EDICIóN GENERAL
286 meneos
1184 clics
El euskera es la lengua cooficial más demandada en las Escuelas de Idiomas

El euskera es la lengua cooficial más demandada en las Escuelas de Idiomas

El euskera es la lengua cooficial más demandada y la que cuenta con más matriculaciones en las Escuelas Oficiales de Idiomas (EOI), seguida del valenciano, el catalán y el gallego. De acuerdo con las cifras de matriculaciones en las EOI, el interés por estudiar euskera, cuyos alumnos han subido un 2,8%, supera al de los extranjeros residentes por aprender español.

| etiquetas: escuelas de idiomas , euskera , idiomas , demandas
Comentarios destacados:                                  
#3 Alguien debería decirles que el catalán es la misma lengua que el valenciano... que le pongan el nombre que quieran, pero es la misma.

Que en pleno siglo XXI todavía den más importancia a lo que dicen los políticos que a lo que dicen los filologos valencianos, catalanes y baleáricos...
Alguien debería decirles que el catalán es la misma lengua que el valenciano... que le pongan el nombre que quieran, pero es la misma.

Que en pleno siglo XXI todavía den más importancia a lo que dicen los políticos que a lo que dicen los filologos valencianos, catalanes y baleáricos...
#3 Mi cuñado me ha dicho que en Baleares es donde se mejor se habla y que en Cataluña lo hablan mal. 8-D
#10 En baleares es básicamente catalán medieval, por lo que algo de razón puede tener. Prefiero el catalán de Vic o incluso el valenciano creo. Aunque el leridano me parece bastante expresivo y divertido.
#30 No es que se hable mejor o peor, es que se ha conservado mucho léxico antiguo quizás por aislamiento insular mientras que en Barcelona en particular se han perdido muchas palabras sustituidas por la versión catalanizada de su equivalente castellano. Pero si vas Vic ya es otra historia. Pero lo cierto es que la estandarización está arrasando y se pierden palabras para siempre.
Aquí inserté un texto al efecto, no se que opinarán los hablantes de otras zonas.
www.meneame.net/story/ayuntamiento-palma-ofrece-cursos-catalan-policia
#30 pues el valenciano norte y el leridano son casi iguales
#10 En Catalunya no, en Barcelona. Una pena que de todas las variantes dialectales del catalán, se acabara imponiendo como "oficial" la de Can Fanga.
#3 El valenciano era de origen mozárabe hasta que llegó la normalización lingüística impuesta por los filólogos políticos que a finales del siglo XX lo transformaron en un dialecto del catalán.

Hay que reconocer el mérito a la manipulación de la historia por parte del movimiento pancatalanista, que es capaz de adueñarse de Valencia, un territorio conquistado y repoblado por aragoneses y donde Cataluña tuvo poco que ver. Sólo hay que echar un vistazo al mapa genético de la península ibérica para ver lo obvio.

www.xataka.com/investigacion/donde-genes-haz-lo-que-vieres-las-sorpren
#11 Más bien es la manipulación de la historia por parte del PP, como hizo con el LAPAO o como está intentando hacer con el mallorquín.

A los valencianos parece que os engañaron y se salieron con la suya. Consiguieron explotar el complejo de inferioridad que tienen con Cataluña.
#14 No. A los valencianos no nos engañaron y ahí tienes los resultados de las elecciones. Y complejo de inferioridad puede que haya un poco pero más hay en Cataluña respecto a España y ahí los tienen, engañados con el procés.
#50 Ya, cuando estaban todos imputados y ni aún así. Y lo robado sólo es dinero, pero ... y las mentiras. Y el rollo de que TV3 os lava el cerebro y que quieren hacer un imperio catalán?
#53 Que yo sepa el PSOE gobernó en la Generalitat Valenciana hasta 1995 y desde 2015 pero en Cataluña siempre ha habido un partido procesista en el gobierno.

TV3 no lava el cerebro a los valencianos basicamente porque su audiencia siempre fue residual pero vamos, que el PP sea infame no hace buenos a los ERC o CiU/JxC o como se llamen. Si quieres empezamos a negar realidades, pero la verdad es que uno de los principales partidos políticos catalanes (ERC) tiene federación valenciana. Eso no es querer hacer un imperio catalán, pero negar que parte del catalanismo político ha incluído a la Comunidad Valenciana dentro de su ámbito de actuación es absurdo.
#53 No se llama TV3, se llama TV3%.

