bluelephant
bluelephant

En esa lista incluyen Kill Bill.

bluelephant

#36 Bueno, también está Polonia (que dobla todas las voces con el mismo locutor y simplemente bajando un poco el volumen de la pista de audio original).

bluelephant

#31 Bueno, Guaire, ese es un ejemplo de lo mismo: Mala traducción. No importa cuan "mítico y maravilloso" sea el nuevo nombre.

bluelephant

#28 En Latinoamérica "The Sound of Music" se llama drumrolls "La novicia rebelde".

bluelephant

#26 Tienes razón: Podría ser MUCHO peor.

#25 ¿¿"Very Important Perros"?? No es posible. Qué genialidad.

bluelephant

#22 ¿El mejor del mundo? ¿De veras? ¿Hay algún estudio al respecto que lo asegure o es sólo tu experiencia personal?

bluelephant

#10 Mira el post: Home Alone -> Mi pobre angelito (!!!!) (en Latinoamérica).

bluelephant

En latinoamérica, "There will be blood" se llama "Petroleo Sangriento". Eso hace parecer "Il Petroliere" un gran acierto.