Publicado hace 3 años por Wurmspiralmaschine a elconfidencial.com

Hace un par de años, la editora de origen indio Sheha Kulkarni publicó para la London School of Economics un artículo en el que explicaba lo caro que puede resultar tener una gran idea y no hablar inglés. "Los autores no nativos que viven en un mundo que no habla inglés invierten demasiado tiempo y dinero", explicaba uno de los investigadores entrevistados. Hace ya 25 años, el número de revistas académicas en inglés en el Science Citation Index era del 95%. Otra paradoja es la de la UE, donde después del Brexit el inglés sigue siendo la lengua

Comentarios

D

#1 La barrera es no tener una lengua común en ciencia. Imagina que cada país usase su propio sistema de numeración, o sus símbolos matemáticos, en lugar de unos reconocidos por todos, sería un caos entenderse. O si no quieres imaginar mira lo que pasa con la historia de las unidades imperiales y el sistema métrico, si todo fuera métrico habría muchos menos problemas de comunicación, y eso que en textos científicos ya es altamente predominante.

¿Tiene que ser el inglés la lengua común? Pues igual no, pero teniendo en cuenta que es lo que hay el esfuerzo de cambiarlo por algo más neutro como por decir algo esperanto (y aquí podemos entrar en si es realmente neutro con lenguas como el chino o japonés) no tiene ningún sentido ni me atrevería a decir futuro, porque cambiar el inglés por chino, alemán, español o francés tampoco solucionaría nada.

Otra cosa son absurdos extremos como los de la noticia que un estudio de filología hispánica tenga que escribirse en inglés, que evidentemente no tiene ni pies ni cabeza.

tiopio

#3 Newton escribía en latín.

shem

#3 No estás respondiendo a mi comentario, que en ningún momento ha hablado de una lengua común. Lo que comentaba es la aceptada discriminación por el idioma que hay y la evidente ventaja de aquellos criados en inglés. Una discriminación mucho más flagrante que todas esas que dominan el debate hoy en día.
Por otro lado, quizás sería un buen momento para empezar a usar traductores automáticos para los artículos científicos y que cada uno escriba en lo que quiera.

Priorat

#1 Bueno, si en España practicamos discriminación por idioma, ¿qué te piensas que van a hacer el resto?

Si hay 40 hablando catalan y entra uno que solo habla castellano y hay que hablar castellano "porque lo entendemos todos". Pues en un entorno académico y de investigación pues hay que hablar inglés "porque lo entendemos todos".

Lo que no puede ser es quejarnos de lo que hacemos aquí con gran frecuencia.

D

Por como van las cosas, lo hará el chino.

D

Edit.

DeporteTuit

Estuvo el latín, el español, el francés, el alemán y ahora el inglés... así que la historia demuestra que en el futuro puede ser otro idioma perfectamente.

El español tiene más hablantes nativos que el inglés si no recuerdo mal y está en clara expansión. Solo en EEUU ya tienen 40 millones de hispanohablantes y subiendo.

Y lo de la UE ya veremos que pasa. No sería extraño que Francia y Alemania postulen su idioma como el oficial de la unión.

almadepato

Idioma simple, que aún pudiendo ser complejo, está dejando el lenguaje y la riqueza de la comunicación por los suelos.
Una pena.

OriolMu

Parece ser que la política que usa España con sus lenguas distintas al castellano no gusta cuándo se vuelve contra el castellano.

aupaatu

Barçagate, toma ya el nivel de los profesionales y su manejo de la lengua de Cervantes

D

¿Podría ser el esperanto la lengua de referencia?

D

Baja proporción de hablantes no nativos y muchos de ellos por vivir en paises en los que está obligatorio por ley. Es una lengua poco atractiva, las cosas como son.

D

Mira la bibliografía de cualquier libro que tengas en casa con bibliografía. Da igual que sea de historia, de biología, de psicología. Cualquiera. ¿Ves alguna obra en español?