Qué el PP robaba en Valencia era porque los valencianos tienen complejo de inferioridad, que Ciu robaba en Cataluña era poruqe sois seres superiores y más avanzados...
#14 Sí, a los valencianos los engañaron porque a pesar de todas las evidencias palmarias les convencieron de que eran parte de unos inexistentes países catalanes.
#84 No nos engaña nadie. El que se empeña con lo de que es una lengua distinta es o porque no la habla o porque no quiere que tenga la importancia que tiene en Baleares y Cataluña. Y sobre todo por odio a los catalanes y a todo lo que se nos asemeje a ellos. Nadie que hable el idioma se traga sus mentiras. Ah, os lo dice un valenciano de Russafa.
#84 los paises catalanes son una comunidad lingüística, no administrativa, igual que con las comunidad lingüística del castellano
Un argentino o un peruano dirá que habla español (castellano) pero no dirá que es español, (dirá que es argentino o peruano).
Un valenciano podrá admitir que habla lo mismo que un catalán pero nunca dirá que es catalán.
Hay gente catalanista que quiere que los paises catalanes formen una comunidad administrativa, pero son una minoría y un absurdo. Del mismo modo que los países hispanohablantes de sudamérica no querrían ser absorvidos por españa.
#14 El complejo de inferioridad lo tienen los catalanes que intentan apropiarse de la literatura valenciana como propia.
Nunca asumieron que eran el territorio de menor relevancia en la Corona de Aragón, pues nunca fueron reino.
Se inventaron los paises catalanes como un alias falso para la Corona de Aragón.
Los catalanistas son como Rivera, se piensan que son los primeros en algo, pero llevan toda la puta historia detrás de los demás.
#11 Sí, los pancatalanistas de la AVL por ejemplo
#11 Si el valenciano es de de origen mozárabe, ¿por qué los valencianos no entienden ABSOLUTAMENTE NADA de ningún musulmán que les hable en árabe y entienden perfectamente a cualquier catalán y balear que les hable en catalán? Si se te pudiera manipular más serías un geyperman pepero.
#36 los mozarabes eran cristianos que vivían en territorio musulmán.
#141 #117 #64 #51 Paletos varios: valenciano = catalán. Pura historia, vinieran de donde vinieran los mozárabes, que los había por todos lados, y a Valencia llegaron hablando catalán. Cuando lleguéis a entenderlo, sacaos el chupete de la boca.
#36 Si el valenciano es de de origen mozárabe, ¿por qué los valencianos no entienden ABSOLUTAMENTE NADA de ningún musulmán que les hable en árabe y entienden perfectamente a cualquier catalán y balear que les hable en catalán?

Te has lucido, macho. Cuánta ignorancia concentrada en una frase :palm: :palm: :palm: :clap: :clap: :clap:
#64 #117 #141 Pese a ser una lengua romance, hay que reconocer que el mozarabe se llamaba asi porque tenia gran influencia arabe, de hecho lo que se conserva en mozarabe creo que es en alfabeto arabe.
De la wikipedia:
"Según Sola-Solé, la lengua mozárabe es una mezcla de 40% de términos orientales y 60% de vocablos romances y de estas palabras orientales, la mayoría son sustantivos y los verbos son mucho menos frecuentes. "
Salud!
#36 Cuando llegues a 2º de primaria aprenderas que el mozarabe era una lengua latina, no árabe.
#36 Madre mía, que patada a la historia. Y la gente en masa votandote positivo, en fin, cada vez vamos a peor.
#36 Mozárabe significa "que se debe arabizar", es decir, población cristiana en territorio islámico que se resistía a islamizarse. Eso no quita que por presión de la clase gobernante tuvieran nombres arabizados, que tuvieran que mezclar a menudo su idioma propio con el árabe e incluso que escribieran en mozárabe (lengua romance) pero con caligrafía árabe. Se han encontrado textos escritos con caligrafía árabe que leídos sonaba... a valenciano. Es más, en el facsímil original del…   » ver todo el comentario
#11 Hombre, yo he leido en Valenciano del Siglo de oro y es practicamente al Valenciano/Catalán normalizado salvando las distancias.
Mucha casualidad tiene que ser para que una lengua mozárabe se hable igual que otra más al norte.
#38 No me parece nada extraño: todas las lenguas están influenciadas por sus vecinos. Si eres un centro comercial principal del mediterráneo occidental, tu propia lengua va a tener muchas palabras provenientes de otros centros comerciales del mediterráneo occidental, igual que las tuvo el catalán de Barcelona.
#38 Es que no saben ni de que hablan. Ni han leído nada sobre el mozárabe, ni en el catalán antiguo de los clásicos de Valencia, ni conocen el de hoy en día. Viven con el fantasma de que los catalanes nos quieren conquistar y de ahí no los sacas. Cualquier argumento increíble les vale. Son los terraplanistas de las lenguas.
#11 si me dices que el catalán que se habla en cataluña es en realidad es un dialecto del valenciano que se habla en valencia, no te lo puedo discutir porque ni lo sé, ni me importa.

