Hace 2 años | Por ccguy a magnet.xataka.com
Publicado hace 2 años por ccguy a magnet.xataka.com

Los lectores interesados por los clásicos saben que se venden distintas versiones de El Quijote, algunas manteniendo palabruelas y expresiones del siglo de oro que se nos hacen un poco ininteligibles. Pero, si nos comparamos con otros, los hispanohablantes tenemos la suerte de poder entender las fuentes originales. Por el contrario, nuestros amigos ingleses lo tienen muy pero que muy difícil para acercarse a su literatura medieval tal y como fue escrita. Dicho claramente, no hay inglés que entienda lo que se dice en las obras de Shakespere.

Comentarios

patchgirl

#6 hecho!

ccguy

#1 no llego. adiós karma

F

#3 pide a algún@admin que te la descarte

urannio

Porque además el 80% del vocabulario inglés es reciente.

Mucha mejor sonoridad el medieval, no sonaba tan gangoso.

R

error