<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" 
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:meneame="http://meneame.net/faq-es.php"
 >
<channel>
	<title>Menéame: comentarios [2619315]</title>
	<link>http://www.meneame.net</link>
	<image><title>www.meneame.net</title><link>http://www.meneame.net</link><url>http://cdn.mnmstatic.net/m/ocio/img/mnm/eli-rss.png</url></image>
	<description>Sitio colaborativo de publicación y comunicación entre blogs</description>
	<pubDate>Thu, 26 May 2016 17:40:23 +0000</pubDate>
	<generator>http://blog.meneame.net/</generator>
	<language>es</language>
	<item>
		<meneame:comment_id>19560678</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>87</meneame:order>
		<meneame:user>keepyourenemiescloser</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#87 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c087#c-87</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 17:40:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>keepyourenemiescloser</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c087#c-87</guid>
		<description><![CDATA[<p>La leccion para las corporaciones y empresas es no llevar sus negocios a paises asiaticos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>keepyourenemiescloser</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19560013</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>86</meneame:order>
		<meneame:user>KaisserSozze</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#86 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c086#c-86</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 15:55:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>KaisserSozze</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c086#c-86</guid>
		<description><![CDATA[<p>Otro gran artículo de los afamados fans de los &#34;false friend&#34;, termino que mola mucho parece ser, pero que se usa muy mal. Cito:<i>&#34;Sin duda, quien fuera que se encargó de la traducción se dejó despistar por el false friend «embarrass» que, aunque suene similar a «embarazar», realmente significa «avergonzar» o «avergonzarse». &#34;</i> A ver cuando aprendemos que que se use una acepción incorrecta de una palabra no es un false friend. Embarrass en inglés también es embarazar, no solo avergonzarse ¿O no se dice en inglés &#34;become embarrassed&#34; ademas de &#34;get pregnant&#34;? ¿O en castellano no se dice también que &#34;algo es embarazoso&#34; cuando es avergonzante? Pues eso, y lo peor es que está en un articulo que presume de errores de traducción, claro que sí. Las palabras tienen diferentes acepciones, no suelen tener un único significado. Así que no, embarrass no es un &#34;false friend&#34; de emabrazar, es una acepción más, en esté caso, la incorrecta.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>KaisserSozze</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19559028</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>85</meneame:order>
		<meneame:user>arkaron</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#85 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c085#c-85</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 14:04:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>arkaron</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c085#c-85</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-27" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c027#c-27" rel="nofollow">#27</a> &#34;Lotería&#34; o &#34;sorteo&#34;, al otro lado del charco</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>arkaron</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19558513</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>84</meneame:order>
		<meneame:user>maria1988</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#84 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c084#c-84</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 13:08:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maria1988</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c084#c-84</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-24" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c024#c-24" rel="nofollow">#24</a> Lo podrían haber traducido como &#34;joder&#34;, que suena parecido.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>maria1988</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19558479</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>83</meneame:order>
		<meneame:user>maria1988</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#83 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c083#c-83</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 13:05:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maria1988</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c083#c-83</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-7" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c07#c-7" rel="nofollow">#7</a> No te olvides del Ford Corrida.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>maria1988</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19558470</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>82</meneame:order>
		<meneame:user>maria1988</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#82 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c082#c-82</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 13:04:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maria1988</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c082#c-82</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-16" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c016#c-16" rel="nofollow">#16</a> Es lo primero que pensé cuando vi el anuncio. Luego pruebas el de color verde y apaga y vámonos. ¿Sabes esos chicles de menta extra fuerte? Pues lo mismo pero &#34;en lo más íntimo&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>maria1988</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19557495</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>81</meneame:order>
		<meneame:user>magf1990</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#81 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c081#c-81</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 11:34:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>magf1990</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c081#c-81</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-48" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c048#c-48" rel="nofollow">#48</a> biiru (con la u final muy suave, casi muda)</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>magf1990</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19557231</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>80</meneame:order>
		<meneame:user>llorencs</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#80 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c080#c-80</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 11:04:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>llorencs</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c080#c-80</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-75" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c075#c-75" rel="nofollow">#75</a> En los 90 no era algo comercial <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/smiley.png" alt=":-)" title=":-)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
Los de marketing jamás hubieran estado de acuerdo <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/smiley.png" alt=":-)" title=":-)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> Y el título de las pelis es cosa de los de marketing, no de los traductores.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>llorencs</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19557137</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>79</meneame:order>
		<meneame:user>robustiano</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#79 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c079#c-79</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 10:57:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>robustiano</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c079#c-79</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-72" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c072#c-72" rel="nofollow">#72</a> Exacto, Partido Podrido hubiera sido un nombre más adecuado... <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/calzador.png" alt=":calzador:" title=":calzador:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>robustiano</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19557105</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>78</meneame:order>
		<meneame:user>vet</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>23</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#78 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c078#c-78</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 10:53:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vet</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c078#c-78</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-62" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c062#c-62" rel="nofollow">#62</a> <i> Die Hard</i> significa algo a´si como &#34;irreductible&#34;<br />
<br />
Ej:<br />
He was a die-hard communist<br />
Die-hard fans of AC/DC dislike Axl Rose.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>vet</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19557093</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>77</meneame:order>