Pero si quieres decirme que son lenguas distintas, te diré que eres un analfabeto.
#46, lo siento pero no, el catalán como lengua nace en los valles de los pirineos, muy probablemente a partir de variantes dialectales del occitano (de hecho, todavía hoy, el occitano es la lengua más cercana al catalán), los primeros textos escritos en catalán, se encuentran en Cataluña. El valenciano es un dialecto del catalán, como lo son el argentino o el cubano del castellano. Decir lo contrario es un absurdo.
#11 Es decir, que hace 100 años, en Valencia se hablaba una variante de árabe, pero desde los 100 años más recientes, se habla un idioma que se asemeja al 100% al catalán o balear.
Pues sí que nos han tenido bien engañados.
Y que mi bisabuela viniese de valencia y no recuerdo que nadie nos dijese que sabía árabe... Hasta en la familia me han tenido engañado

¿No vaya a ser que en los genes no se lleva el idioma?
#49 Es decir, que hace 100 años, en Valencia se hablaba una variante de árabe

Ostras, ¿para tí el mozárabe es similar al árabe? Menudo nivelazo cultural.
#76 entiendo que el mensaje original se refería a
"este nombre indica que los mozárabes habían tomado usos y costumbres de sus dominadores árabes, incluyendo el conocimiento de la lengua árabe"
#49, el mozárabe no es una variante del árabe, lo es del latín, como toda lengua romance. Pero independientemente de eso, lo que ha dicho #11, es un absurdo de proporciones cósmicas y que tenga en su haber varios positivos, demuestra a las claras que hay gente que sería capaz de defender que la tierra es plana, si ello va acorde con sus posiciones políticas. Gente que tienen un cerebro propio de antes de la ilustración.
#11 Deberias de tener claro que hables el idioma que hables, hablas un dialecto, siempre, nadie habla el idioma "standard" a partir de ahi puedes politizar lo que quieras, pero eso es un hecho, aqui y en China....
#52 ¡Captain Obvious al rescate! :troll:
#11 Pero cómo este bulo puede tener tantos votos positivos.
El catalán antiguo o romance vino del sur de Francia y de ahí se escampó por todos los condados de la marca hispánica. Con el tiempo este romance se convirtió en catalán y occitano. Además que tu argumento no se sostiene ya que en Valencia se ha hablado siempre castellano en las regiones repobladas por aragoneses y catalán por catalanes. Curioso este estrato mozárabe pasaba de valenciano a castellano de un pueblo a otro.
#58 Quizás debas reconsiderar lo que te han enseñado en la escuela con espíritu crítico y no llamar bulo tan rápidamente a comentarios que no se corresponden con la visión del mundo que te inculcaron de pequeño. Yo también me tragué la historiografía oficial hasta que empecé a encontrar demasiados hechos que no encajaban.

Lo que es actualmente la Comunidad Valenciana no se corresponde con el antiguo Reino de Valencia. En las zonas del interior de Valencia se habla castellano simplemente porque…   » ver todo el comentario
#7, creo que más de un meneante subscribiría estas palabras. Puedes empezar por los que han votado positivo a la aberración que ha publicado #11. :-D :-D :-D
#11 JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA.
#11 Mozárabe también se hablaba en Albarracín y Toledo. Y oye, ya es casualidad que en esas ciudades, los habitantes al ser reconquistados pasaran a hablar castellano y en Valencia no. También es mucha casualidad que el mozárabe que se hablaba en Valencia fuera casi igual al catalán de Lleida, no crees? ¿Y cómo encajas en tu teoría que la mayoría de los mozárabes fueran expulsados de Valencia en el s. XVII y la lengua se quedara en el territorio?

Es evidente que las lenguas mozárabes dejaron un sustrato de vocablos y expresiones en el valenciano ligeramente diferente a las variedades del catalán occidental habladas más al norte, pero de ahí a que sea un idioma totalmente diferente... :palm:
#11 El valenciano era tan mozárabe que el valenciano medio no entiende los textos mozárabes ni sabe diferenciar si un texto escrito en el siglo XV está escrito en catalán o en valenciano.
#11 "El valenciano era de origen mozárabe"

