Hace 15 años | Por ombresaco a soitu.es
Publicado hace 15 años por ombresaco a soitu.es

La wikipedia en esperanto es la vigésima lengua que alcanza los 100.000 artículos. [...]Diariamente a la Wikipedia en Esperanto se agregan en promedio 40 artículos y algunos cientos más se actualizan y se amplían. Los colaboradores de esta versión de la Wikipedia pertenecen a decenas de naciones, de esta manera es posible concentrar el conocimiento de las más diversas culturas del mundo en un solo lugar[...]

o
D

Una pregunta para quien realmente sepa de estas cosas: como idioma internacional neutro e independiente, la mejor opción es el Esperanto u otras alternativas tipo Interlingua?

o

Me pide geolocalización, ¿Dónde se ha desarrollado la noticia?
¿En un blog español?
¿En los servidores de wikipedia?
¿En esperantia?

Es mi primera noticia enviada, y hay cosas que ignoro.

D

Para que luego digan que el esperanto está muerto. De todas formas supongo que el esperanto no llegará nunca a ser la lengua internacional que una a los pueblos que siempre ha aspirado a ser.

Yo creo que por lo menos como lenguaje científico estandar y regular, o para la diplomacia internacional es una gran idea (aunque utópica) tener un lenguaje artificial, como por ejemplo el esperanto. (Aunque luego en cada nación se use la lengua propia, por supuesto).

D

Creo que es necesario:

http://es.wikipedia.org/wiki/Esperanto

para los ignorantes como un servidor.

D

#3 de todas las lenguas internacionales que existe, es la que mas éxito ha tenido y la que esta mas entendida con casi dos millones de hablantes y entre 1000 y 10000 personas la tienen como lengua nativa según la wikipedia.
No he intentado aprender otras leguas internacionales pero te aseguro que es realmente fácil de aprender, yo en un mes de esperanto aprendí mas esperanto que ingles en toda mi vida.

D

Que feo es el esperanto; prefiero interlingua, que es mucho mas bonito.

D

Que diferencia con la del catalán, me sorprende que gente que voto en contra de la viquipèdia en catalán alegando que no era su idioma, si voten a favor de l'esperanto.

Luego diréis que por que hay independentistas.

D

#9 La verdad es que el Esperanto da un poco de grima con tanta palabra acabada en j, pero supongo que todo es acostumbrarse.

D

#12 Gracias, no está de más saberlo Por lo que parece Interlingua es más fácil de entender a la primera. Está muy curioso esto de los idiomas auxiliares. Estamos tan acostumbrados al Inglés que a la gente le da igual, pero sería bastante beneficioso que hubiera un lenguaje universal que por primera vez no viniera del imperio de turno.

D

#3 Como idioma empóllate un poco el inglés o el chino y déjate de tonterias como el esperanto, que vale, será muy bonita la idea, pero si has viajado un poco, sabrás que no la habla ni dios.

jm22381

#1 Nuestra Wikipedia debería tener muchos más artículos, qué pena...

D

#16 Ya puedes saber todo el esperanto que quieras, que si vas a Dublín, Estocolmo, Burdeos o Tokio, como no hables inglés o el idioma local no te va a entender ni dios. Ah bueno, puedes mirarte la guía haber si algún local de la ciudad te vende cosas en esperanto, pero, admitámoslo, es mucho más útil aprender inglés, chino o alemán que un idioma con tan poca utilidad.

D

#17 claro como la gente está continuamente viajando a Dublin, Estocolmo, Burdeos o Tokio...

D

#18 Yo soy más práctico y menos idealista. EL idioma más usado es el inglés por su facilidad de aprendizaje y porque el Imperio de los EEUU lo mueve todo, y el del futuro será el chino, por la gran cantidad de gente que lo habla y la inmensa inmigración de gente de esta habla en todos los lugares del mundo. El esperanto no va a progresar por multitud de razones, pero dile tú a un inglés/estadounidense que se ponga a hablar un idioma que seguro que relacionan con Tolkien o Harry Potter cuando ni siquiera son capaces de aprender español siendo esta la segunda lengua más extendida por el mundo. Mientras ellos no lo aprendan, el resto no lo aprenderá porque no lo verá útil. Triste pero cierto.

D

#19 Está bien, no salgamos del barrio. Ve y dile a la panadera o al cartero que te atiendan en esperanto.

Tonyo

#17 A ver, me parece bien aprender inglés, chino o alemán. El esperanto debería servir para que no tengas que aprender inglés, chino Y alemán. Es decir, para tener una "lingua franca".

Es verdad que este papel lo desempeña en gran parte el inglés, pero sabrás que no es tan fácil que cualquier persona de la calle hable inglés en Tokio. Tampoco cualquier persona de la calle habla esperanto, pero no es ese el procedimiento que se usa normalmente: con un poco de planificación puedes hablar en esperanto sin problemas.

Hace unos días estuvo en Madrid un colega francés: no sabía inglés ni español, pero pudo hablar con españoles: simplemente se puso en contacto con nosotros. Y, créeme: es más interesante hablar con nativos de un país en un idioma común y neutral, que hablar en inglés con camareros y taxistas, que es lo que suelen hacer los turistas en todo el mundo.

Mordisquitos

#14 No es difícil expresar tus opiniones con un poco de respeto, sobretodo en un tema tan poco "pasional" como este.

D

hoy con inglés, español (y un poco de mandarín), puedes ir a cualquier lado...

