... sus cartas en castellano. El Ayuntamiento de Lejona (Vizcaya), gobernado por el Partido Nacionalista Vasco, ha colgada en su página web una misiva navideña para los niños de la localidad en la que el Olentzero, el Papá Noel del País Vasco ,les da un "tirón de orejas" por escribir en castellano sus cartas.
Y la señora diputada vasca del PP, Beatriz Fanjul, calificando de "miserable" el echo de pedir a los niños/as que escriban en euskera al Olentzero, un personaje de la cultura euskaldun. Miserable es lo de esta señora , que incluso en este tema navideño tiene que meter sus zarpas de política manipuladora. ¡Que asco! #2 Maria_Evelia_Luna Te he leído en un par de noticias diferentes y tu táctica es provocar, te debes de aburrir muchísimo.
#3 Decir a los niños cual es la lengua correcta es miserable y vomitivo. Es lo que han hecho en Vizcaya, el equivalente al "hábleme usted en cristiano" que tanto suele molestar.
Y tu criticas al que critica manipular a los crios (Fanjul) y no al que lo realiza, en una falacia whataboutista de nivel 0.
Whataboutism, also known as whataboutery, is a variant of the tu quoque logical fallacy that attempts to discredit an opponent's position by charging them with hypocrisy without directly refuting or disproving their argument.[1][2][3]
Como este año me he portado muy bien, quiero que me traigas El Quijote (en vascuence, por supuesto) y el Scrabble, pero sin "uves", con 10 "zetas" y 10 "equis", que es para jugar en vascuence.
¿Dónde está el problema? El texto parece bastante normal y es lo que los padres de los niños castellanoparlantes les decimos a nuestros hijos que saben euskera pero no lo hablan porque les es más cómodo usar el castellano. Si hablas con alguien que sepa euskera, habla en euskera copón, y si no lo sabe habla en castellano.
No veo que el texto diga que los que sólo sepan español escriban en euskera por cojones, ni nada similar.
#8 El problema está en que mienten y manipulan: "Nosotros por contra, casi no sabemos castellano y tenemos que hacer un esfuerzo terrible para entenderlas"
#10 Se supone que Olentzero es un carbonero que vive en el puto monte con un burro y cuatro gallinas, y baja una vez al año a la ciudad (y en mi época Maria Domingui ni existía). Incluso me extrañaría que un personaje así hablara una sola palabra de castellano.
Comentarios
Duplicada: El 'Olentzero' de Leioa riñe a los niños que no le escriben en euskera: "Debo daros un tirón de orejas"
El 'Olentzero' de Leioa riñe a los niños que no le...
elespanol.com#5 Gracias, no me saltó el chivato
Una suscripción a las grandes obras clásicas en la literatura euskaldún que caben en un bolsillo
Y la señora diputada vasca del PP, Beatriz Fanjul, calificando de "miserable" el echo de pedir a los niños/as que escriban en euskera al Olentzero, un personaje de la cultura euskaldun. Miserable es lo de esta señora , que incluso en este tema navideño tiene que meter sus zarpas de política manipuladora. ¡Que asco!
#2 Maria_Evelia_Luna Te he leído en un par de noticias diferentes y tu táctica es provocar, te debes de aburrir muchísimo.
#3 Decir a los niños cual es la lengua correcta es miserable y vomitivo. Es lo que han hecho en Vizcaya, el equivalente al "hábleme usted en cristiano" que tanto suele molestar.
Y tu criticas al que critica manipular a los crios (Fanjul) y no al que lo realiza, en una falacia whataboutista de nivel 0.
Whataboutism, also known as whataboutery, is a variant of the tu quoque logical fallacy that attempts to discredit an opponent's position by charging them with hypocrisy without directly refuting or disproving their argument.[1][2][3]
Querido Olentzero:
Como este año me he portado muy bien, quiero que me traigas El Quijote (en vascuence, por supuesto) y el Scrabble, pero sin "uves", con 10 "zetas" y 10 "equis", que es para jugar en vascuence.
El papá Noel Vasco es eta.
¿Dónde está el problema? El texto parece bastante normal y es lo que los padres de los niños castellanoparlantes les decimos a nuestros hijos que saben euskera pero no lo hablan porque les es más cómodo usar el castellano. Si hablas con alguien que sepa euskera, habla en euskera copón, y si no lo sabe habla en castellano.
No veo que el texto diga que los que sólo sepan español escriban en euskera por cojones, ni nada similar.
#8 El problema está en que mienten y manipulan: "Nosotros por contra, casi no sabemos castellano y tenemos que hacer un esfuerzo terrible para entenderlas"
#10 Se supone que Olentzero es un carbonero que vive en el puto monte con un burro y cuatro gallinas, y baja una vez al año a la ciudad (y en mi época Maria Domingui ni existía). Incluso me extrañaría que un personaje así hablara una sola palabra de castellano.
Ya sabéis niños, a aprender árabe para escribir a los Reyes Magos (o farsi, o hindi, o...)
#4 pues daño no les haría.