Hace 4 años | Por Dikastis a youtube.com
Publicado hace 4 años por Dikastis a youtube.com

Invitamos a algunos de nuestros amigos de la BBC que nacieron en Australia, Estados Unidos y Reino Unido a hacer un experimento. Escogimos algunas frases y expresiones en español y las tradujimos literalmente palabra por palabra...

Comentarios

D

From lost to the river...

Shotokax

God catch us confessed!

bronco1890

Pues anda que ellos:
I’m going to hit the sack: me voy al sobre
In the altogether: en bolas
It’s raining cats and dogs: jarrea
I’ve enough on my plate: estoy hasta los huevos
Kiss and make up: borrón y cuenta nueva
On your bike: No me cuentes tu vida
Piece of cake: está chupado
Shoot the breeze: cotorrear
In for a Penny in for a Pound: from lost to the river....

m

Shit little parrot

u_1cualquiera

Todavía río cuando dije “if it is white and it is in a bottle , it’s milk”
Sus caras...

Magog

Los mexicanos cada vez hablan peor por culpa de esto, me explico:
Gran cantidad de material traducido, o temas como canciones, en los Estados Unidos, es realizado por personas de origen mexicano, castellano parlantes pero no con lengua materna castellana, y cometen muchísimos errores de traducción al hacerlas de forma casi literal y que llegan tal cual a méxico, se quedan en el día a día con estructuras espantosas, que se entienden, pero que al oírlas te dan repelús (como cuando ves algo y hay algo en la imagen que no debería estar ahí)
Algunas veces, cuando tengo que hablar con algún compañero de Estados Unidos que tiene este perfil, en la cabeza lo voy pasando a inglés para poder entenderle de forma correcta.

desobediente

English-speaking people will make a mess with their cocks!

j

Mi plasa esta en la blasa (my sister is on the bus)

j

Running wild (¿Corriendo salvajemente?)

j

La mejor traducción literal es "disco duro"

Dikastis

Pongo una aunque se me ocurren varias... Darse brillo

Priorat

Very bad milk

Nova6K0

Iba una vez una mariposa tan tranquila, fly que te fly por el bosque cuando de repende ¡zas! ¡Hostiazo in the flower!

Salu2

pip

and what I will haunt you, brunette !

D

No metes cabra saramambiche ( bad bunny ) .

D

Esta padre .

s

They are going to see themselves in a mess that they will not know where they have gotten.

Ako3

It's that it has

D

Dejo un link a una clase magistral de como ligar en inglés.
Es posible que la mayoría ya la conozcan, pero la dejo igual, for if the flies.