D

Sobre la noticia, me alegro de que la Wikipedia en Esperanto vaya creciendo, la verdad es que ya se ha convertido en la biblioteca más grande sobre Esperanto

Monty777, si de verdad no te importa el Esperanto, deja de comentar en estas noticias, que parece que las buscas. Yo sigo aprendiendo inglés pero igualmente me gustaría aprender más Esperanto que otra lengua, y no es por practicidad. Puedes decir las veces que quieras que no aprendes Esperanto porque no tiene ningún futuro, pero no vengas a insultar a los que sí han creído que aprenderlo merece la pena.

#8 Me encanta eso de que "nabo" sea "muchacho" lol

D

#24 Lo siento, soy pasional hasta para comprar el pan lol

D

#28 Pues tu pasión funciona, me has convencido para intentar aprender esperanto.

D

#28 Por favor, los detalles sobre baguettes, chapatas y demás juguetes sexuales dejálos para tu vida privada...

D

#29 Me alegró. Yo llevo 5 años aprendiendo chino y junto a mi inglés e italiano, y mis pocos meses de árabe puedo moverme por el mundo mejor imposible. Que te vaya bien tu idealismo, yo seguiré mi practicismo que me va de lujo.

J

#8 De hecho padre es patro y madre es patrin*o* . Lo mismo con knabo y knabino.

Todos los sustantivos acaban en o (y todos los adjetivos acaban en a). Es perfectamente lógico.

El único problema que veo es que el femenino es el género marcado. Con tanto falso feminista suelto, se tendría que decir siempre "knaboj kaj knabinoj" ...

SWEVEN

#8, no estás del todo en lo correcto, muchacha no sería knabina sino knabino, igualmente, madre no es patrina, sino patrino. El afijo "in" es el que denota sexo femenino, pero la -a final significa adjetivo, no sustantivo. De forma que "patrina" significaría "maternal", no madre.

D

#31 ¿¿por que tiene que ser incompatible aprender esos idiomas con aprender esperanto??? el esperantismo es una utopía, pero es perfectamente realizable, ¿¿no crees que merece para pena luchar por ello??

D

#32 #33 Cierto, mea culpa. Se me fueron las a's, se ve que estaba pensando más en castellano que en esperanto, disculpen ustedes.

SWEVEN

#32 También se podria decir geknaboj para referirse a ambos sexos.

Y de hecho, existe una variedad del Esperanto cuyo nombre no recuerdo exactamente, que viene precisamente de lo que tú hablas. En esta variedad, el sustantivo de por sí tendría género neutro, y se añadiría "iĉ" como afijo masculino, de forma que padre sería patriĉo, madre patrino, y patro se usaría para ambos.

J

Con este meneo me han vuelto las ganas de seguir aprendiendo esperanto. Habiendo estudiado durante una semana (una hora cada día) hace unos cuantos años y puedo construir y entender frases de casi todos los tipos. Lo que me falta, evidentemente, es muchísimo vocabulario.

Sería perfecto que esta lengua ocupase el lugar del inglés en las comunicaciones internacionales. Con lo poco ambigua y sencilla que es nos evitaría muchísimos malentendidos y incluso accidentes (eg en el control aéreo). Pero cada vez parece más difícil superar la hegemonía del inglés.

editado:
#36 Como en castellano "chicos", pero ya ves que los políticos sudan de la norma. Muy interesante la segunda opción, parece mucho más claro y lógico que tener un sólo genero marcado!

D

me parece estupendo que se fomente el Esparante.. hace años estudié algunas cosillas. Me fascinan los idiomas así.
Pero me parece muy mal lo de la wikipedia. 100,000 artículos?

Visitad la página http://eo.wikipedia.org/wiki/Speciala:Random que suelta artículos aleatorios de la wikipedia en esperanto.
Llevo un rato dando y dando, y todos los artículos que me salen no tienen mas de una frase.

Tonyo

#36 Si entiendes el esperanto, echa un vistazo sobre ese asunto a: http://www.delbarrio.eu/seksismo.htm

Tonyo

#39 Bueno, hay de todo, y quizás hayas tenido mala suerte.
Si quieres ejemplos de lo contrario (artículos "demasiado" largos), mira en:
http://eo.wikipedia.org/wiki/Vikipedio:Elstaraj_artikoloj o en
http://eo.wikipedia.org/wiki/Kategorio:Elstaraj_artikoloj.

Ejemplos de buenos artículos te los puedes encontrar si miras escritores en español:
http://eo.wikipedia.org/wiki/Kategorio:Hispanlingva_literaturo
http://eo.wikipedia.org/wiki/Kategorio:Hispanlingvaj_verkistoj

D

#31 Pues espero seguir mucho tiempo con mi idealismo, gracias, y por cierto que eso no me impide hablar ingles, italiano y un poco de francés y japones.

luiti

#4 Han pasado un poco de ti ¿no? La geolocalización no es necesaria ponerla siempre, se pone cuando se sabe localización exacta de la noticia. Por ejemplo, "Descubren un perro verde en Polonia" entonces la geolocalizas en Polonia.
Otra cosa, las dudas las puedes hacer en la fisgona http://meneame.net/sneak.php que entre otras cosas sirve de chat

o

#43 gracias!

p

Lo del sexismo no es ya cuestión de una variante. Mucha gente usa el esperanto, y simplemente utiliza icx para el masculino, in para el femenino y punto. La sociedad cambia, y la mentalidad de los hablantes, cuándo la mayor parte de los hablantes lo vean como un cambio necesario, el cambio se llevará a cambo sin traumas, ni escisiones. Creo que tiene más valor toda la masa crítica de conocedores del Esperanto que una cuestión como esa, que al fin y al cabo, pueden modelar los propios hablantes.

Feagul

#34 Una utopia jamas puede ser perfectamente realizable, por definición. Lo del esperanto mola, pero si no nos "obligan" a aprenderlo. En lugar de legislar cosas como las jornadas laborales de 65 hotras la UE podria ayudar con este tema así todos podriamos comunicarnos con un idioma neutro.

