Hace 8 años | Por Nagash a bbc.com
Publicado hace 8 años por Nagash a bbc.com

Una profesora dio por mala la respuesta a un ejercicio en el que pedía que se multiplicara 5x3 y que se justificara cómo lo había calculado, pese a que el alumno acertó en que era 15. Le contamos por qué ella tenía razón.

Comentarios

Azucena1980

Así salen tan atontaos los críos

demostenes

Quizás desde un punto de vista pedagógico, místico o catártico 3x5 no sea igual a 5x3 pero matemáticamente es lo mismo. Y se supone que matemáticas es lo que se enseña al niño.
Si se le dice al alumno que la multiplicación es una operación conmutativa con numeros naturales y luego se le corrige con la idea contraria, estamos contribuyendo a que el alumno odie las matemáticas.
Este es uno de los motivos por los que es tan peligroso que te juzgue un profesor/a. Que nunca va a calificar de forma positiva a nadie que le supere.

mandelbr0t

Según el artículo la profesora tiene razón en inglés y no la tiene en español.

En inglés 5x3 se lee five times three (cinco veces tres) (3+3+3+3+3)
En español es cinco por tres (5+5+5)

Así que el problema es lingüístico no matemático.