Mare de Déu del senyor {0x1f637}
#11 vamos al lío:

mozárabe = biecho 
castellano = viejo
català = vell (y casualmente en 'valencià' lo decimos igual)

mozárabe = quruch
castellano = cruz
català = creu (y casualmente en 'valencià' lo decimos igual)

mozárabe = nuemne
castellano = nombre
català = nom (y casualmente en 'valencià' lo decimos igual)

mozárabe = wuemne
castellano = hombre
català = home (y casualmente en 'valencià' lo decimos igual)

mozárabe = laurel
castellano = laurel
català = llorer (y casualmente en 'valencià'…   » ver todo el comentario
#11 Sabes que encontraron unos fósiles del pleistoceno superior con inscripción en Valenciano, esto demuestra que es muuuuucho mas antigua que el mozárabe, es mas estan escritas en alfabeto latino, cosa que demuestra que el latín tiene su origen en el Valenciano
Puesto a decir tonterias las mejoro un poco
#154 Y ya con este texto ya lo de #11 queda totalmente por los suelos de la pseudociencia linguística. Increíble cómo en menéame en cuestión de años se ha pasado de hundir la pseudociencia a darle 100 de karma.
#11 cual va a ser la próxima chorrada? , decir que los de Vinaroz y los de Tortosa no hablan lo mismo?

El mapa genético de muchos paises hispanoparlantes de latinoamérica se parece entre poco y nada al de españa, a ver si ahora lo que hablan ellos son otra lengua que casualmente se parece mucho al castellano..
#11 Ostias. Que fuerte me parece que confundas genes con cultura.

¿Aquellos que comparten genes tienen la misma cultura/idioma? Obviamente no.

Tu enlace no aporta nada en el debate lingüistico.

¿En que te basas para afirmar que el valenciano es de origen mozarabe? Es la primera vez que oigo tal afirmación.
#3 Exacto. Es como decir que el español, el argentino y el mexicano son idiomas distintos.
#3 ¿Te refieres al catalan? ¿Un dialecto del ocitano? :troll:
#25 Todas las lenguas son, en realidad, dialectos hablados por sus hablantes nativos. Los standards de las lenguas son los únicos que no son dialectos porque son artificiales (normativos). El catalán y el occitano forman juntos un sistema lingüístico que se llama así: occitano-catalán, del que el valenciano forma parte como variante dialectal de la lengua catalana. Y esto te lo enseñan en todas las facultades de Filología Catalana de Valencia. Saludos
#55 Bueno, gracias por la explicación nunca está de más. Pero, mi comentario era humorístico con la única intención de trollear.

Si, soy mal troll :-(
#25 y todos dialectos del latín... ¿Y?
#3 “La individualidad de la lengua valenciana dentro de la familia de las lenguas de Oc, nadie que tenga una mediana cultura la pone en duda”.

Estas palabras corresponden al catalán Manuel de Montoliu i Togores, doctor en Filosofía y Letras, articulista, filólogo y escritor. Montoliu está considerado por muchos como el más destacado filólogo catalán del siglo XX.

Pare Batllori (catalán): “Lo que está intentando imponer en Valencia y Baleares, como lengua literaria, es el dialecto infame de…   » ver todo el comentario
#45, a ver que opinan en el departamento de Filología Valenciana de la Universitat de València. Ayy, no, que no existe. :troll: :troll: :troll:

www.uv.es/uvweb/departament-filologia-catalana/ca/departament-filologi
#100, demoledor, con este link y este comentario tan ingenioso acabas de desmontar las tesis de todos los expertos filólogos y gente con dos dedos de sentido común, y ya queda claro que el valenciano es una lengua diferente del catalán. De paso acabas de crear más de 20 nuevos idiomas, el cubano, venezolano, el guineano ecuatorial.... :-D :-D :-D
#3 El hecho es que se ofertan dos variantes de ese idioma y la variante valenciana es más demandada que la catalana. Si se te ocurre una mejor forma de reflejarlo...
#3 A ver, el catalán no es más que un dialecto del francés, así que tampoco hay que crecerse tanto porque en otras provincias quieran llamar a sus variantes de una manera particular :troll:
Será que en Euskadi hay mayor oferta de empleo público y mejor pagado...
#1 A lo mejor importa un poco también que es el más complicado. Cualquier castellanohablante puede aprender Gallego, Catalán o Valenciano sin ir a la escuela de idiomas, simplemente viviendo en esos territorios y relacionandose con la gente. Pero para aprender Euskera hasta los vascos tienen que ir a la escuela de idiomas.
#5 es verdad. Sabiendo inglés y nociones básicas de frances, catalán y gallego son casi inmediatos. A lo mejor no para escribir, que siempre tiene más normas, pero sí para hablarlos.
#6 y una vez sumergido en el galego, comprender portugués es solo un paso más.
#62 los portugueses hablan muy cerrado (los que yo he conocido)
#72 es verdad, lo gracioso es que hablas con un brasileño y está tirado.
#6 Yo diría simplemente que sabiendo castellano- y con buena voluntad- catalán y gallego son casi inmediatos.
#5 No te engañes, el 90% de los que se matriculan en EOIs y euskaltegis lo hacen para opositar. Hasta en Castro Urdiales (Cantabria) andan intentando ampliar la oferta de Euskera porque mucha gente de Bizkaia se fue a vivir allí en pleno boom inmobiliario.
#9 Ya empezamos con los porcentajes sacados de la manga. ¿Tienes alguna fuente? Tengo bastantes amigos y conocidos en Euskaltegis, y ninguno lo hace para opositar.

