

h

Yo estoy intrigado por lo que quiere decir la inscripción sobre el arco de entrada al laberinto:
"In consiliis nostris fatum nostrum est".

Yo lo he traducido por algo así como:"En nuestro consejo está nuestro oráculo."

¿Tiene algo que ver con la trama?