EDICIóN GENERAL
  1. Hola colmena,
    Como traduciriais "watchlist screening "?
    Que no me sale cohones!
  1. @Sanchesky Pues claro que no te sale "cohones". Su traducción en inglés es "balls", "bollocks", "nuts", "bullocks"... :troll:
    1. @The_Tramp vale, ahora mismo se lo digo al departamento de producto xD
  2. @Sanchesky Yo diría screening de la lista de seguimiento, aunque no me suena muy natural. Lo que tengo claro es que no traduciría screening, es un anglicismo, sí, pero está lo suficientemente extendido como para que cualquiera del mundillo lo entienda.
    1. @maria1988 criba de listas de seguimiento? Tambien suena mal.
  3. @Sanchesky ¿visualización/cribado/proyección/ocultación de la lista de seguimiento?
    1. @Ze7eN si creo que criba es lo suyo, aunque voy a ver si aceptan no traducir screening.
    2. @Sanchesky Creo que screening en este caso está más cerca de "verificar, comprobar".

      @Ze7eN
  4. @Sanchesky EDIT: Pensando en otra cosa :shit:
    1. @maria1988 @Sanchesky Mientras más gente pueda entenderte, mejor. Y es preferible siempre que suene raro a que no se entienda.
    2. @Sanchesky
      El traductor de Google me ha destrozado más de un meneo.

      Buscando más me sale esto:
      Watch list: Lista de títulos valores en observación por parte de las sociedades de corretaje o por la Bolsa misma. Normalmente un papel es incorporado a esa lista cuando hay sospechas de que es objeto de negociaciones irregulares.

      esl.proz.com/kudoz/english-to-spanish/finance-general/1682838-watch-li
    3. @Sanchesky Cribado/Muestreo de la lista de seguimiento
      ¿?

      Pero sin contexto puede sonar a Chino Alegla culata juntao
    4. @Sanchesky filtrado/revisión de la lista de (personas/objetos/temas de) interés.

      No creo que haya una palabra para watchlist, sino muchas, dependiendo del contexto.
      «Lista de interés» a secas sería lo más próximo a watchlist, en mi opinión.
    5. @Sanchesky "watchlist screening". Traducción desglosada.

      - watchlist: vas de listo.

      - screening: os creéis.

      - watchlist screening: no tenéis ni puta idea.

      Estamos para ayudar :-*
      1. @Fraymaltés a mi me sonaba mas a senoras estupendas en banador rojo y con flotadores chillando por la playa, pero va a se lo tuyo xD

    menéame