cc #5
#17 Esos amigos y conocidos serán del otro 10% :troll:
#21 estamos de acuerdo el 83% de l@s que te hemos leído.
#21 grande xD
#21 Qué mamón. xD
#17 Como siempre dependerá del ambiente en el que te muevas. En el mio te aseguro que la mayoría de la gente lo hace para opositar, pero como no lo van a estudiar si sin euskera es practicamente imposible sacar la plaza y además los sueldos públicos son mayores que en la empresa privada, lo que me parece una autentica perversión. Si me lo estoy planteando estudiar yo, y no tengo ni el más minimo interes en el euskera como lengua...
#9 No te preocupes, que ahora ha entrado Ciudadanos en el poder aquí en Castro y eso no lo verán tus ojos.
#26 pues una tonteria que es, castro recibe mucha mas influencia de bilbao/bizkaia que de santander.

La mayoria de los nuevos habitsntes de castro son vascos que se han ido a vivir alli por los bajos precios y que trabajan en euskadi, y la mayoria envia a sus hijos a escuelas en euskadi.

No seria descabellado que hubiera una oferta de euskera ya sea euskaltegi e incluso en el colegio.
#56 Si es que además es una jugada perfecta: Sólo dejas inscribirse a los empadronados en Castro y así consigues que muchos de esos vascos se empadronen de una vez donde viven. Que no es fácil dar servicios para 60.000 personas cuando tienes poco más de 30.000 empadronadas.

Y es que, además, el gobierno vasco se ofrece a pagar. Castro sólo tiene que poner el local.

#69 No, por suerte, no. Creo que hasta está inhabilitado.
#26 ¿Ha resucitado KyK?.
#9 curioso. De todos los que conozco que han ido a euskaltegis, muy muy pocos han opositado.
#5 Si dices que esvtan fácil a que viene el drama de las oposiciones
#1 el comentario #5 ha dado en el clavo, además su uso, por mucho que digan los políticos, es bajo como para hacer una masa crítica para que la gente lo aprenda y use, el castellano sigue siendo la lengua más usada.
#5 y con el Valenciano, el Lapao, el Balear y Catalan, muuucho mas facil
#5 Eso iba a decir. Yo tengo un amigo que ha vivido casi toda su vida en país vasco, y cuando necesitó no sé si el B2 o el C1 se tuvo que meter a la EoI a prepararlo. Me solía contar que con su Euskera no entendía al de unos amigos de otro pueblo relativamente cercano (menos de media hora en coche).

Luego saldrán los adalides de la cultura a decir que las lenguas oficiales y cooficiales sólo son positivas para todo el mundo y la típica sarta de gilipolleces en serie {0x1f44c}
#5 Ademas si aprende Valenciano, a los diez minutos también habla Catalan. Y unos veinte minutos mas tarde LAPAO.

Yo hablo Venezolano también, por cierto. :troll:
#5 Si eres vasco y en tus relaciones personales necesitas el Euskera es que tu entorno social habla Euskera y por lo tanto es muy raro que no lo hables tú también. La inmensísima mayoría de los que se apunta a una academia lo hacen porque necesitan pasar unas pruebas de conocimiento del idioma, cosa que ocurre casi exclusivamente con la oferta de empleo pública, que es mayor y mejor pagada en Euskadi.
#5 de chapurrear a sacarse un título va un gran paso... un castellanoparlante si no estudia esos idiomas por mucho que viva en esas zonas no se saca un título medio ni borracho
#1 Hombre, mayor... por su tamaño, Euskadi no puede tener tantas ofertas. Otra cosa es que se presenten 10000 personas para 100 plazas
#1 Dado que si juntas las tres provincias vascas siguen teniendo casi menos superficie que cualquier otra provincia y la cantidad de gente que vive allí no puede haber tanta oferta de empleo público que lo justifique. Más bien que está mejor pagado y hay más aspirantes.