Actualmente usamos el idioma de los que ménos quieren ser europeos (los UK) y del imperio (EEUU). Es algo penoso

D

#47 tal vez no sea realizable al 100% pero si al 90%, estoy de acuerdo a que no debe ser impuesto aunque ahora nos imponen el ingles y nadie se queja.
si a partir de hoy se enseñase esperanto en todos los colegios del mundo, en un año todos los estudiantes podrian hablarlo sin problemas, lo cual nos daría un montón de ventajas a la hora de viajar e estudiar. imaginaros una Internet en que todas las paginas fuesen perfectamente entendibles para toda la población, yo creo que merece la pena luchar por ello y por eso estoy estudiando esperanto.

j

La Emancipación humana: El Esperanto nos permite volar más allá de los límites de la lengua y la cultura de nacimiento, nos transporta por encima de las fronteras y hace encontrarnos con los otros seres humanos, costumbres, culturas y mundos, donde podemos, establecer, no solamente, los contactos más directos y sin discriminación, con personas y familias de cultura diferente, sino también, contribuir a la realización de una comunidad transnacional, dentro del respeto de toda identidad. Eso no lo puede conseguir, realmente, ninguna lengua étnica.

MarvinMarciano

Excelente noticia. La cultura al alcance de todos.

#49 Oye, muy bonito lo tuyo.

D

Interesante vídeo:

p

Estuve un tiempo estudiando esperanto y es muy fácil y divertido al mismo tiempo. Avancé bastante en poco tiempo. Lástima que no tenía gente en mi entorno para practicarlo y me acabé cansando. Sería genial que más gente lo usara, puede que como un idioma de minorías en internet, pero es una bonita idea que merece la pena que se extienda.

D

Pues por lo que leo, el esperanto es una lengua patriarcal y extremadamente machista, supongo que aqui en España no se aprendera nunca [/ministra igualdad]

d

#53 ¿Dónde vives? A lo mejor sí tienes gente cerca y no lo sabes. Y si no búscala, por internet o viajando:

http://www.mondakalendaro.org/es
http://www.tejo.org/ps/ps_lingv/ps_es.htm

D

#21:
1- "El Esperanto tiene un altísimo valor propedéutico" - igual que se exige en #16 que no se diga que es "una tontería" sin más, no estaría mal que se aportaran pruebas y no opiniones disfrazadas de hechos. El esperanto es una invención basada en vocabulario europeo occidental, como otras antes y después que ella; aprenderla vale para conocer vocabulario europeo occidental, y al contrario, vale aprender lenguas europeas occidentales para conocer el esperanto; no es unidireccional sólo del esperanto a las demás por inspiración divina... El esperanto no ofrece ninguna ventaja excepcional en ese aspecto con respecto al latín, al francés (para un inglés), al griego, al alemán (para un español que quiera saber inglés), etc. etc. Para que diferenciemos entre realidadficción, esto sí es un estudio sobre las ventajas de aprender latín para un inglés: http://www.tricities.com/tri/news/opinion/letters_to_the_editor/article/dont_lightly_dismiss_the_study_of_latin_language/10211/

2- "Estudiar el suficiente Chino para desenvolverte en Shangai en Chino te llevaría por lo menos 4 años" - entiendo que te refieres a que aprender esperanto te lleva poco. Cierto. A ti. O para un italiano, francés, o incluso inglés o alemán con conocimientos de idiomas latinos. Ahora bien, para albaneses, eslavos, armenios, chinos, árabes, etc. ¿se aprende el esperanto en menos tiempo? ¿De verdad creéis que "povas mi fumi?" es más fácil de aprender que "¿puedo fumar?" o "can I smoke?" para un chino o un árabe? De todas formas, se quiera aceptar o no, es obvio que aprender inglés para conocer y comunicarse con ingleses o chino para comunicarse con los chinos (o español para comunicarse con nosotros) da una riqueza y un entendimiento sobre la sociedad que lo habla que no pueden dar ni un chat en esperanto con 10 esperantistas repartidos por el mundo, ni un Concreso Oficialo hablando cada uno en plan "qui estas tu, amico mi?" "esto bien. La guerro de lo Americo in lo Iraqo estas tre malo, ne pensas tu?" y pamplinas parecidas... Es gracioso oir ese tipo de frases infantiles con un acento chino o vietnamita que ningún europeo entiende, y encima ver como todos aseguran "hablar esperanto", cuando si se tratara de una lengua natural tendrían que admitir que llevan semanas intentando aprenderlo y no tienen ni puta idea...

3- "Con el Esperanto puedes conocer a miles de personas sin mover el culo de casa" - Sí, y con el volapük, y con el ido, y con el quenya, y el klingon. Y lo mismo si aprendes latín, o alemán, o francés, o inglés, etc. Si hablamos en términos de popularidad, el esperanto no tiene nada que ofrecer respecto de otras lenguas, ni siquiera respecto de otras lenguas inventadas, como el latino sine flexione - que al menos te ayuda a saber latín - o el volapük - que al menos te ayuda a conocer vocabulario germano y te permite decir que es la "primera lengua internacional"... Y sobre la "neutralidad" del esperanto... acaso frases como "povas mi fumi?" pueden considerarse "neutrales" en relación con el árabe o el chino, o incluso en relación con otros idiomas europeos como el alemán "darf ich rauchen?" o el ruso, o el armenio, persa, hindi,...?