		<meneame:user>heffeque</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>21</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#77 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c077#c-77</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 10:52:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>heffeque</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c077#c-77</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-65" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c065#c-65" rel="nofollow">#65</a> Quizás tengo más listas de bloqueo en uBlock Origin... a parte tengo el Ghostery para temas de privacidad. Lo que no bloquea el uBlock, me lo bloquea el Ghostery. Y lo que no me bloqueen ambos... ya es de nota.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>heffeque</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19557007</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>76</meneame:order>
		<meneame:user>calaverax</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#76 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c076#c-76</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 10:42:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>calaverax</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c076#c-76</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿&#34;Pueblo meta&#34;? &#34;No se les ocurrió mejor manera de convencer al <b>pueblo meta</b> de la calidad...&#34; no entiendo a qué se refiere con esa expresión, espero que no sea una mala traducción de &#34;target population&#34; o algún otro anglicismo común en <del>marketing</del> mercadotecnia.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>calaverax</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19556995</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>75</meneame:order>
		<meneame:user>keiko_san</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#75 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c075#c-75</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 10:41:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>keiko_san</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c075#c-75</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-59" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c059#c-59" rel="nofollow">#59</a> Lo dejas en inglés y punto.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>keiko_san</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19556723</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>74</meneame:order>
		<meneame:user>--456958--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>21</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#74 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c074#c-74</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 10:19:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--456958--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c074#c-74</guid>
		<description><![CDATA[<p>Venga, va. Que lo estáis esperando.<br />
<br />
&#34;Think different&#34;<br />
<br />
Lo que se ha traducido: &#34;piensa/pensar diferente&#34;<br />
Lo que realmente significa: &#34;apaga el puto cerebro y compra a precio de oro mis productos con hardware viejuno e incompleto y software capado al extremo&#34;.<br />
<br />
Escrito desde mi iPad <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--456958--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19556669</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>73</meneame:order>
		<meneame:user>Suikoden</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#73 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c073#c-73</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 10:14:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suikoden</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c073#c-73</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#34;Muerde el renacuajo de cera&#34;, me he quedao traspuesto de la risa.<br />
<br />
&#34;Cuando la marca(Coca-cola) fue presentada inicialmente en China, optaron por traducir el nombre y eligieron los fonemas «Ke-kou-ke-la» para que sonara al oído de manera similar. Pero… ¡sorpresa! Ya con los carteles impresos y todo preparado para dar el gran salto al mercado chino, descubrieron que el significado de esa frase era «muerde el renacuajo de cera» o «yegua rellena de cera», dependiendo del dialecto.&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Suikoden</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19556045</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>72</meneame:order>
		<meneame:user>opinator87</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>34</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#72 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c072#c-72</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 09:22:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>opinator87</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c072#c-72</guid>
		<description><![CDATA[<p>En España hubo un gran error de traducción cuando tradujeron al idioma contemporáneo la expresión Falange Española por Partido Popular, dando a entender que es algo que tiene que ver con el pueblo.<br />
<br />
<img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/calzador.png" alt=":calzador:" title=":calzador:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>opinator87</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555769</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>71</meneame:order>
		<meneame:user>adriatico</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>27</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#71 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c071#c-71</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 09:00:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adriatico</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c071#c-71</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-57" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c057#c-57" rel="nofollow">#57</a> De hecho... <a href="https://www.youtube.com/watch?v=dBan8zzuqt0" title="www.youtube.com/watch?v=dBan8zzuqt0" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=dBan8zzuqt0</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>adriatico</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555625</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>70</meneame:order>
		<meneame:user>--311314--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#70 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c070#c-70</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 08:42:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--311314--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c070#c-70</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-67" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c067#c-67" rel="nofollow">#67</a> Del diccionario de Cambridge:<br />
<br />
› a hole, or an empty space between two surfaces cavidad<br />
The gold was hidden in a secret cavity.<br />
<br />
› a hole in a tooth<br />
caries<br />
<br />
› specialized medical a hollow space in an organ or body part cavidad<br />
the upper nasal cavity</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--311314--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555607</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>69</meneame:order>
		<meneame:user>llorencs</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>24</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#69 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c069#c-69</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 08:40:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>llorencs</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c069#c-69</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-62" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c062#c-62" rel="nofollow">#62</a> Duro de matar es una peli de Steven Seagal. Por eso no lo pudieron usar.<br />
<br />
<a class="tooltip c:2619315-63" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c063#c-63" rel="nofollow">#63</a> Esa sería aceptable. Pero supongo que consideraron que comercialmente no molaba y los de marketing prefirieron que se usara el como título el entorno donde sucedía la acción.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>llorencs</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555524</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>68</meneame:order>
		<meneame:user>--501643--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#68 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c068#c-68</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 08:33:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--501643--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c068#c-68</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-1" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> <a class="tooltip c:2619315-8" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c08#c-8" rel="nofollow">#8</a> Los títulos de las películas y series los eligen las distribuidoras, no los traductores.<br />
<br />
También se tiende al error de preguntar a los traductores que voz hacen.<br />
<br />
Hay mucha desinformación sobre el sector de la traducción audiovisual.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--501643--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555462</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>67</meneame:order>