Además en Euskadi todo está cerca. Es mucho más atractivo ser funcionario en el País Vasco, que aunque te den la plaza en un lugar relativamente remoto seguro que está cerca de algo. Mucho mejor que aspirar a ser funcionario en Castilla y León y que te toque en un lugar remoto de verdad.
#1 yo quería aprender Euskera para tirarle los trastos a las nativas, porque me han dicho que en Euskadi se liga mucho
La verdad es que no entiendo como estas las lenguas españolas no se ofertan en las EOI. Al menos en Andalucía no he logrado encontrar donde se ofertan. Es una lástima como dejamos de potenciar nuestro rico patrimonio lingüístico y en cambio ofertamos otras lenguas extranjeras.
#4 Porque el único idioma válido es el español, y el resto son cosas de separatistas.
<rivera/abascal mode off />
#4 Pues oye si hay tanta demanda y no hay oferta en Andalucía ¿porqué no montas tú una escuela donde se enseñe y te forras?
#18 De todos modos, en muchos sitios de España hay una gran demanda. En Madrid se enseña catalán en las EOI y hay cursos hasta el nivel C2 (título oficial). Por ejemplo en la EOI Jesús Maestro.
#18 Porque si no puede encontrar una escuela para aprenderlo tampoco puede montar una escuela para enseñarlo porque no lo conoce y tampoco encuentra profesores que lo puedan enseñar por él.
#18 Porque realmente no hay oferta ninguna y ha venido a vender su libro xD
#18 Yo no se si hay demanda. Eso te lo has inventado tu. Pero si la hay, tal y como afirmas, más razones para que se imparta. Yo no monto una escuela porque no soy profesor ni conozco el idioma y porque ya tengo mi trabajo. Yo solo soy alguien al que le gustaria aprender las lenguas que se hablan en su país, al igual que estoy aprendiendo las de otros paises.
#18 Obviamente a los trabajadores públicos españoles no, a los extranjeros (que pueden ser trabajadores públicos, aunque no funcionarios) sí. Y no lo critico, pedir el conocimiento de español es lógico, pero también es lógico pedir el conocimiento de otras lenguas donde se hablen
#4 Es el mercado, amigo
#4 Porque nadie las quiere estudiar salvo que le obliguen a ello para una oposición o bolsa de trabajo pública. Si no las ofertan es porque no hay alumnos créeme. Conozco desde dentro el tema de las EOI. De hecho en muchas de ellas los ciclos superiores de idiomas como el francés o el alemán apenas cuentan con 5 alumnos así que imagínate...
#31 cierto. Como alumno de esos dos idiomas en la EOI, te digo que en cursos iniciales no hay más de veinte (y terminan quince). En cursos superiores el panorama es desolador.

Me encantaría que ampliaran la oferta con otras lenguas, pero entiendo que no salga rentable con esos números.
#31 Supongo que la demanda es ridícula. Pero como un bien cultural del país, debria de promocionarse su aprendizaje para las personas que vivimos fuera de las regiones donde es oficial.
Los menos interesados en que se aprendan lenguas cooficiales son los propios habitantes de las ccaa con lengua cooficial.

Ahora tienen la ventaja de ese filtro en las convocatorias de empleo público (son las ccaa donde es más asequible sacar plaza), pon el catalán de optativa en la ESO o de moda en la EOI andaluza y entre el desempleo y demografía habrá más funcionarios andaluces en cataluña que catalanes.
#16 son las ccaa donde es más asequible sacar plaza
Claro claro, facilisimo oiga, como todo el mundo tiene el nivel que se requiere en las oposiciones, es facilisimo aprobar.
#42 No he dicho que sea fácil, sino que es más fácil.

A cualquier nivel es más sencillo en Cataluña/Euskadi, por ejemplo ser policía nacional frente a mosso, ser maestro, enfermero, etc. Las razones son 2, a las oposiciones nacionales y de ccaa sin lengua autonómica se presenta gente de toda España, y que hay zonas con mucho más paro donde opositar/emigrar son prácticamente las únicas perspectivas.
#16 estudiando catalán como optativa en la ESO no llegas ni al A1 de nivel de catalán.
#63 Hombre/Mujer, eso sera dependiendo del interes que le ponga el alumno.
No vayamos a poner el nivel de dificultad del catalan al del ruso o chino mandarin.
#63 Vale que sin una inmersión como toca no se llega a aprender un idioma rápidamente pero de ahí a hacer esa afirmación... Un idioma que un alemán afincado en un pueblo de Mallorca puede controlar perfectamente en un año dudo mucho que no sea enseñable a ese nivel en una escuela, además con varios años de estudio. Otra cosa es querer controlar ciertos aspectos de la lengua, que se las llega a traer.
Normal, ya que te pones aprendes un idioma de verdad.
Es un misterio que luego no la hable ni cristo. :roll:
#23 pues yo cada dia oigo mas euskera en la calle y es algo que me alegra y me llena de orgullo. Es una delicia ver a la gente joven usarlo en su dia a dia. Yo incluso que me he cambaido de trabajo ahora trabajo en un ambiente en el que se habla euskera para trabajar y encantado que estoy.
#23 Como dice #24, cada vez se oye más en la calle entre gente jóven, y muchos padres que lo conocen lo intentan hablar con sus hijos, que es lo que veo yo en los parques, donde ya no se oye sólo el típico "etorri hona", "ez igo horra", "bokata nahi duzu" y otras expresiones sencillas, sino que se nota que la gente lo conoce y tiene "conversaciones" más elaboradas.