4- "El tiempo que se ha de invertir para adquirir unos conocimientos rudimentarios de Inglés, es del orden de 5 veces superior al que necesitas para adquirirlos en Esperanto" Vooolvemos a las afirmaciones faltas de pruebas y contenido:
a) Si un español dedica 5 veces menos tiempo a aprender esperanto que inglés, será (pura lógica) porque es una lengua inventada con una base más latina/francesa/italiana que inglesa.
b) Si un español/italiano/francés dedica 5 veces menos tiempo a aprenderla, significa (pura lógica) que un inglés o un alemán o un chino o un ruso o un... dedican el mismo tiempo a aprenderlo que a aprender francés, o español, o italiano, o... Que suele ser bastante. Y si dedican menos, es que ya conocían algo de latín/francés/español/italiano/etc., y por eso les parece "más fácil" que aprender una lengua de otra rama.

En definitiva: que aprendáis esperanto si queréis, o volapük, o quenya, o klingon, y que hagáis competiciones a ver quién hace más artículos en la Wikipedia para leéroslos vosotros mismos, pero dejémonos de repetir las frases vacías de siempre, que hoy en día (a diferencia de hace 120 años) hace falta algo más que una mezcla de palabras europeas occidentales y dos días de trabajo de un oculista polaco para convencer a nadie de aprender "algo" - porque de verdadera lengua con profundidad de vocabulario, morfología y sintaxis tiene poco - que sólo sirve (hoy como ayer) para hacer algunos pinitos en el "internacionalismo" esperantista. Como alguien ha dicho por ahí, esto va en la mayoría de los casos de esperantismo, una idea u opción política - que no tiene por qué ser lo mismo que apoyar de forma irracional una 'cosa' con pretensiones a ser considerada lengua...

D

#56 Como estoy seguro de que sabes inglés, te paso unos cuantos estudios de prestigiosas universidades que acreditan el valor propedéutico del Esperanto. Ahora vas y lo cascas. Fuente: http://en.wikipedia.org/wiki/Propaedeutic_value_of_Esperanto

Girls' Middle School in Bishop Auckland (GB)

Years: 1918-1921
Aims: Research on the question if prior study of Esperanto facilitates later study of French and German.
Conclusions:

* The simple and rational grammar of Esperanto constitutes, especially for less gifted children, a bridge which makes a more manageable passage to the complicated French or German grammars possible; it makes the meaning of the grammatical terms visible;
* it clearly indicates the meaning of the grammatical prefixes and suffixes;
* accustoms children to the idea of relationship between words, the construction of words, and derivations;
* Esperanto introduces students to the international lexicon.

Reports:

* Dr. Alexandra Fischer, Languages by way of Esperanto.
* "Eksperimento farita en Bishop Auckland (GB) en la jaroj 1918-1921" in Internacia Pedagogia Revuo, 1931.

editado:
Bishop's Elementary School, Auckland (New Zealand)

Years: 1922-1924
Aims: Compare the ease of acquisition of Esperanto with that of French.
Report:

* Article in Enciklopedio de Esperanto, volume I, p.436, on the pedagogic value of Esperanto.

editado:
Wellesley College, Department of Psychology (Massachusetts, USA)

Year: 1924
Aims: research on the question if the "synthetic" languages can be learned more easily and quickly than the ethnic languages. Comparison between Esperanto and Danish.
Conclusions: Esperanto students achieved better results compared to those studying Danish, in part because of Esperanto's internal structure, as well as the interest and enthusiasm aroused by Esperanto in the students' minds.
Report:

* Christian Rudmick, The Wellesley College Danish-Esperanto experiment.

editado:
Columbia University, New York (USA)

Years: 1925-1931
Aims: research on the question, if and to what degree a planned language can be more easily learned than an ethnic language.

Note: the experiment was organised on order by the IALA (International Auxiliary Language Association) by Dr. Edward Thorndike, director of the psychology section of the institute for pedagogic research at Columbia University.

Conclusions:

* it is possible for the average student to understand written and spoken Esperanto in 20 hours better than he can understand French, German, Italian, or Spanish after 100 hours
* 5 hours of study to learn German give practically no results; 5 hours of Esperanto study are enough to give a general idea of the grammar of the entire language;
* in general, in a time limit from 10 to 100 hours of study, the results acquired in the study of a synthetic language are practically from 5 to 15 times better than those obtain after the study of an ethnic language, according to the difficulty of the latter (Eaton, p. 6-7);
* for native English speaking students, the results of studying Latin, German, or French are better if such study is preceded by that of a planned language, as preparatory introduction (Eaton, p. 27-30).

Report:

* Edward Thorndike, Language Learning. Bureau of Publications of Teachers College, 1933. [2]
* Helen S. Eaton, "The Educational Value of an Artificial Language." The Modern Language Journal, #12, pp. 87-94 (1927). [3]

editado:
Public High School in New York

Years: 1934-35
Aims: research the influence of the study of Esperanto for a semester on later study of French and, in parallel, the native language, English.
Report:

* Helen S. Eaton, An Experiment in Language Learning

editado:
Provincial Grammar School in Sheffield (GB)

Years: 1947-51
Aims: See if Esperanto is truly a useful introduction to the study of French.
Conclusions: In summary, it was concluded that, among the less intelligent students, those who devoted a year to Esperanto succeeded better in French after four years, without additional study time for that language in the three years spent studying it.

In any case, among the more intelligent students, the best success in French was among those who began it immediately. Those who began with Esperanto achieved a better "passive knowledge" and those who began with French acquired better "active use."