		<meneame:user>Wayfarer</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>26</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#67 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c067#c-67</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 08:27:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wayfarer</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c067#c-67</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-61" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c061#c-61" rel="nofollow">#61</a> Ahí has sido tú el que ha patinado con la traducción: cavities = caries. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/wink.png" alt=";)" title=";)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Dental_caries" title="en.wikipedia.org/wiki/Dental_caries" rel="nofollow">en.wikipedia.org/wiki/Dental_caries</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Wayfarer</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555447</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>66</meneame:order>
		<meneame:user>robustiano</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>21</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#66 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c066#c-66</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 08:26:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>robustiano</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c066#c-66</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-30" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c030#c-30" rel="nofollow">#30</a> Mis <i>dies</i>... <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>robustiano</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555442</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>65</meneame:order>
		<meneame:user>Wayfarer</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#65 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c065#c-65</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 08:25:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wayfarer</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c065#c-65</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-41" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c041#c-41" rel="nofollow">#41</a> ¿Tienes el NoScript activado, por un casual? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/wink.png" alt=";)" title=";)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
A mí me ha pasado lo mismo, tengo uBlock Origin + NoScript, y para acceder al contenido me ha bastado con meter la página en la lista blanca del NoScript. Aún así, hay que decir que es una chapuza muy grande que el contenido no sea accesible si no tienes JavaScript habilitado.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Wayfarer</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555415</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>64</meneame:order>
		<meneame:user>Varlak_</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#64 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c064#c-64</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 08:22:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Varlak_</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c064#c-64</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-10" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c010#c-10" rel="nofollow">#10</a> y eso es un error del equipo de traducción, que tiene que tener en cuenta todas las sutilezas del lenguaje cuando hablamos de marketing.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Varlak_</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555404</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>63</meneame:order>
		<meneame:user>Varlak_</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#63 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c063#c-63</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 08:22:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Varlak_</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c063#c-63</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-59" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c059#c-59" rel="nofollow">#59</a> &#34;Dificil de matar&#34; Es mucho mejor y es practicamente traducción directa...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Varlak_</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555370</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>62</meneame:order>
		<meneame:user>robustiano</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#62 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c062#c-62</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 08:18:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>robustiano</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c062#c-62</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-59" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c059#c-59" rel="nofollow">#59</a> <i>Duro de matar</i>, las distribuidoras de cine españolas deberían pedir perdón por el retraso... <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/tongue.png" alt=":-P" title=":-P" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
cc/ <a class="tooltip c:2619315-45" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c045#c-45" rel="nofollow">#45</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>robustiano</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555257</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>61</meneame:order>
		<meneame:user>--311314--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#61 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c061#c-61</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 08:06:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--311314--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c061#c-61</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿¿Nadie se ha fijado en el slogan de la pasta de dientes Cue??<br />
<br />
&#34;Can give you a lifetime of fewer cavities&#34;<br />
<br />
Algo así como: Puede darte toda una vida con menos cavidades.<br />
<br />
¿También sirve como cemento anal? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--311314--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555074</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>60</meneame:order>
		<meneame:user>baronluigi</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>21</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#60 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c060#c-60</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:43:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>baronluigi</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c060#c-60</guid>
		<description><![CDATA[<p><i>Otra gran marca que metió la pata con una traducción literal fue, ni más ni menos, que Pepsi. En los 90, la empresa lanzó una campaña de marketing a nivel mundial con el eslogan «Come alive with Pepsi». Pues bien, en Taiwán el verbo «come alive», que viene a significar, en sentido figurado, «cobrar vida» o «resucitar», fue interpretado literalmente como «revivir a los antepasados». En consecuencia, la frase publicitaria se extendió por el mercado asiático como: «Pepsi traerá a tus antepasados de vuelta de entre los muertos». ¿Puede sonar peor?</i><br />
<br />
En vez de quitar la campaña podrían haber lanzado una promoción tipo &#34;reune 10 latas y envía la etiqueta a apartado de correos.&#34;... añadiendo lo de &#34;solo una resurección por persona&#34; para evitar abusos. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>baronluigi</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555067</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>59</meneame:order>
		<meneame:user>llorencs</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#59 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c059#c-59</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:42:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>llorencs</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c059#c-59</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-45" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c045#c-45" rel="nofollow">#45</a> Como harias la traduccion?<br />
<br />
A mi no me parece mala eleccion teniendo en cuenta el contexto.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>llorencs</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555056</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>58</meneame:order>
		<meneame:user>oze12</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>48</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#58 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c058#c-58</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:41:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>oze12</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c058#c-58</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-47" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c047#c-47" rel="nofollow">#47</a> Lo he leído, es más, me lo sé de memoria porque como ya he dicho, es un refrito de otros blogs de traducción. Lo del pajero y las pelis iba, efectivamente, por los comentarios, porque cada vez que hay un artículo sobre &#34;malas traducciones&#34; sale eso, como si los traductores nos limitáramos a traducir pelis o libros o a decidir el título de las películas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>oze12</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555023</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>57</meneame:order>
