El Consello da Cultura Galega acogerá el miércoles, 15 de abril, a las 12 horas, la presentación del nuevo libro de poemas de Manuel Rivas, “A DESAPARICIÓN DA NEVE”, publicado por la editorial Alfaguara en gallego, castellano, catalán y euskera. La edición incluye un CD en el que el autor recita algunos de sus poemas, con música de César C. Morán y Pulpiño Viascón. En la presentación, junto con Manuel Rivas, intervendrán: Henrique Monteagudo, secretario del CCG, y Rosa María Junquera, de Alfaguara. El acto será público.
Comentarios
#2 Los romanos no pensaban lo mismo.
Hay vida mas alla de Galicia.
#3 Generalmente, las traducciones literarias sirven para acercar obras a un número mayor de personas.
Por ejemplo, el Paraíso Perdido de John Milton ha sido traducido a muchos idiomas distintos.
#5 Sí, percebes, bueyes de mar, centollas, vieiras, etc.
Vía: http://chuza.org/historia/manuel-rivas-presentara-o-poemario-a-desaparicion-da-neve-editado-en-galego-castelan-catalan-e-euskera/
Hay vida mas allá de los mejillones?
Es duplicada: Manuel Rivas presenta el miércoles en Santiago su nuevo poemario
Manuel Rivas presenta el miércoles en Santiago su ...
que.esEstá muy bien el multilingüismo, por supuesto, pero ¿qué sentido tiene traducir un poema, si los poemas son juegos de una lengua que solo tienen sentido por su música y sus metáforas?