Reports:

* J. H. Halloran (lecturer in Pedagogy at the University of Sheffield), "A four year experiment in Esperanto as an introduction to French".
* V. C. Nixon, "Lastatempaj eksperimentoj pri Esperanto en lernejoj".

editado:
Egerton Park School, Denton (Manchester, United Kingdom)

Years: 1948 and following
Aims: study of less intellectually gifted students to ascertain if prior Esperanto study facilitates French study.
Conclusions: "A child can learn as much Esperanto in about 6 months as he would French in 3-4 years... if all children studied Esperanto during the first 6-12 months of a 4-5 year French course, they would gain much and lose nothing."
Report:

* Norman Williams (scholastic director) "Report on the teaching of Esperanto from 1948 to 1965".

editado:
Middle School in Somero (Finland)

Years: 1958-63
Aims: research the study of Esperanto and the question of whether such study is advantageous or disadvantageous for the study of German.

Note: the experiment took place under the direction of the Minister of Public Instruction.

Conclusions:

* the language knowledge acquired with Esperanto was evidently such as could not be reached (under similar conditions) with any other foreign language;
* the unchallenged superiority in the ability to use German achieved by the students who had studied Esperanto was observed;
* the rapid results achieved in Esperanto instruction raised the students' courage and their faith in themselves; the capacity to accept new ways in which to express themselves already constitutes a help, at the subconscious level, in assimilating a new foreign language.

Reports:

* J. VILKKI, V. SETÄLÄ, La eksperimenta instruado de Esperanto en la geknaba mezgrada lernejo de Somero (Suomio);
* V. SETÄLÄ, Vizito al la eksperimenta lernejo en Somero, Finnlando.

editado:
Eötvös Lorand University, Budapest (H)

Years: 1962-63
Aims: Compare, in three middle school classes, the results obtained studying Esperanto with those obtained by studying Russian, English, and German.
Conclusions:

For the Hungarian children, the coefficients of the result, in terms of preset educational goals, turn out to be the following: 30% for Russian, 40% for German, 60% for English, and 130% for Esperanto. "Such indications perfectly confirm the initial observations made by Prof. Barczi: in scholastic language instruction circumstances, Esperanto is the only foreign language for which educational goals can be met." (Szerdahelyi, 1970, quoted in Lobin, p. 39).

Reports:

* István SZERDAHELYI (University lecturer), La didaktika loko de la internacia lingvo en la sistemo de lernejaj studobjektoj;
* Günter LOBIN, Die Internacia Lingvo als Bildungskybernetisches Sprachmodell, p. 59.

editado:
International Pedagogic Experiment

Years: 1971-74
Organiser:: International League of Esperanto Speaking Teachers (ILEI)
Aims:

* show that, under normal scholastic instruction conditions, Esperanto can be more easily learned than any other language;
* examine if the study of Esperanto constitutes an enrichment of general linguistic knowledge, useful for a better knowledge of one's own native language;
* examine if Esperanto, as a neutral and international language, has easily utilisable pedagogic qualities and consequently facilitates the study of other languages;
* demonstrate that, even during instruction, Esperanto is already applicable in various way to a greater extent than other foreign languages.

Reports:

* Marta KOVÁCS, Internacia Didaktika Eksperimento Kvinlanda;
* Johano INGUSZ, Instruspertoj en esperantfakaj klasoj (en Hungario).
* Günter LOBIN, Internacia Lingvo als Bildungskybernetisches Sprachmodell, p. 59.

editado:
International Pedagogic Experiment

Years: 1975-77
Organiser: International League of Esperanto Speaking Teachers (ILEI)
Participating: 302 students of both sexes: 16 students in Belgium, 45 in France, 90 in Greece, 77 in West Germany, and 74 in the Netherlands. A final week united in St. Gérard (Belgium) in 1977: mathematics, geography ("Europe and Us"), drawing, sport, and music instruction in Esperanto, as well as Esperanto itself.
Aims:

* demonstrate the greater teaching effectiveness and economy of Esperanto instruction when compared to other foreign languages;
* study the influence of Esperanto on the improved study of the native language;
* conduct research on the possibility of improving reading and spelling capabilities in children, especially those who present problems in this field;
* form a capacity for language comprehension of such a degree that the children are capable of more easily learning other foreign languages;
* contribute to a European childhood education and a humanistic internationalism.

Conclusions:

* In the opinion of the non-Esperantist Belgian Inspector General: "Esperanto is the right language as a basis for those who plan on studying other foreign languages."
* positive progress was made in the evolution towards a complete internationalisation. Further, Esperanto revealed itself to be an appropriate instrument for common reciprocal comprehension and an excellent vehicle for other teaching subjects.

Report: Helmut SONNABEND, Esperanto, lerneja eksperimento.

editado:
Instruc

d

#56 Olvídate del vocabulario, la clave está en la gramática

s

Pregunta. Las empresas respetan a la gente que pone esperanto en el curriculum?

D

#58 Falso. Demuéstralo. La gramática es europea occidental pura y dura, como la inglesa, la francesa, italiana o alemana. No tiene nada de "fácil" (salvo para europeos occidentales) ni de "neutral" ni mucho menos tiene algo de "internacional". Otro eslogan más para defender esa 'cosa' por cualquier medio.

#57 Me parece un poco absurdo que en una conversación entre adultos tenga uno de ellos que demostrar las cosas una por una, cuando aquí los que deberíais probar las cosas sois los que afirmáis cosas como "el esperanto es tope guay", "te ayuda a conocer mogollón" y tal; esto es como decirle a un religioso "no hay pruebas de que Dios exista", y que éste en contestación me mande un coñazo de versículos para que los conteste uno por uno; que viene a ser lo mismo que mandar supuestos "estudios" de esperantistas diciendo lo guay que es... Pero bueno, allá va un poco de crítica:

1) "Research on the question if prior study of Esperanto facilitates later study of French and German" - vale, para un inglés aprender esperanto supone que saben algo más de francés y alemán. Sin embargo, aprender francés o alemán no supone saber más alemán o francés, respectivamente. ¿Te lo explico más en profundidad, o ves lo absurdo del estudio, sabiendo que el esperanto mezcla vocabulario francés, español, alemán, etc.?