		<meneame:user>Mister_Lala</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#57 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c057#c-57</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:37:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mister_Lala</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c057#c-57</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-56" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c056#c-56" rel="nofollow">#56</a> No sé si en Suecia traducen las series o no, pero te aseguro que ese error podían haberlo cometido en España en los 80 perfectamente.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mister_Lala</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19555006</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>56</meneame:order>
		<meneame:user>Maddoctor</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#56 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c056#c-56</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:34:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maddoctor</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c056#c-56</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-55" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c055#c-55" rel="nofollow">#55</a> Pero es que antes de internet en cualquier serie televisiva el uso era ese, por lo menos desde los años 60. Es curioso.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Maddoctor</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554986</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>55</meneame:order>
		<meneame:user>Mister_Lala</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>22</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#55 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c055#c-55</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:32:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mister_Lala</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c055#c-55</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-42" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c042#c-42" rel="nofollow">#42</a> Debió ocurrir antes de que se popularizara internet.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mister_Lala</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554960</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>54</meneame:order>
		<meneame:user>Mister_Lala</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#54 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c054#c-54</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:28:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mister_Lala</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c054#c-54</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-16" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c016#c-16" rel="nofollow">#16</a> Yo me imagino a mí mismo con chile hasta las orejas <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mister_Lala</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554951</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>53</meneame:order>
		<meneame:user>--506045--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#53 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c053#c-53</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:27:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--506045--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c053#c-53</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-13" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c013#c-13" rel="nofollow">#13</a> quizá para recordar a &#34;dos colgaos muy fumaos&#34; que se titulaba originalmemte &#34;Harold and Kumar go to White Castle&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--506045--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554937</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>52</meneame:order>
		<meneame:user>Neuromancer</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#52 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c052#c-52</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:26:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Neuromancer</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c052#c-52</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-40" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c040#c-40" rel="nofollow">#40</a> <a href="http://s2.quickmeme.com/img/c6/c6c75f9313565403be2a1a759cdb1ff605ea85fdf7c54c7a9577da747062db79.jpg" title="s2.quickmeme.com/img/c6/c6c75f9313565403be2a1a759cdb1ff605ea85fdf7c54c7a9577da747062db79.jpg" rel="nofollow">s2.quickmeme.com/img/c6/c6c75f9313565403be2a1a759cdb1ff605ea85fdf7c54c</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Neuromancer</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554936</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>51</meneame:order>
		<meneame:user>Don_Gato</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#51 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c051#c-51</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:26:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Don_Gato</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c051#c-51</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-40" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c040#c-40" rel="nofollow">#40</a> Pues tienes razón. No obstante, dado que el chascarrillo me lo contó un profesor de marketing de la facultad, no me extrañaría que fuera uno de los nombres que se barajó inicialmente para el coche, cosa que no me sorprendería teniendo en cuenta que se empezó a comercializar primero en España.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Don_Gato</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554915</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>50</meneame:order>
		<meneame:user>--506045--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#50 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c050#c-50</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:24:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--506045--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c050#c-50</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-8" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c08#c-8" rel="nofollow">#8</a> esta de los simpsons siempre que la escucho me mata<br />
<br />
&#34;New-car scent&#34; -&#62;<br />
&#34;Nuevo olor a coche&#34;<br />
En lugar de<br />
&#34;Olor a coche nuevo&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--506045--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554889</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>49</meneame:order>
		<meneame:user>--506045--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>26</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#49 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c049#c-49</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:19:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--506045--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c049#c-49</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-7" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c07#c-7" rel="nofollow">#7</a> añado que las letras MR significan Midship Runabout, incluso el coche lleva serigrafiado este nombre en el interior.<br />
<br />
Esto es de por sí un desastre de traducción típico de los japoneses. Midship es un término naval que usaron para expresar el hecho de que llevaba motor central y Runabout otro palabro que bien podían haber substituido por Roadster</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--506045--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554887</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>48</meneame:order>
		<meneame:user>Mister_Lala</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>30</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#48 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c048#c-48</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:18:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mister_Lala</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c048#c-48</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-14" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c014#c-14" rel="nofollow">#14</a> Si me dices cómo se pronuncia en japonés &#34;cerveza&#34;, ya tengo todo lo que necesito para viajar allí.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mister_Lala</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554851</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>47</meneame:order>
		<meneame:user>alecto</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#47 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c047#c-47</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:14:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecto</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c047#c-47</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-39" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c039#c-39" rel="nofollow">#39</a> En el artículo no se dice una sola palabra sobre películas. Ni sobre el Pajero. Lo sabrías si lo hubieses leído en lugar de quedarte en los comentarios <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/roll.gif" alt=":roll:" title=":roll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>alecto</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554850</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>46</meneame:order>
