Hace 5 años | Por GFY a linguadviser.com
Publicado hace 5 años por GFY a linguadviser.com

El último informe EF EPI, que mide el conocimiento mundial de inglés y se utiliza como referencia para los ministerios de educación, señala que España ha perdido nivel de inglés en los últimos años. A continuación se desglosan algunas claves que explican este preocupante resultado.

Comentarios

baldreu

#3 Iba a comentar algo parecido. Los que sabían inglés se han marchado por el mundo adelante, ergo baja el nivel lol

D

#3 ¿O porque han venido muchos más que lo hablan aún menos que los que ya estamos aquí?

Guanarteme

Nunca he visto que sea una preocupación el que en España haya gente que no sepa conducir, cocinar un arroz blanco o tocar un instrumento musical... Más grave me parece lo segundo (no saber cocinar cosas muy básicas) que no hablar una segunda lengua, que a fin de cuentas para algo estamos los traductores.

Ahora, si de verdad somos tan acomplejados que el no hablar inglés es algo que nos quita el sueño (sigo sin ver que necesidad hay de que un repartidor o un carpintero sepa hablar inglés), carguémonos el puto doblaje, ya veríamos como iba a aumentar la comprensión y mejorábamos la pronunciación.

Aunque como tan bien se ha dicho, mucha gente inculta aprende vocabulario en su idioma y a hablar en registros más elevados gracias al cine y a las series dobladas.

En fin... Que de verdad que no es estrictamente necesario que todo el mundo sepa hacer de todo.

D

#6 De hecho yo veo mucho mas importante antes de hablar un segundo idioma, conocer un primer lenguaje de programación. Algo que a futuro que aun no siendo necesario, te dara ventajas en las compresión de muchas cosas. Así como practicar el razonamiento lógico. Que está muy bien saber inglés pero fatal pensar que los ordenadores hacen magia.

N

#9 La persona a la que respondes se le escapa el detalle de que en Francia se dobla y tienen mejor nivel que nosotros y que en Portugal no se dobla y tienen peor nivel que en Francia.

Te lo cuento a ti por que lo tengo bloqueado y así hago la respuesta parte de la conversación.

D

#11 Este indice no dice eso:
https://blogs.publico.es/strambotic/2017/07/mapa-ingles/
Y el que usan en la noticia tampoco:
https://www.ef.com/cl/epi/
¿De donde sacas tu la información para soltar esas cosas asi y quedarte tan pancho?

N

#12 De datos de otros años de la Unión Europea.

https://jakubmarian.com/map-of-the-percentage-of-people-speaking-english-in-the-eu-by-country/

Es decir, para mi razonamiento siguen valiendo porque no estamos hablando de datos de 1950, sino del año 2012, recientes. Si la cosa ha cambiado no es por tema del doblaje. Aparte de que me has mandado un enlace a Publico, medio con cero credibilidad, en un artículo con redacción sensacionalista que usa los datos de EF que ya explico en #10 por qué no se pueden tomar en serio.

Me temo que el que se estaba quedando tan pancho eres tú.

N

#16 NO → #14 y #10

D

#14 ¿De verdad pretendes refutar dos indices oficiales con el blog de un tarado?

N

#28 Lo pretendo porque contrasté la información en su momento ya que pone de donde ha sacado los datos.

Tu pretendes dar validez a la estadística de una empresa privada que vende cursos de inglés en España y que sus conclusiones evidentemente se basan en sus intereses económicos y sus métodos para llegar a ellas son más que dudosos.

D

#29 " Lo pretendo porque contrasté la información en su momento"

Eres un cachondo mental. Y ese momento ¿cuando fué? ¿hace 40 años cuando aqui se estudiaba francés? Vete con tus argumentos basurilla a otro lado. Un blog para refutar indices oficiales, y que lo contrastaste en su momento. Si, con tus sueños humedos lo contrastaste. Venga chaval, hazle perder el tiempo a otro.

N

#30 Hay que joderse. VAMOS A PUTO VER COJONES QUE LO PONE EN LA IMAGEN: PUTO AÑO 2012. PUTOS DATOS DE LA UNIÓN EUROPEA.