2) "Compare the ease of acquisition of Esperanto with that of French.
Report - research on the question if the "synthetic" languages can be learned more easily and quickly than the ethnic languages". La gran conclusión de este gran estudio nada sesgado es que "Esperanto students achieved better results compared to those studying Danish, in part because of Esperanto's internal structure, as well as the interest and enthusiasm aroused by Esperanto in the students' minds" - Vale. O sea que si yo voy a un colegio y les "enseño" esperanto, a decir "mi povas fumi" o "como estas tu" y tal, y comparo su "nivel de aprendizaje" de ese gran "idioma"... ¿puedo hacer un estudio para decir lo mal que aprenden chino, y me lo aceptan como animal acuático? ¿y entonces vamos todos y aprendemos el esperanto? Venga hombre, una cosa es tener fe en que las hadas existen, que está muy bien, y otra tomar a los demás por tontos...

3) "research on the question, if and to what degree a planned language can be more easily learned than an ethnic language" - Otra gran conclusión del estudio: "it is possible for the average student to understand written and spoken Esperanto in 20 hours better than he can understand French, German, Italian, or Spanish after 100 hours" - muy cierto, como que en una puedes decir "mi povas fumi" y te lo dan por bueno como "hablar esperanto", y en las demás pues va a ser que no.

4) "research the influence of the study of Esperanto for a semester on later study of French and, in parallel, the native language, English" Pero vamos a verrr: ¿qué parte del "mi povas parlo" o "la pluvo estas tre forte" se parece a inglés, y qué parte al francés? no hacía falta un estudio para saber eso, hace falta tener dos dedos de frente... La gran conclusión: "among the less intelligent students, those who devoted a year to Esperanto succeeded better in French after four years, without additional study time for that language in the three years spent studying it" - Ni siquiera se obtuvo el resultado querido y esperado, sino sólo en los más tontos. Muy triste.

5) Otros variados estudios sobre ingleses aprendiendo esperanto, para ver si saben más francés que sin aprenderlo. Muy inteligentemente diseñados, sin sesgo alguno, de "Esperanto Asocio" y demás grupos de investigación independientes. Muy convincentes, resultados neutrales y muy contrastados, no se busca promocionar el esperanto ni nada, los resultados no me los esperaba además, que aprender esperanto ayuda a saber vocabulario francés!... Guay del paraguay, ya mismo me pongo con un libro de autoaprendizaje...

6) "Compare, in three middle school classes, the results obtained studying Esperanto with those obtained by studying Russian, English, and German". Dice, "en los términos en que se pusieron los fines educativos" - a saber qué significa -
"turn out to be the following: 30% for Russian, 40% for German, 60% for English, and 130% for Esperanto". Vamos, que ponemos unos criterios que nos salgan del níspero - por ejemplo, "a ver quién de los estudiantes es capaz de reconocer escritos en italiano, inglés, francés, etc. después de aprender esperanto o ruso o alemán...

7) MI FAVORITO, organizado por la International League of Esperanto Speaking Teachers (ILEI), que concluye (SORPRESA, SORPRESA) que "under normal scholastic instruction conditions, Esperanto can be more easily learned than any other language"... Juas.

Y me he cansao ya de leer las pamplinas de esperantistas para esperantistas. Repito: si queréis creer en hadas y duendes, y confiáis en las afirmaciones y los estudios de quienes han creído en esas hadas y esos duendes, me parece PERFECTO. De verdad. Pero tratar de convencer a la gente de su existencia, va a ser que no.

D

#60 No son estudios de esperantistas. Son estudios de Universidades de todo el mundo. No llores más.

D

#61 jaja, es la segunda vez que comento algo tuyo, y la segunda que me dices lo de llorar. Veo que estás abierto a cuestionarte tus "verdades" sin zanjar las discusiones por la vía fácil... Ahora toca la buaambulancia?
VIVO LO ESPERANTO! QUE BELLO LINGUO QUE MI ESTATO APRENDITO IN UNO MINUTO!

D

#62 No me estás cuestionando a mí. Estás cuestionando a instituciones tan prestigiosas como la Universidad de Columbia. ¿Con qué argumentos? Con ninguno.

c

#60 yo estoy totalmente de acuerdo con #58 lo que hace fácil al esperanto es la gramática, el vocabulario tarde o temprano lo aprendes pero que haya excepciones en las reglas gramaticales es una pesadilla. Me parece ridículo que te parezca poco neutral si a los lingüistas no, además se parece mucho más a las lenguas orientales que a las occidentales.
#8 mentira patrina es algo que es relacionado con la madre, se podria traducir como materna, en el sentido de "leche materna"; la "-a" no tiene nada que ver con el genero, patrino es madre. Es otra ventaja del esperanto la terminación te dice qué rayos es una palabra.

D

#63 - "¿Con qué argumentos? Con ninguno" - Creo que me confundes con tus ídolos esperantistas, que son los que no aportan argumentos sino publicidad...
¿Si te traigo estudios de la existencia de Dios de "Universidades de prestigio como X" de principios de siglo, los creerías? ¿Si los critica alguien, dirías que basta con su prestigio? Me da que no. Pero con el esperanto sí...curiosa, la fe esperantista, muy racional.
Me voy a cenar - ó MI VOI A CENARO, para que lo entiendan todos los esperantistas, no sea que se pierdan con el español, ese idioma tan difícil en comparación con el "fácil" y "neutral" "idioma" "internacional"

D

#65 Haz lo que quieras, a mí me parece ridículo entrar a discutir de un tema del que no se tiene ni puta idea como un elefante en una cacharrería...¿por qué no le tomas cariño a otro? Menuda cruz me ha caído.