Por ejemplo, en la guardería de mi hija, muchos padres ya se relacionan directamente en euskera con las andereños.
#33 #23 #24 En mi curro uso Euskera para comunicarme, la mayoría de las veces.
#24 ¿Y por qué te tiene que llenar de orgullo hablar un idioma que a lo mejor le impusieron a tus antepasados? En la península arrasaron los romanos con casi todos los idiomas que se hablaban. Lo mismo pudo pasar con el euskera.

Las lenguas son para comunicarse, no para cuestiones de orgullo ni gaitas similares.
#34 lo que me enorgullece es la eleccion de la gente de no morir un idioma, de tomar la iniciativa de usarlo y revivirlo.
#41 Es que no es iniciativa ni eleccion de la gente, es eleccion impuesta por el Gobierno Vasco, que sin euskera ya no puedes trabajar ni de barrendero, sabiendo eso, ya apenas hay padres que matriculen a sus hijos en castellano.
Pero vaya, no es una eleccion personal, no lo tengas como tal, que no va por ahi la cosa.
#34 Pues lo mismo pasa con el castellano.
#47 ¿Qué parte de "En la península arrasaron los romanos con casi todos los idiomas que se hablaban" no has entendido?
#85 Yo me refería más a la historia reciente. Entre 1939 y 1975. Ahí los "romanos" eran otros. Que suelen ser los que se quejan de "la inutilidad de los idiomas regionales". Pero oye, el castellano no se lo toques.
#85 Déjalo, que ha oído campanas y tenía que soltar la puyita. Si convencerle no le vas a convencer.
#34 sabes que aprender desde niño varios idiomas desarrolla una barbaridad otras capacidades no? Sabes que el euskera tiene una mezcla de un monton de idiomas que te puede ayudar a comprender mejor las normas del ingles o el aleman? Me parece que no, solo ves que si alguien habla en euskera no es de tu cuerda, y eso es una pena. La cultura es lo ultimo que nos queda...
#34 "Los animales son para comer, no para cuestiones de orgullo ni gaitas similares. Cacémoslos todos."

Así me suenas.
#24 Pues que te aproveche y en tu grasa te cocines. Imagino que también estás orgulloso de respirar.
Asko pozten nau hori entzuteak.
la mayoría de los que se apuntan a esas academias lo hacen porque en ciertas regiones imponen una lengua como condición para trabajar en un empleo público. No porque les guste o lo consideren útil, esas lenguas son minoritarias y no tienen ninguna relevancia en el mundo, yo no perdería mi tiempo con ellas. Allá cada cual.
#57 La clásica excusa de "utilidad" para justificar, simplemente, desprecio ideológico.

Y lo digo, apoyando totalmente la posibilidad de que exista una oferta similar entre el castellano y el idioma regional. Y no viendo problema en que alguien no quiera estudiarlos.
#78 Donde tu ves excusa , otros vemos simple sentido comun.

Si mañana se ofertara el la EOI clases de Andaluz o Argentino, ¿cuantos se apuntarian a eso? Alguna excepcion siempre hay.

Si dos dias mas tarde, fuera requisito o puntos extras tener un nivel acreditado de Andaluz o Argentino en acceder a un puesto de trabajo, publico o no, ¿cuantos se apuntarian a eso?