		<meneame:user>--506045--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#46 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c046#c-46</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:13:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--506045--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c046#c-46</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-19" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c019#c-19" rel="nofollow">#19</a> exacto, &#34;toyota mierdoso&#34;<br />
<br />
Un cochazo por cierto. Fui a Francia con él un par de veces y nadie me miró raro <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--506045--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554796</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>45</meneame:order>
		<meneame:user>--467087--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#45 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c045#c-45</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 07:02:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--467087--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c045#c-45</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-8" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c08#c-8" rel="nofollow">#8</a> A mi el que siempre me viene a la memoria es Die Hard -&#62; La jungla de cristal <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--467087--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554784</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>44</meneame:order>
		<meneame:user>--158398--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#44 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c044#c-44</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 06:59:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--158398--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c044#c-44</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-16" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c016#c-16" rel="nofollow">#16</a> A mí me pasa igual. Ha sido leerte y ¡arg!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--158398--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554773</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>43</meneame:order>
		<meneame:user>luisAv</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>30</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#43 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c043#c-43</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 06:57:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>luisAv</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c043#c-43</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-7" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c07#c-7" rel="nofollow">#7</a>  MR2 -&#62; Emmerdé: Lleno de mierda</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>luisAv</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554753</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>42</meneame:order>
		<meneame:user>Maddoctor</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#42 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c042#c-42</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 06:53:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maddoctor</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c042#c-42</guid>
		<description><![CDATA[<p>El de Electrolux y sucks ni escandinavos ni leches, eso lo tuvieron que hacer a propósito, en inglés no se oye ya casi el uso de sucks para aspirar sino para las otras dos acepciones que tienen más conocidas.... no me cuadra.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Maddoctor</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554746</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>41</meneame:order>
		<meneame:user>heffeque</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#41 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c041#c-41</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 06:52:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>heffeque</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c041#c-41</guid>
		<description><![CDATA[<p>Spam... solamente veo una espiral dando vueltas, que me imagino que será para meter publicidad (pero tengo uBlock metido).<br />
He podido leer el contenido tirando de Google Caché: <a href="http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:qdD6frsYKqgJ:tdetraduccion.es/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas&#38;num=1&#38;hl=en&#38;gl=es&#38;strip=1&#38;vwsrc=0" title="webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:qdD6frsYKqgJ:tdetraduccion.es/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas&#38;num=1&#38;hl=en&#38;gl=es&#38;strip=1&#38;vwsrc=0" rel="nofollow">webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:qdD6frsYKqgJ:tdetraducci</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>heffeque</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554725</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>40</meneame:order>
		<meneame:user>Gresteh</meneame:user>
		<meneame:votes>7</meneame:votes>
		<meneame:karma>71</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#40 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c040#c-40</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 06:48:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gresteh</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c040#c-40</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-6" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c06#c-6" rel="nofollow">#6</a> No se de donde sacas esa información pero no es cierto, el Ka se llama Ka en todo el mundo:<br />
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ford_Ka" title="en.wikipedia.org/wiki/Ford_Ka" rel="nofollow">en.wikipedia.org/wiki/Ford_Ka</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Gresteh</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554678</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>39</meneame:order>
		<meneame:user>oze12</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>28</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#39 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c039#c-39</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 06:36:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>oze12</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c039#c-39</guid>
		<description><![CDATA[<p>Esto es un refrito de aproximadamente 80.254 blogs de traducción, cansino ya el temita, lo del Pajero, lo de los títulos de las pelis... Un día os paso uno de los manuales de maquinaria que traduzco a diario y me contáis lo que es la traducción.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>oze12</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554518</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>38</meneame:order>
		<meneame:user>--507899--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#38 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c038#c-38</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 05:43:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--507899--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c038#c-38</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-3" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> y mazda laputa? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--507899--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554508</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>37</meneame:order>
		<meneame:user>--460226--</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>36</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#37 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c037#c-37</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 05:37:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--460226--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c037#c-37</guid>
		<description><![CDATA[<p>En una campaña del ministerio de interior contra las drogas cuyo lema era &#34;a tope sin drogas&#34; la traducción a euskera quedó &#34;atsedenik ez drogarik gabe&#34;, que quiere decir &#34;no hay descanso sin drogas&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--460226--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554463</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>36</meneame:order>
		<meneame:user>kNo</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>49</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#36 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c036#c-36</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 05:06:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kNo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c036#c-36</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-24" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c024#c-24" rel="nofollow">#24</a> Imagina a un tipo medio gigante repitiendo toda la serie &#34;supu&#34;...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>kNo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554442</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>35</meneame:order>
		<meneame:user>robustiano</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#35 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c035#c-35</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 04:47:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>robustiano</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c035#c-35</guid>