Y no me compares una ciencia, la lingüística, con estudios sobre la existencia de Dios. Cada comentario tuyo es peor que el anterior.

Tonyo

#59 Yo lo pongo en la parte de "Idiomas" y nunca he tenido ningún problema. De hecho, en alguna ocasión ha sido la forma que el entrevistador ha usado para "romper el hielo".
Es más, cuando trabajaba en una consultora, aparecía en el currículum mío que la empresa incluía en las ofertas.

c

#24 cielos, no es contra ti pero parece que pocos españoles diferencian "sobretodo" de "sobre todo", a ver si con este comentario se enteran:
->" sobretodo.
1. m. Prenda de vestir ancha, larga y con mangas, en general más ligera que el gabán, que se lleva sobre el traje ordinario.
2. m. Am. Abrigo o impermeable que se lleva sobre las demás prendas. "
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=sobretodo&FORMATO=ampliado

->"Sobre todo": algo que se encuentra por sobre todo lo demás o que se considera más importante.

Lo siento por decir "españoles" es que el error le he visto casi exclusivamente difundido en comentarios y blogs españoles.

PD: es gramática que no ortografía, la palabra está perfectamente bien escrita

Tonyo

#65 ¡Qué susto! Creí que criticabas porque sabías algo, hasta que has puesto este "mi voi a cenaro". ¿De dónde has sacado este engendro?

ronko

¿Para cuando una wikipedia en klingon?

D
d

#60 Yo no te voy a demostrar nada, ya te han dicho dónde puedes encontrar estudios que corroboran lo dicho. Lo que yo te digo es que el valor propedéutico se basa en su gramática y no en su vocabulario, como dice el estudio que seguramente ni te has dignado en leer. Pero vamos, que se te ve claramente que lo tuyo es trolear y no discutir. ¿Te obligaron a aprenderlo? Parece como si lo odiaras.

D

#64 vid. #35.

Y, por favor, no emplees la palabra mentira tan alegremente sobre todo si no te has leído los comentarios anteriores. Es un error, no una mentira.

D

#70 A ti, querido telespectador pasivo: ¿Por qué siempre esperáis a que alguien haga algo? Y además... ¿crees que es en Menéame.net la plataforma para discutir de esto?

Que rabia me da ver gente que no sabe usar el derecho a la libertad de expresión y, sin embargo, se empeñan en ladrar por ladrar.

D

#59 Las empresas respetan a la gente que pone "soy bueno", "soy ecologista", "soy anti-fascista" o "no soy racista"?

Que tonterías dices tio... además... ¿basas tu vida en la opinión de las empresas?, si es que sí.. .eres un eslavo del capitalismo, necio ignorante.

D

#54 pues muy poco has leído, y encima de fuentes mal infundadas. Decir lo que has comentado sobre el esperanto sería como afirmar rotundamente que Marte no existe y que la tierra es plana.

Infórmate sobre el prefijo "ge-", el "-o" y el "-ino".
Y luego, hablas.

ronko

#74 A ti querido lector ¿activo? ,
1 no la hago por que como dice #71 ya está hecha
2 No soy un klingon así que no me hace falta era más solidaridad... roll
3 El software libre no tiene por que significar hacer todo de todo y menos en idiomas que no entendiese,se puede repartir tareas y se puede sugerir y aconsejar (¿acaso el que se encarga del kernel o de los paquetes debian en ese momento, tiene que traducirlo a 30 idiomas? ¿o encargarse de los artículos sobre ello en la wikipedia? no todo el mundo puede aprovechar así su tiempo libre)
4 Soy romulano (no, no iba a decir eso que ya sabéis por ser el 4).

D

#77 entonces... si ya está hecha, como dice #71... ¿PARA QUE PREGUNTAS?... lo dicho: ladrar por ladrar... llenar logs en menéame por llenar...

Si no sabes lo que es la ley de kepler abres un libro, lees, recapacitas y luego discutes. Hablar cosas sin conocimiento sólo es una práctica de los ignorantes, necios o trolls.

Ferk

#60
"Mi povas fumi" te lo tienen que dar por bueno porque es una frase totalmente correcta ...si no sabes mucho esperanto aun así tienes la ventaja de poder entenderte aunqe lo hagas mal (lo mismo que se puede entender con una persona inglesa chapurreando inglés.. con la ventaja de que cuesta menos chapurrear esperanto que tener un nivel de inglés que permita saber siquiera como se pronuncia algo escrito)

En cualquier caso, tu comentario #60 no es más que decir una y otra vez que te parece absurdo hacer estudios así por lo lógico del resultado.

Pues claro que es lógico y además es muy positivo, que los estudiantes menos inteligentes sean capaces de aprender más frances tras aprender esperanto... que sea más facil de aprender esperanto que francés (no me vengas con "mi vios a la playa" porque eso sí que es hablar sin fundamento).

Tú no necesitas versículos del Corán porque por lo visto eres tu propio profeta.
Cuando hablabas de internacionalización ahí si te daría más la razón, el esperanto no es tampoco la lengua perfecta para ser lengua internacional. Aunque me parece muchisimo más apropiada que el inglés.. porque para un chino, si bien el esperanto no sería tan sencillo como para un español/francés, sí que sería muchisimo más rápido de empezar a utilizar que la compleja y llena de "casos especiales" pronunciación inglesa. La fonología del esperanto es su gran ventaja frente al inglés. Como decían por ahí, 10 años de estudiar inglés y todavía te costará mantener una conversación.

d

#79 No te molestes en escribir mucho. #60 es el creador del europaio, y en su loca carrera por convertirlo en la lengua de la UE antes debe pasar por encima de cualquier lengua que tenga pretensiones parecidas. Pero si el esperanto lo tiene difícil imagínate cuántas posibilidades tiene el europaio.

