Hace 9 años | Por --411964-- a kr-news.ru
Publicado hace 9 años por --411964-- a kr-news.ru

El autor del temazo "Trololó" se llamaba Eduard Gil. Aunque la transliteración más habitual del apellido Хиль es Khil, que coincide con la fonética del inglés o francés, es adecuado utilizar la ortografía española "Gil" no sólo porque es la que mejor transcribe en castellano el sonido original del apellido sino porque el propio cantante admitió en una entrevista que probablemente un antepasado suyo de origen español haya llevado ese apellido.

Comentarios

Robus

- Откуда у вас такая фамилия - Хиль?
- Хиль - испанское имя. Есть даже такая пьеса «Дон Хиль - зелёные штаны».


- ¿De dónde sacaste ese nombre - Gil?
- Gil - nombre español. Hay incluso una obra de teatro "Don Gil de las calzas verdes."

lol

D

probablemente

D

#2 Troloó dijo que probablemente llevase ese apellido. El artículo (imagino) cita otras fuentes para confirmarlo.

ManuSanchez

Ya si supiésemos ruso sería la leche...

D

Ahora cuadra todo. Cuando tarareamos una canción del inglés usamos el nanana... Debe ser que cuando tarareamos alguna canción en rusa (si es que alguien lo ha hecho alguna vez aparte del señor objeto del artículo) lo natural e implícito en los genes españoles es trololó.