		<description><![CDATA[<p><i>&#34;Kinky&#34; significa &#34;pervertido&#34; o &#34;fetichista&#34;. Imaginaos las caras de los empleados cuando empezaron a recibir cientos de peticiones de viajes sexuales...</i> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
PD: ¿&#34;Error&#34; no debería escribirse con h? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/huh.png" alt="?(" title="?(" width="16" height="21" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>robustiano</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554338</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>34</meneame:order>
		<meneame:user>--174--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>25</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#34 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c034#c-34</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 01:49:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--174--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c034#c-34</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-22" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c022#c-22" rel="nofollow">#22</a>: Para los norteamericanos la palabra &#34;cojones&#34; es como decir bemoles pero con un poco más de sonoridad. Ni les importa saber de qué hablan. Ahora, ve allí y di bollocks, ya verás qué risa.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--174--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554336</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>33</meneame:order>
		<meneame:user>--11721--</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>43</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#33 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c033#c-33</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 01:47:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--11721--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c033#c-33</guid>
		<description><![CDATA[<p>En Sevilla unos empresarios latinoamericanos pusieron un negocio de pollos asados, le llamaron &#34;El Pollón&#34;. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/tongue.png" alt=":-P" title=":-P" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--11721--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554332</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>32</meneame:order>
		<meneame:user>--174--</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>47</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#32 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c032#c-32</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 01:42:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--174--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c032#c-32</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-25" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c025#c-25" rel="nofollow">#25</a>: Pero ambas cosas son válidas, depende del contexto.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--174--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554327</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>31</meneame:order>
		<meneame:user>--174--</meneame:user>
		<meneame:votes>11</meneame:votes>
		<meneame:karma>94</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#31 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c031#c-31</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 01:41:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--174--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c031#c-31</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-14" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c014#c-14" rel="nofollow">#14</a>: En Nokia fueron más sutiles: Lumia.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--174--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554326</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>30</meneame:order>
		<meneame:user>Mike_Zgz</meneame:user>
		<meneame:votes>13</meneame:votes>
		<meneame:karma>109</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#30 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c030#c-30</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 01:40:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike_Zgz</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c030#c-30</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-28" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c028#c-28" rel="nofollow">#28</a> Y el Polo GT... ¡Es que nadie piensa en el Polo GT! <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mike_Zgz</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554320</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>29</meneame:order>
		<meneame:user>Mike_Zgz</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#29 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c029#c-29</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 01:32:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike_Zgz</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c029#c-29</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-1" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> <a class="tooltip c:2619315-15" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c015#c-15" rel="nofollow">#15</a> A mí me encantan <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <a href="http://listas.20minutos.es/lista/los-titulos-de-peliculas-peor-traducidos-en-espana-295942/" title="listas.20minutos.es/lista/los-titulos-de-peliculas-peor-traducidos-en-espana-295942/" rel="nofollow">listas.20minutos.es/lista/los-titulos-de-peliculas-peor-traducidos-en-</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mike_Zgz</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19554284</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>28</meneame:order>
		<meneame:user>el_de_la_silla_de_tijera</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>48</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#28 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c028#c-28</link>
		<pubDate>Thu, 26 May 2016 00:58:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>el_de_la_silla_de_tijera</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c028#c-28</guid>
		<description><![CDATA[<p>Vengo a comentar lo del Mitsubishi Pajero, que aún no lo ha hecho nadie.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>el_de_la_silla_de_tijera</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19553486</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>27</meneame:order>
		<meneame:user>Peachembela</meneame:user>
		<meneame:votes>7</meneame:votes>
		<meneame:karma>59</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#27 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c027#c-27</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 21:21:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Peachembela</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c027#c-27</guid>
		<description><![CDATA[<p>Aunque no es de traducción recuerdo este en Chile en que los turistas españoles le toman fotos:</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Peachembela</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19552761</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>26</meneame:order>
		<meneame:user>TrollingStone</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>28</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#26 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c026#c-26</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 19:38:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TrollingStone</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c026#c-26</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-13" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c013#c-13" rel="nofollow">#13</a> Gracias, no conocía la historia de la traducción. ¡Pero de un horror nada, es un peliculón!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>TrollingStone</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19552313</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>25</meneame:order>
		<meneame:user>daaetur</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>30</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#25 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c025#c-25</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 18:33:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>daaetur</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c025#c-25</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-8" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c08#c-8" rel="nofollow">#8</a> Un capítulo de Shameless llamado &#34;Abortion rules&#34; (El aborto mola) traducido directamente como &#34;Las reglas del aborto&#34; <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>daaetur</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19552190</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>24</meneame:order>
		<meneame:user>rutas</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>43</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#24 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c024#c-24</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 18:11:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rutas</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c024#c-24</guid>
		<description><![CDATA[<p>¡HODOR!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>rutas</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19551950</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>23</meneame:order>