D

Una pregunta, y quién habla/entiende esperanto? ...

Ferk

#81 No entiendo bien tu pregunta... pero los esperantohablantes están repartidos por todo el mundo. Mira en la wikipedia. http://es.wikipedia.org/wiki/Esperanto#Geograf.C3.ADa_y_demograf.C3.ADa

"
Los hablantes del esperanto son más numerosos en Europa y Asia oriental que en el continente americano, África y Oceanía. Son más numerosos en áreas urbanas que en rurales.[10] El esperanto es particularmente predominante en los países del norte y este de Europa; en China, Corea, Japón e Irán en Asia; en Brasil, Argentina, Venezuela, Nicaragua y Cuba en América; y en Togo y Madagascar en Africa.
"

d

#81 Lo habla el que quiere hablarlo, porque no se necesita un gran esfuerzo para aprenderlo. Eso sí, hay que aprenderlo, hay que dedicarle cierto tiempo. Pero si se le dedica enseguida se nota un gran progreso.

D

#82 y #83, y con quién lo hablo? => Hablantes: 100.000 - 2.000.000
Creo que aunque se requiera "más esfuerzo para aprenderlo" prefiero estudiar francés (290.000.000 hablantes) o alemán (185.000.000), por ejemplo.

Es un idioma al que no le veo futuro

luiti

leyendo a #80 creo que cacarlos, en lugar de escribir esos comentarios tan "despectivos", podría haberse presentado antes comentando el tema del europaio http://dnghu.org/es/hechos/ y quizá la conversación hubiese sido más interesante

d

#84 Si no hay un número tan grande de hablantes es porque todo el mundo usa el mismo argumento que tú. No tiene futuro porque no hay actualmente un gran número de hablantes, no lo aprenden porque no tiene futuro, y si no lo aprenden, nunca habrá muchos hablantes. La pescadilla que se muerde la cola. Con esa mentalidad ni la mejor de las lenguas podría crecer. La única que crece es la que se impone por ley o la que se impone económicamente, y ninguna de las dos alternativas le suele hacer gracia a nadie, pero qué podemos esperar con esa mentalidad. Al menos es de agradecer que des un argumento más o menos sólido para descartarla, porque he oido hasta que el esperanto no es una lengua o que al ser planificada no se puede expresar lo mismo que con otras lenguas, sin darme la posibilidad de demostrar lo contrario.

#85 desde que escribió "VIVO LO ESPERANTO! QUE BELLO LINGUO QUE MI ESTATO APRENDITO IN UNO MINUTO!" se veía a la legua que sólo quería descalificar sin aportar argumentos. Supongo que no los tiene.

ronko

#78 Por una cosa muy sencilla, libertad de expresión, tengo derecho a preguntar y sugerir y cuando me enseñes un artículo que hayas hecho tú o alguna donación a la wikipedia hablas y que yo sepa no he faltado a nadie, solo he hecho una inocente pregunta. Que joer si en ese tema casi la wikipedia no puedes ni mentarla por que te funden a negativos ¿para que queremos una enciclopedia libre? ¿Para que solo puedan hablar de ella los que la hacen? Si yo no soy linguista, tengo derecho a pedir una enciclopedia en un idioma, que la hagan o no es problema mío y por cierto ni la gpl ni la licencia gnu dicen que no puedas criticar el trabajo de otros, si lo hacen mal lo hacen mal y si lo hacen bien lo hacen bien, el software libre esta ahi para quien lo quiera no hay que casi arrodillarse ante el como si fuera un dios por que entonces sera peor que con el privativo.

n

Estudi Espan'ol mas que 11 an'os en la escuelas de Nueva Yorque. Menos que un an'o he estudiado la lengua Esperanto. Uso mucho mas Esperanto entre amigos que Espan~ol. Yo soy profesor de emigrantes e uso Espan~ol profesionalmente. Yo puedo entender mucho pero cuando dos personas de Republica Dominicana (por ejemplo) hablan una con la otra no entiendo mucho. No puedo seguir la conversacion. Solamente con menos de un an~o de estudios de Esperanto soy igual con todo el mondo. Gracia, Neil, New York.

D

#87 Mentira. El tener boca no te da derecho a entrometerte en debates físicos sobre el genoma humano si careces del conocimiento. Que tengas boca no te legitima para contradecir a los últimos investigadores sobre neurociencia. Que tengas boca no te justifica para que puedas decir que la tierra es plana porque yo creo en eso: hay que tener propiedad para hablar de las cosas.

Si ignoras algo (la ley de Keppler como en mi comentario anterior) ¡¡¡NO LO DISCUTAS!!!! ¡¡¡'infórmate burro!!!!

D

#84 Entonces, según la lista de la Wikipedia, tu no le ves futuro al griego, árabe, eslovaco, checo, euskera, bosnio, coreano, etc... porque no tiene tantos hablantes, ¿no? http://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias

K

Es cierto; el esperanto no lo habla nadie. Por eso estamos los esperantistas; porque creemos en lo imposible. Si todo el mundo hablara el esperanto entonces no seria necesario promocionarlo; ya encontraríamos otras causas igualmente interesantes para defender... lol

ronko

#89 Yo te aconsejo que salgas más, conozcas gente y dejes de estar amargado/-a que para poner el grito en el cielo por una inocente pregunta en mi primer comentario no es para ponerse así, sal y diviertete, disfruta de la vida, te vendrá mejor que la ley de kepler para mejorar ese humor y vivirás más. No tengo nada más que decir.