Hace 3 años | Por --526496-- a wired.co.uk
Publicado hace 3 años por --526496-- a wired.co.uk

El horticultor Tom Ogren dice que un aumento de la fiebre del heno podría explicarse por los paisajistas de la ciudad que optan por plantar árboles masculinos en lugar de femeninos. Esto, dice, significa que hay más polen en nuestras ciudades, lo que lleva a un empeoramiento de los síntomas de la fiebre del heno. Los árboles pueden ser uno de los tres sexos. Ogren dice que generalmente hay un equilibrio entre los tres sexos, pero ese equilibrio ha cambiado en las últimas décadas.

Comentarios

Shotokax

¿También hay machismo botánico? Próximo episodio: el estudio de las mareas desde una perspectiva de género.

D

#1 #2 #3 el título es simple clickbait para captar visitas, pero puede ser cierto que haya una descompensación de sexos en los árboles porque les conviene a quien los plantan (obviamente no por sexismo, sino porque duran más, o por el aspecto de las flores, o cosas así).

thorin

#_1 Si hubieras entrado a la noticia habrías visto que no se trata de machismo, se trata de #0 que ha cambiado el titular, que habla de sexismo.

#4

D

#5 No he cambiado el titular.

El traductor traduce "sexism" como "sexismo", pero la palabra que utilizamos nosotros es "machismo".

thorin

#9 #0 Diselo a la RAE: https://dle.rae.es/sexismo

D

#10 Tienes que ver el significado de "sexism" en inglés para entenderlo.

D

#13 Exacto, y si te vas abajo pone claramente -->

Spanish:

sexismo - machismo


madredelamorhermoso...

thorin

#14 No sabes cómo funciona WordReference.


Eso no es la definición, son enlaces a las traducciones relacionadas. Por eso están aparte.

La pestaña del diccionario Collins también tiene una única traducción: "sexismo".

D

#16 Venga, ha quedado claro que no lo sabías. Has metido la pata y ya está.

Te lo he explicado y has quedado mal tú solito.

Si alguien que quiera entenderlo y lee esto que vea la traducción de "machismo":

 male chauvinism n
 sexism n
 machismo n (sí, esta última también se utiliza en inglés)


https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=machismo

madredelamorhermosobis...

thorin

#17 Si te he mostrado que la única traducción de "sexism" que hace WordReference y Collins al español es "sexismo".
Y estás traduciendo un texto del inglés al castellano.

D

#18

madredelamorhermosotres...

thorin

#19 Espera, que te pongo el diccionario de Cambridge: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-spanish/sexism

Ni rastro de la palabra "machismo".

Tu sigue por la linde.

D

#20 Ánimo tío, seguramente lo tuyo no tiene arreglo pero no pasa nada.

ymebuscaotrodiccionario...

madredelamorhermosocuatro...

thorin

#22 Hasta te corrigen otros usuarios.
roll

D

#23 Sí, los que saben lo mismo de inglés que tú.

Una pena los idiomas en este país.

thorin

#25 Si no sabes ni mirar los diccionarios Collins y Cambridge.
Qué me cuentas.

lol

D

#25

Una pena no tener el traductor que traduce todas las palabras por "machismo", como el tuyo.

Lo que te ahorras en neuronas

Zeratul

#17 Lo que aparece abajo en WordReference no son sinónimos, son otras palabras en inglés y español en cuyas definiciones aparece la palabra buscada o su traducción, incluyendo las frases de ejemplo.

Si buscamos la traducción de "woman": https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=woman

Siguiendo tu lógica podemos traducir woman por hembra, burra, abuelo, fulana, estafador, ligón o marimacha... entra otras muchas palabras e incluso frases.

D

#21 La traducción de la palabra "machismo" es:

 male chauvinism n
 sexism n
 machismo n

Sí, la TRADUCCIÓN, no son otras palabras en cuyas definiciones aparece la palabra buscada -->

https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=machismo

D

#21 Déjalo, el traductor mononeuronal que lleva instalado traduce todo como "machismo"

M

#1 Eso ya está superado. Las mareas son buenas, y los mareos son malos.

a

#1 Es una de las fuerzas fundamentales del universo, ¿de que crees que va la Teoria M?

s

Me parece un punto de vista a tener en cuenta. Otro punto de vista sería la poca variedad genética, ya que de usan árboles reproducidos de forma asexual, es decir son clones. Se debería de tener en cuenta estas cosas a la hora de planificar los jardines y arboledas urbanas.

treu

esto es cachondeo?

D

Pues parece de cajón. Otra cosa el capcioso titular

blockchain

ahí pinchas el hueso:

LA marea está causada por el tirón de LA gravedad que produce LA luna en LA masa de agua de LA Tierra

E

A tomar por culo, esto ya va más allá de lo ridículo