		<meneame:user>pollo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#23 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c023#c-23</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 17:25:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pollo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c023#c-23</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-5" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c05#c-5" rel="nofollow">#5</a> No. Véase <a class="tooltip c:2619315-12" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c012#c-12" rel="nofollow">#12</a>.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>pollo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19550731</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>22</meneame:order>
		<meneame:user>manuelpepito</meneame:user>
		<meneame:votes>9</meneame:votes>
		<meneame:karma>99</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#22 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c022#c-22</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 14:53:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>manuelpepito</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c022#c-22</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿Nadie ha puesto el turbo-cojones? Que en teoria no es un error de traduccion, pero el que hizo la campaña controlaba poco.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>manuelpepito</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19550092</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>21</meneame:order>
		<meneame:user>skel4r</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>29</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#21 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c021#c-21</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 13:56:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>skel4r</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c021#c-21</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-8" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c08#c-8" rel="nofollow">#8</a> Tres por tres en latinoamérica (tres adultos, tres niños).<br />
A-Team &#62; Los magníficos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>skel4r</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19549748</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>20</meneame:order>
		<meneame:user>visualito</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>21</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#20 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c020#c-20</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 13:26:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>visualito</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c020#c-20</guid>
		<description><![CDATA[<p>Faltó el caso del Montero Mitshubishi, cuyo nombre original para latinoamérica era &#34;pajero&#34; y lo tuvieron que cambiar por obvias razones.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>visualito</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19549656</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>19</meneame:order>
		<meneame:user>--55119--</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>35</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#19 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c019#c-19</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 13:17:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--55119--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c019#c-19</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-7" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c07#c-7" rel="nofollow">#7</a> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" />  Mer-deux (deux pronunciado como de)</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--55119--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19549355</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>18</meneame:order>
		<meneame:user>--450592--</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>38</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#18 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c018#c-18</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 12:47:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--450592--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c018#c-18</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿Seguro que la del aspirador es un error?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--450592--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19549107</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>17</meneame:order>
		<meneame:user>--198199--</meneame:user>
		<meneame:votes>7</meneame:votes>
		<meneame:karma>62</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#17 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c017#c-17</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 12:28:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--198199--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c017#c-17</guid>
		<description><![CDATA[<p><i>Cuando la marca fue presentada inicialmente en China, optaron por traducir el nombre y eligieron los fonemas «Ke-kou-ke-la» para que sonara al oído de manera similar. Pero… ¡sorpresa! Ya con los carteles impresos y todo preparado para dar el gran salto al mercado chino, descubrieron que el significado de esa frase era «muerde el renacuajo de cera» o «yegua rellena de cera», dependiendo del dialecto. </i><br />
<br />
El día que los chinos tengan un idioma de verdad nos vamos a cagar por la pata abajo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--198199--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19548381</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>16</meneame:order>
		<meneame:user>alecto</meneame:user>
		<meneame:votes>32</meneame:votes>
		<meneame:karma>226</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#16 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c016#c-16</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 11:25:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecto</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c016#c-16</guid>
		<description><![CDATA[<p>Me quedo con el ejemplo que cita alguien en los comentarios. &#34;En lo más íntimo, quiero Chilly&#34;<br />
Es oir el anuncio e imaginarme el picor bestial de un buen chile ahí abajo.... En este caso no es por intentar traducir, sino por cometer el grave error de no hacerlo, pero es hasta doloroso</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>alecto</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19548276</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>15</meneame:order>
		<meneame:user>Fernando_x</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#15 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c015#c-15</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 11:16:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fernando_x</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c015#c-15</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-1" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a>  ¿algún ejemplo? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/huh.png" alt="?(" title="?(" width="16" height="21" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Fernando_x</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19548014</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>14</meneame:order>
		<meneame:user>Sr_Atomo</meneame:user>
		<meneame:votes>8</meneame:votes>
		<meneame:karma>74</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#14 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c014#c-14</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 10:56:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sr_Atomo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c014#c-14</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-7" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c07#c-7" rel="nofollow">#7</a> Y el Renault Clio en Japón se llama de otra forma, porque la pronunciación de Clio es &#34;prostituta&#34;.<br />
<br />
<a class="tooltip c:2619315-4" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c04#c-4" rel="nofollow">#4</a> Efectivamente, como bien dice <a class="tooltip c:2619315-12" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c012#c-12" rel="nofollow">#12</a>, la primera versión del Pajero llegó a España con ese nombre. De hecho por mi barrio todavía hay un Mitsubishi Pajero (algún día le sacaré una foto).</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Sr_Atomo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19547711</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>13</meneame:order>
		<meneame:user>skaworld</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#13 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c013#c-13</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 10:27:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>skaworld</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c013#c-13</guid>
		<description><![CDATA[<p>Una de mis favoritas por ser tambien muy fan de la peli (que es un horror que recomiendo ver muy fumado, pero le tengo muchisimo cariño) es con &#34;Freddy el colgado&#34;.<br />
<br />
Titulo original &#34;Freddy Got Fingered&#34;, en un momento de la peli y sin querer reventar el absurdo guión &#34;Fredy&#34; que es el hermano del prota, Gordon (que es el que está efectiviwonder colgado) es involucrado en una acusación de haber sido penetrado digitalmente por el orto. <br />
<br />
