Adolfo84

#2 Te agradezco el comentario!!. No se brasileño y no estaba muy seguro de lo que ponía.

D

#3

¿Brasil marca un gol?

¡Celébrelo!

¿A Brasil le marcan un gol?

¡No se ponga triste!

'A lote' le va a dar un 10% de descuento por cada gol que le marquen a nuestra selección en el partido del míercoles día 8 contra Alemania

¡No tome pollo! (¿?) La promocíón es válida durante las 24 horas siguientes a que el árbitro pite el final.

De todas formas en el texto en castellano ya lo pone que son 24 horas

Ferran

#9 El autor de la noticia la modificó después de mi comentario en #2

¿Será #3 el autor y estaremos ante un spammer que nos la ha colado? roll

DaniTC

#17 Aunque fuese suyo el blog, no sería spam. Lee las normas de Menéame y mira el número y variedad de envíos del usuario.

Ferran

#33 Cierto, sólo es microblogging: "Interesante artículo donde conocemos la noticia de que..."

Es muy triste enviar tu articulo a Menéame como si no fuera tuyo, sin mencionar fuentes

DaniTC

#36 Pues vota microblogging. Yo hablaba de spam.

siembravientos

#9 Lo del pollo es que "tomar frango" es lo que aqui se llama "hacer una cantada"

Shikamaru18

#3 Querrás decir que no sabes traducir el portugués, ¿no?

ewok

#13 http://www.usp.br/agen/bols/1998_2001/rede859.htm No es incorrecto llamar brasileño a esa variante del portugués, igual que no lo es llamar valenciano al catalán de Valencia o portugués al gallego, y viceversa con matices, en este sentido hay por ejemplo una Academia Galega da Lingua Portuguesa, participante en calidad de observador en el último acuerdo ortográfico, y una iniciativa para llamar "Galeguía" a la comunidad de hablantes de ese sistema lingüístico autores-brasil-angola-timor-portugal-galiza-proponen-termino-galeguia-

Mskina

#35 Que compares Catalán-Valenciano con Portugués-Gallego es de juzgado de guardia

ewok

#37 Anda, detenme.

Mskina

#39 Picarón, eso es lo que tú quieres

(Prefiero reaccionar así a llamarte imbécil por votarme negativo)

D

#35 #39 Eres un ignorante y respeto tu condición, pero no te jactes de ello. Hay mucha gente que luchó y fue perseguida por defender y revindicar la cultura gallega y el reconocimiento del Gallego como una lengua oficial. Haciendo comparaciones absurdas como esa y cachondeándote de ello faltas al respecto a esa gente y a muchos gallegos.
#62 #43 Para reconocer una lengua y diferenciarla de un dialecto hay numerosos factores establecidos. Los más importantes son la existencia de una tradición escrita, su normativización, su autonomía, su prestigio, una cultura propia que la respalde, factores sociolingüísticos, factores políticos, etc. Por estos motivos se diferencia justificadamente entre dialectos y lenguas. El valenciano es un dialecto, el brasileño no existe, el portugués brasileño es un dialecto y el gallego es una lengua tan digna e independiente como cualquier otra.

D

#42 #59 go to #71

D

#71 A ver yo no tengo ni idea de lingüística pero de lo que me acuerdo del instituto entre los filólogos y estudiosos del gallego había dos corrientes los reintegracionistas y los otros que no me acuerdo de su nombre; los reintegracionistas defienden la unión del gallego al portugués y los otros que es un idioma propio. Ambos reconocen su valor cultural y social en Galicia y en otros territorios como el bierzo la zona occidental de Asturias y una zona de Extremadura. Pero vamos esto es lo que recuerdo del instituto que ya hace un porrón de años. Que sea un dialecto del portugués o un idioma no me preocupa, lo importante es que no se devalúe y se siga utilizando. El flamenco es un dialecto del holandés y tiene mucha importancia y no es menospreciarla llamarla dialecto.

ewok

#71 Yo soy, al menos, tan gallego como tú, y tú como mínimo tan ignorante como yo si desconoces que han dedicado el Día das Letras Galegas a trobadores galaico-portugueses, si desconoces quién es Carvalho Calero que estaba nominado este año, o Guerra da Cal, que Castelao decía "a nosa lingua florece en Portugal", y gente tan distante de él como Fraga o Feijoo afirmaron que hablan "a mesma lingua" que los brasileños, o si desconoces la iniciativa Paz Andrade, aprobada por unanimidad en el Parlamento de Galicia, o el "Cantos na Maré" donde participan músicos gallegos con otros de toda la lusofonía, o el Xabarín Club, donde cantaban grupos folk y rock de Galicia, Portugal y Angola, por ejemplo.

