Carta de un soldado egipcio llamado Aurelio Polion. El soldado, era voluntario en la legión II Adiutrix situada en Panonia Inferior (alrededor de lo que en la actualidad es Hungría). La carta fue escrita principalmente en griego, Polion le dice a su familia que está desesperado por saber de ellos y que pedirá permiso para viajar a casa para verlos. Va dirigida a su Madre, hermano y hermana y puede leerse: "Rezo noche y día para que ustedes estén bien y con buena salud, siempre hago una reverencia ante todos los dioses en su nombre [...]"
|
etiquetas: carta , soldado romano , roma , aurelio polion
No como los hispañistañies monolingües, que apenas sí saben cagar dn castellano...
es.wikipedia.org/wiki/El_inmortal
Pedazo permiso.
Pero calcula que mucha de la navegación era de cabotaje (el salto Grecia-Egipto no, obviamente) siguiendo la costa en lo posible y solo por el día. Si ponen la navegación en "luz del día" se va a 67 días.
Pero en fin, sean 39, 67 o 15 días lo de viajar en la época era la leche.
Seguramente esas "velocidades" estarían reservadas a cosas muy especiales como correos imperiales o similares.
'...El estudio, ha sido publicado en American Society of Papyrologists...'
Es muy interesante también ver como los egipcios seguían manteniendo el griego como lengua de escritura y eran bilingües en buena medida. Aunque supongo que no sería igual en el alto egipto.
Tú debes de ser cortite. Me dices que me largue y me llamas fascista, y ahora preguntas si me doy por aludide.
En fin, no perderé más tiempo contigo.
Y ahora el pedazo de mierda me mete al ignore para que no le responda. Típico de los adoradores del lazo, tiran la piedra y enseguida te meten al ignore para que no se la puedas devolver.
Antes que iban cambiando de idioma según les daba?