Las personas estudian idiomas por gusto en algunos casos, pero yo creo que el mayor motivo es la necesidad; y alguien que se tenga que relacionar habitualmente en gallego o catalan teniendo el castellano como lengua materna, con un poco de practica puede entenderse sin mucha dificultad.
#57 Bueno, ser educado con el vecino, el amigo y el cuñado, no obligándolo a someterse a tu incapacidad lingüística y permiténdole que hable en lo que le dé la gana también es algo que pesa en la gente no egocéntrica y con empatía.
#57 En todas las regiones se impone alguna lengua para el empleo público. Oposita en Madrid sin saber español a ver qué tal
A ver si viene algun articulo del catalan y valenciano, asi hablamos del euskera.
Hombre lógico que suba el interés por un idioma por el que te dan más puntos en una oposición a médico que por tener un doctorado. O que es condición indispensable para poder ejercer multitud de puestos de la administración de Euskadi. Que cuenten el interés del Euskera en el País Vasco Frances, ese sí que es un interés real (pues en Francia con el francés vas que chutas) y ya os adelanto que es muchísimo más bajo (vamos que la gente chapurrea dos mierdas y por hacer la gracia).
Es que el gallego o el catalán con preguntar 3 veces: ¿qué?, ya te enteras de por donde van los tiros, pero con el euskera no te enteras ni harto de vino.
#20 Y aunque sepas euskera, como vayas a Lekeitio u Ondarroa, ni preguntando "zer?" 3 veces te enteras. De hecho, no se enteran ni entre ellos xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD
La mayoría de vascos no dominan el euskera más que para decir palabras sueltas. Se oye muy poco euskera por la calle. Los niños le llaman ahíta a su padre pero el resto de la conversación es en castellano.
#81 Ahíta... eres un experto en la materia. xD
Es aita sin H, pero aunque es cierto que la mayoría no habla euskera, sobre todo si sumamos Navarra e Iparralde, la cosa va cambiando a mejor. El bilingüismo avanza y cada vez hay más gente que se maneja bien en euskera/español y euskera/frances. Las que llevamos toda la vida viviendo en euskera e intentamos entablar el primer contacto en euskera lo vamos viendo y viviendo.
#96 <:( <:( Fue el corrector. :-/
#99 Corrije tambien maketo, no vayas a escribirlo con Q y H la proxima vez.
#96 cada dia mas, y espero que no cambie esa tendencia.
#81 porque es una puta compilación de los curas de finales del XIX, y así no es de extrañar que haya nombres para todos los aperos, animales, plantas o ríos y tengan que apoyarse en el castellano para sustantivar nuevas ideas.
Falta el comentario cuñao de turno diciendo que el euskera no sirve para nada, que mejor aprender inglés y que el español es mejor idioma porque lo hablan cientos de millones de personas. Vamos avanzando, eskerrik asko!
#98 SI MAÑANA exijo klingon para poder estar en la adminitracion, entonces podrias decir del klingon lo que dices ahora del euskera, solo vale porque lo exigen, no es que lo exijan porque valga y haga falta, es justo al reves. pero da igual, a medio largo plazo es insostenible.
Noticia euskopelmazo del día, ya iban varios días sin aparecer una.
#39 pues hacer algo bien vosotros y asi tendremos noticiasxpelmazo del dia de otra cosa :troll:
Tres años llevo viviendo en Cataluña y ni se me ha ocurrido ir a una sola clase de Catalán.

Si viviese en Euskadi me lo plantearía seriamente. A veces es complicado saber si palabras como marmitako, sudoku, bukake o azoka se refieren a gastronomía típica, lugares o es que te la están metiendo doblada.
¿Pero este no era un Estado fascista y opresor?.
#48 Sí... y los peces nadan en el agua...

¿Pero que tiene eso que ver con esta noticia?
#77 Típico comentario que demuestra lo contrario que dice xD. Alegrate, como yo de vivir en un país que conserva varios idiomas españoles :-*
Sabias que los tacos en euskera son los mismos que en castellano? Así por ejemplo cagondios y ahivalahostia son interjecciones comunes, y es que los gramáticos jesuíticos que inventaron el nuevo euskera olvidaron intencionadamente traducir estás expresiones tan usuales.
¿Eskaraesakakatua?

¡Iru garagardoak!
#12 Quita los signos de apertura, por dios. :->
#22 Es que estoy aún en primeroak
En las escuelas de idiomas de dónde?
Quizás si juntamos valenciano y catalán, que son dos dialectos de la misma lengua, nos sale que está más demandada que el euskera.
eso es capaz de aprenderlo, y se apuntan un año y otro y otro .. :-)
#37 Normal, algo utilísimo....
Seguro que el que en casi todas las ofertas de empleo público sea obligatorio el Euskera no tiene nada que ver...
#90 Tiene que ver pero no tanto. Por otro lado está bien que en las ofertas de empleo público sea oblgatorio un mínimo de euskera, sobre todo para los puestos de atención al público y servicios directos al ciudadano. Que podamos usar el euskera con la administración es un derecho recogido en el estatuto de autonomía, estaría guay que algún día se pudiera cumplir del todo.
#90 Y en las no publicas cada vez mas, ojo.
El catalán se enseña en el 100% de las públicas y concertadas des de los 2-3 años, y las clases de cualquier asignatura en colegios e institutos públicos son en catalán al 90%, de aquí la no necesidad de apuntarse a aprenderlo (además de las 3h semanales de catalán desde primaria hasta bachillerato y examen de selectividad). Universidades públicas como UAB, UPF, UB y UPC también tienen las clases en catalán, unas en mayor % que otras.
#70 EN PRIVADAS ni una sola lo tiene como inmersion, curioso verdad? los ricos, influyentes y poderosos no quieren saber nada de inmersion total en catalan, por que sera??? como osan los padres preferir ingles, frances o aleman antes que catalan?
«123
comentarios cerrados

menéame