Publicado hace 14 años por --140779-- a elecodepadilla.blogspot.com

El castellano evolucionó y se extendió más allá de los confines de Castilla y las decisiones de quienes tenían en sus manos por imperativo de herencia o matrimonio los designios de nuestra tierra fueron olvidándola hasta convertirla en una pieza más de este rompecabezas imperfecto al que algunos llaman España. Más aun, quisieron llamarlo español, por esa manía, que jamás he entendido de unificarlo todo por miedo a que se rompa en mil pedazos.

Comentarios

D

...desde luego, los nacionalistas españoles no teneis parangón en toda Europa. Ni siquiera los ingleses tuvieron el mal gusto de denominar su lengua como 'británica' por respeto a escoceses y galeses... Y seguro que el Imperio Británico dejaría de llamarse así de no englobar todos los pueblos de la isla, cosa que no sucedió con el jachondo de Felipe II tras perder Portugal poco después de autoproclamarse rey de todas las Hispanias...

K

#12 Que pensamiento más caduco tienes. Digno de una persona de 90 años. Yo incluso estaría a favor de que se empezara a decir que en brasil se habla brasileño, que muy poco tiene que ver ya con el que hablaban los portugueses cuando la colonizaron y poco con el portugues que se habla en portugal. El idioma lo construye todo un pais, y si dentro de 500 años se forma un idioma en la unión europea, basado en una mezcla del que hablamos todos, no tendría ningún problema en decir que hablo europeo.

D

#14 Claro, que en Brasil se hablase brasileño, no portugués, porque no tienen mucho que ver... Por eso acaban de publicar el acuerdo ortográfico por unanimidad de los organismos competentes de todos los países lusófonos, incluido Brasil (http://www1.folha.uol.com.br/folha/educacao/ult305u450170.shtml). Pero que se hable mexicano o argentino ya es otra cosa, palabras mayores para el nacionalismo español... Vivan los pensamientos caducos, hoy en día, pensamientos sobre cultura, tolerancia y libertad... Vuelven pensamientos rancios, aunque cambien de apariencia (#15).

K

#21 Te sigo repitiendo lo que te decía en #3 , comentario por cierto al que no has tenido valor de replicar. Según tus argumentos hablamos latín, no castellano ni español

Campechano
t

#12 ¿Nacionalistas españoles?! Casi majo. A un vasco que vota al PSOE llamarle nacionalista español Ole tus huevos... Mira, yo hablo Español, te guste o no.

D

#16 ¿Un vasco que vota al PSOE no es nacionalista español?

t

#17 Uhm dejame pensar igual me equivoco con lo que pinso pero... nacionalista, izquierda... no creo que no soy nacionalista español...

D

#12 Los ingleses si respetaron a escoceses y galeses, sí. Por eso se cepillaban a sus mujeres cuando arrasaban sus poblaciones...

D

Español: Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=espa%C3%B1ol

R

#8 La RAE como organismo oficial lingüistico del estado Español, barrerá para su casa: joder es que es de cajón. Un poco de intuición coño!!

t

#9 Sí, es verdad la RAE no tiene ni idea de estas cosas... Sin embargo el autor del blog sí, que seguro que no es de Castilla y no barre para casa...

Bonzaitrax

La polémica en torno a los términos español y castellano estriba en si resulta más apropiado denominar a la lengua hablada en Hispanoamérica, en España y en otras zonas hispanoparlantes «español» o «castellano», o bien si ambas son formas perfectamente sinónimas y aceptables, que es actualmente el criterio académico.

Desde el punto de vista estrictamente lingüístico, no hay preferencias por una denominación u otra. La ciencia lingüística, siempre que no actúe ideológicamente, se limita a estudiar y caracterizar la complejidad de los sistemas lingüísticos interrelacionados que componen un diasistema o lengua histórica (como conjunto más o menos complejo de variedades geolectales, sociolectales y funcionales, variables a su vez en el tiempo), y, terminológicamente, a recoger los diversos usos denominativos de una lengua o familia de variedades. Para la lingüística, pues, ambos términos son válidos a la hora de designar el diasistema de la lengua histórica llamada popular y oficialmente castellana o española.

http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol#Pol.C3.A9mica_sobre_espa.C3.B1ol_o_castellano

Menos mal que no existió.

D
Dalavor

Obviamente es errónea. Yo pienso en español, luego existe.

R

#5 Tú si que eres erróneo, por la misma razón que en España no se habla solo "español", acaso en las Américas se habla catalán o vasco? no, por tanto es erróneo expandir el significado de la lengua a la nación, castellano es correcto por su etimología.

R

Lo mas increíble de esto es que el término Español no existia en los albores de la lengua de castella. A ver si ahora resulta que el castellano viene del español, es completamente absurdo. La España tal y como la conocemos hoy en día no existía hace 500 años, por aquellos tiempo se hablaba CASTELLANO, no español.

D

#18 Ya ves es que es absurdo. Es castellano de toda la vida.

D

#11 Los bretones y los vascones ¿eran francos?

D

Según ese razonamiento el francés tampoco, ...pero ¡vete a decírselo a los franceses!

D

#6 El frances si pq viene de las tribus francas.

g

Totalmente de acuerdo. El catalán también es español.

K

Pues yo soy italiano, y por tanto hablo toscano.....

..... bueno.... esa lengua se parecía demasiado al latín.... Mejor digo que hablo latín....

Espera, en España pasó lo mismo... nada,nada... En España habláis latín, dejate de rollos y no confundas a la gente!

s

No olvidar que el castellano es una lengua impuesta en algunas reinos por la fuerza por el Rey Felipe V, con sus decretos de nueva planta en el que impuso las instituciones y leyes de castilla, tras las guerras de sucesion y como castigo por seguir al Archiduque Carlos, luego en Catalu;a,Valencia y Mallorca, el castellano es un idioma impuesto por la fuerza, luego nos es dificil admitirlo como Espa;ol.

D

De siempre ha sido castellano.