Hace 2 años | Por --662069-- a soranews24.com
Publicado hace 2 años por --662069-- a soranews24.com

"Mi sensación es que en el momento en el que los protagonistas de un manga dicen "te quiero", es como si su historia hubiera llegado a su fin. Debido a eso, es importante que no expresen eso con palabras. Si no lo dicen puede fallar al hacer una conexión emocional o caer en malentendidos. Pueden preguntarse "Esta persona está justo enfrente de mí, pero no sé qué siente sobre mí". Pero a veces, en tal momento, el otro hace algo que les hace pensar "Quizá le gusto realmente", y ese es un momento tan feliz".

Comentarios

Delapluma

Recuerdo un episodio de Ranma 1/2 que me gustó mucho por eso precisamente. Hablando, Akane le decía a Ranma que, por Navidad, le gustaría recibir papel de carta, un animal de peluche y otro par de chucherías. Ranma se reía de ella, la llamaba caprichosa, y peleaban. Más tarde, tenían que pelear contra Shampoo y contra tropecientas más, que se peleaban por intentar pasar la Nochebuena con Ranma (en Japón, como no hay tradición cristiana, la navidad se importó como "fiesta del amor" y se ve como algo dedicado sobre todo a las parejas de enamorados). Después de un montón de riñas y luchas, cuando Akane regresa a su casa fastidiada, se encuentra con Ranma y éste le pone en los brazos todo lo que ella pidió, el papel de carta, el animal de peluche... todo. Le pregunta si le gustan los regalos pero Akane, con la cabeza gacha, sonríe y no puede ni hablar. Ranma, por una vez, también se queda en silencio.

Fue un momento precioso. Nadie dijo "te quiero", pero ambos lo demostraron.

D

porque le pasa lo mismo que a los guionistas de Perdidos, saben como crear tensión pero no saben resolverla

R

Es un truco muy viejo de guionista, similar al de "el heróe y el villano se enfrentan varias veces pero nunca llegan a finalizar el combate" para que te tragues el próximo episodio esperando el desenlace.

W

Muchos debiéramos aprender de ello:
‘I love you’ isn’t something you can only express in words.
Me aplico el cuento...

La_patata_española

Vaya humor, culebrones y morbito sexual alimentaban estos manga/anime a los jóvenes y no tan jóvenes de la época. Me quedaba embobado viendo en la tele "Juliette je t'aime" [1] y "Ranma 1/2".

[1] Creo que era el nombre en el doblaje español (que usaba como base la versión francesa) de "Maison Ikkoku". Si tenía otro nombre, estaría bien que alguien me corrija.

drocab2012

Pobre gente controlando emociones, son como los curas que hacen voto de castidad...