Los datos de EF no son oficiales de nada: SON UNA PUTA EMPRESA PRIVADA.

Si ni siquiera te has molestado en entrar en el puto blog, cojones ¿A QUIÉN COÑO QUIERES DAR LECCIONES DE NADA? Y encima como si la página de la noticia que da los datos interesados de EF fuera algo más que un puto blog. Y comprensión lectora a nivel de parvulitos. Coño ya, joder vete a hacer el ridículo a otra parte.

GFY

#11 De los tres países que citas, equivocas el orden. Portugal tiene más nivel de inglés que España, y España más que Francia.

D

¿Cómo? ¿Aún podía ir a peor?

GFY

#1 Sí, desde hace tres años ha perdido casi un punto en el baremo EPI

GFY

#4 Hay algo peor que las listas de palabras: la lista de verbos irregulares. Qué jodida tortura

D

#5 No se como habrá avanzado el idioma, pero en mi caso era una lista a 3 columnas en un folio por las dos caras. Tampoco te pedían que recitases el Quijote como se hacía antiguamente en las clases de lengua castellana. Por no hablar de que la mitad de los verbos de esa lista son de uso habitual. Mas dificiles de aprender son las expresiones que por norma general la traduccion literal no tiene nada que ver con las expresiones de nuestro idioma.

i

#4 y #5 los verbos frasales también eran un suplicio.

N

Vamos a ver. EF es una empresa privada que vive de dar cursos. Todos los años hace exámenes y según el resultado de esos exámenes decide como está el nivel del país. Es decir, ese informe es una mierda pinchada en un palo, porque no está midiendo el nivel de la gente que habla inglés, sino que está decidiendo el nivel del país en función de la gente que se examina ese año, pasando un kilo del nivel real de la gente que ya lo habla y que jamás ha tenido contacto con esa empresa.

En el caso de España, EF aprovecha que los medios van a subrayar, ya sea gratis o con ayuda de propina, que el nivel es bajo como siempre para que los padres se obsesionen más si cabe con el asunto y lleven a sus hijos a los cursos de EF, que, claro, fijo que son los que más controlan.

A cagar.

cc #4

Premutos73

El aprendizaje en inglés es inversamente proporcional a lo que ha mejorado el traductor del google.

Nova6K0

#15 Pues el traductor de Google es una mie... enorme. Así que no se yo...

Salu2

Guanarteme

Discrepo completamente con que Francia tiene peor nivel de Portugal, para empezar, pocos franceses son capaces de pronunciar (y lo que es peor, percibir al oído) el sonido de la hache. Para ellos la frase "he is riding a horse" es "e is riding a orse".

Los portugueses no solo es que estén expuestos al inglés desde niños, sino que además las lenguas inglesas y portuguesas comparten un montón de fonemas.

GFY

#20 Contradictorio, ¿no? El artículo dice que Portugal tiene más nivel que Francia, lo mismo que tú

Guanarteme

#24 Respondía a 11, pero me tiene en el ignore.

GFY

#25 ah ok, perdona

N

#c-24" class="content-link" style="color: rgb(227, 86, 20)" data-toggle="popover" data-popover-type="comment" data-popover-url="/tooltip/comment/3035820/order/24">#24 Ya te han explicado tu cagada en # 25 pero tiene gracia que recurras a ese ad-hominem y demuestres tu propio nivel. lol

# 20 Alguien debería explicarle la relación histórica entre Francia y Inglaterra y por qué a pesar de ser idiomas de ser familias distintas, comparten tantas cosas.

Priorat

Es muy sencillo. En estos años ha emigrado mucha gente y la más susceptible de emigrar es la que habla bien otro idioma.
Por tanto los que se quedan empeoran su nota.

D

Perdona usted, que pone 2012 en la imagen del blog de mierda. Joder entonces neguemos los indices que son de 2017 y 2018 y son oficiales. Vete a acostar.

D

POR-QUE-NOS-LA-PE-LA

c

Tu inglés mejora cuando pagas por ello. Con la crisis està inversión es un “lujo” que las familias no se pueden permitir.