En España se tradujo sin lugar a dudas sin ver de que va la peli y sin nisiquiera molestarse en leer el plotline, Fredy no es el prota y no está colgado.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>skaworld</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19547656</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>12</meneame:order>
		<meneame:user>caracoless</meneame:user>
		<meneame:votes>15</meneame:votes>
		<meneame:karma>140</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#12 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c012#c-12</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 10:21:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>caracoless</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c012#c-12</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-4" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c04#c-4" rel="nofollow">#4</a> No, la primera versión del Pajero en España también se llamó así. El nombre lo cambiaron en la segunda versión.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>caracoless</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19547604</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>11</meneame:order>
		<meneame:user>--507165--</meneame:user>
		<meneame:votes>14</meneame:votes>
		<meneame:karma>-26</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#11 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c011#c-11</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 10:17:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--507165--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c011#c-11</guid>
		<description><![CDATA[<p>Solo en México podrían traducir embarass como embarazar. Catetos!!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--507165--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19547587</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>10</meneame:order>
		<meneame:user>androcles</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>44</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#10 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c010#c-10</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 10:15:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>androcles</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c010#c-10</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hay algunos que más que error de traducción es poner un nombre estupendo en tu idioma pero que en otro sitio suena mal.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>androcles</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19547556</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>9</meneame:order>
		<meneame:user>androcles</meneame:user>
		<meneame:votes>12</meneame:votes>
		<meneame:karma>109</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#9 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c09#c-9</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 10:13:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>androcles</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c09#c-9</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-8" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c08#c-8" rel="nofollow">#8</a> The eternal sunshine of the spotless mind -&#62; ¡Olvídate de mí!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>androcles</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19547234</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>8</meneame:order>
		<meneame:user>Zamarro</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>31</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#8 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c08#c-8</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 09:41:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zamarro</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c08#c-8</guid>
		<description><![CDATA[<p>Full House &#62; Padres forzosos.<br />
<br />
Cosa fina!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Zamarro</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19547080</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>7</meneame:order>
		<meneame:user>--215207--</meneame:user>
		<meneame:votes>12</meneame:votes>
		<meneame:karma>115</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#7 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c07#c-7</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 09:28:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--215207--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c07#c-7</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-3" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> En automoción hay varios casos sonados, como el Nissan Moco y el Mazda Laputa <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> , o el Toyota MR2 para los franceses, que en Francia pasó a llamarse MR a secas (MR2 suena como &#34;merde&#34;, mierda en francés).</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--215207--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19546909</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>6</meneame:order>
		<meneame:user>Don_Gato</meneame:user>
		<meneame:votes>11</meneame:votes>
		<meneame:karma>106</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#6 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c06#c-6</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 09:11:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Don_Gato</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c06#c-6</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-3" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> O el Ford Ka que fuera de España es el Ford Nika <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/shit.png" alt=":shit:" title=":shit:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Don_Gato</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19546691</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>5</meneame:order>
		<meneame:user>DogSide</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#5 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c05#c-5</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 08:47:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>DogSide</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c05#c-5</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-3" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> Eso era para el extranjero. En España siempre fué Mitsubishi Montero.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>DogSide</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19546682</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>4</meneame:order>
		<meneame:user>DogSide</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>34</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#4 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c04#c-4</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 08:46:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>DogSide</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c04#c-4</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2619315-3" href="https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> Eso era para el extranjero. En España siempre fué Mitsubishi Montero.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>DogSide</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19546601</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>3</meneame:order>
		<meneame:user>--3703--</meneame:user>
		<meneame:votes>19</meneame:votes>
		<meneame:karma>150</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#3 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c03#c-3</link>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 08:40:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--3703--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c03#c-3</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿Y el Mitshubishi Pajero?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--3703--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19542382</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>2</meneame:order>
		<meneame:user>anxosan</meneame:user>
		<meneame:votes>43</meneame:votes>
		<meneame:karma>314</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#2 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c02#c-2</link>
		<pubDate>Tue, 24 May 2016 16:50:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>anxosan</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c02#c-2</guid>
		<description><![CDATA[<p>¡Anda una página que se llama Menéame, ahí encontraré desahogo a esta pasión contenida!<br />
<br />
Y aquí estamos. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>anxosan</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>19542234</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2619315</meneame:link_id>
		<meneame:order>1</meneame:order>
		<meneame:user>osmarco</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas</meneame:url>
		<title>#1 Diez grandes errores de traducción de diez grandes empresas</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c01#c-1</link>
		<pubDate>Tue, 24 May 2016 16:28:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>osmarco</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/ocio/diez-grandes-errores-traduccion-diez-grandes-empresas/c01#c-1</guid>
		<description><![CDATA[<p>Y los &#34;errores&#34; a proposito en los titulos de las peliculas, eso es lamentable.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>osmarco</strong></p>]]></description>
	</item>

</channel>
</rss>