Dasoman

#37 Sin conocerlos, diría que las diferencias entre el portugués y el gallego son mayores que entre el catalán y el valenciano, pero tampoco veo nada demasiado bestia en la comparación.

¿Dónde metes al neerlandés y al flamenco? ¿Más como catalán-valenciano o como portugués-gallego?

Mskina

#42 Hombre, gallego y portugués están señalados como idiomas distintos. Catalán/Valenciano hay quien opina que son idiomas y quien (como yo) cree que son dos variantes del mismo.

En cuanto al caso que expones, yo lo clasificaría como el caso catalán-valenciano, pues el flamenco al fin y al cabo de no deja de ser el nombre para referirse a una variante regional del neerlandés.

volandero

#43 Es que las normas para diferenciar idioma de dialecto no son precisas... Por lo general, depende de cuestiones políticas. Si por ejemplo Portugal no hubiera tenido entidad política desde tan pronto, ni hubiera sentido el peligro de ser absorbida por España, quizás no se hubiera puesto tanto énfasis en sus diferencias con el gallego como idiomas independientes - hablo generalizando, no conozco en profundidad las características de ninguno de estos dos idiomas

D

#42 Los propios brasileños llaman portugués a su idioma. Esa es la diferencia.

Al "otro" le llaman portugués de Portugal.

D

#37 Depende de los estudios lingüísticos que cojas y los filólogos que tomes. A nivel ortográfico son claramente distintos porque la normativa se hizo distinta, la normativa del gallego se intentó hacer una copia de la ortografía del castellano o españos. A nivel gramatical son muy semejantes ( pequeñas diferencias equiparables al español argentino y al resto de españoles) pero a nivel fonético son muy distitntos, por eso a muchos gallegos les cuesta entender lo que comunmente se llama portugués. El vocabulario es muy parecido aunque hay variantes y cosas que en un sitio significa una cosa y en otro otra (la diferencia es parecida a la del castellano de la península y latinoamérica).
Así hay quien haba de dialecto del portugués y quien habla de lengua diferenciada.

D

Tienes serios problemas de comprensión lectora, supongo que eso explica tu condición de ignorante. Como también lo respeto voy a enumerar varios puntos para facilitarte la comprensión de mi comentario.
1- Soy gallego, has acertado y digo acertado porque nunca me he identificado como tal.
2- El gallego está considerado oficialmente como una lengua, por lo tanto, si no hablas con propiedad y haces comparaciones ridículas y ofensivas admite tu error o cállate. Al elegir la vía de la demagogia refuerzas mi tesis sobre tu condición de ignorante.
3- Mediante comparación inicial en #35 afirmas la siguiente gilipollez:
"Por tener el mismo padre se puede afirmar que una es un dialecto de la otra. Por esa lógica, el castellano es un dialecto del inglés y viceversa."
4- En ningún momento he rechazado los orígenes del gallego ni su defensa, simplemente he defendido que esta oficialmente reconocido como una lengua mediante unas pautas bastante objetivas.

5- Vuelve a leer los distintos puntos y mi comentario inicial, no pierdas el tiempo en contestar sin haberme comprendido.

ewok

#75 Negativo por insultar, aunque a lo mejor no comprendo bien... mira tú que igual no me comprendiste en el 74, y entramos en bucle.

D

#76 Tú has sido irrespetuoso desde el principio, ademas de llamarme ignorante , así que tu negativo no se debe a mi acertada calificación sino que es un simple lloriqueo. Yo te he entendido a la perfección, a pesar de tu pésima redacción. Tú eres el que ha puesto en mi boca cosas que no he dicho y tu has dicho una ridiculez y la defiendes. Que ese sea tu último argumento, a pesar de su tono sarcástico, es una patética muestra de testarudez ante tu falta de razón.

ewok

#77 Si home si...

D

#13 No se si conoces a muchos brasileños, pero como yo (y soy gallego) la mayoría de los brasileños que conozco tampoco entienden el portugués (sobre todo si la persona es de oporto hacia el sur).

malespuces

#13 variante dialectal, ¿te suena el término?

Adolfo84

Ostia lo de las carreras de motomaletas tiene que ser un puntazo jajajaja #3

Adolfo84

Y si embarcas en Barajas ya nunca más te podrás subir en ella...#2

Adolfo84

#2 Es caro, carísimo y lo que tu dices, habrá gente que lo pague aunque habrá que esperar a las ofertas de las operadoras que seguro que bajan muy mucho ese precio.

Adolfo84

#1 Totalmente de acuerdo, pero viendo la expectación que hay alrededor de este nuevo iPhone, pensé que podría ser interesante darlo a conocer.