Hace 8 años | Por --418333-- a blogs.20minutos.es
Publicado hace 8 años por --418333-- a blogs.20minutos.es

Muchas son las curiosidades con las que me he encontrado, descubriendo y aprendiendo un sinfín de orígenes etimológicos de términos y expresiones de uso cotidiano. Una de las cosas más fascinantes fue el llegar a descubrir significados diferentes para algunas de ellas y, sobre todo, la procedencia de un buen puñado que era totalmente diferente al que creía o esperaba.

Comentarios

ViejaYeguaGris

#21 Tiene sentido si se dice "Buscarle cinco pies al gato"

crysys

#21 #23 #26 No. El pie es la sílaba. En lo que se apoya la palabra. Y es una gracia de Cervantes en "El Quijote". Gato tiene dos sílabas.

D

#21 Tras una búsqueda rápida, lo que aparece por internet es que la frase original era buscarle cinco pies al gato, para hacer ver que alguien estaba dando rodeos inútiles y tontos (como intentar hacer pasar la "otra" pata por una pata), y sobre ese dicho popular cervantes hace el juego de palabras que indica #33 que es un tanto más intelectual por referirse a sílabas, y que por la fama de este se popularizó.

Varlak_

#21 ostia, gracias, siempre me había parecido que no tenía ni puto sentido

D

#21, #26 En América decimos "buscarle la quinta pata al gato", quizás por arreglar lo de los tres pies.

D

Bizarro/a, todo el mundo la mal.

m

#4 #2 I accidentally the verb.

n

#6 The whole Coke bottle???

D

#4 #6 #24 Cosas de escribir rápido en el móvil

D

#2 Eso no es una etimología curiosa, sino el uso incorrecto de una palabra.

M

#2 Hay cosas por las que hay que rendirse, si los romanos se rindieron de que en la provincia hispánica habláramos mal el latín, habrá que empezar a aceptar Bizarro como "algo de mal gusto".

D

#22 En ese sentido me parece mal hablar de que "meter la pata" es realidad es mentar al diablo, quizás su etimología fue eso, pero me da que si se popularizó fue por su significado literal de meter la pata. Al final el lenguaje lo crea el uso, y de ahí surge el diccionario, no al revés.

M

#44 Jejeje diselo a los filólogos y profesores de lengua y literatura.

Varlak_

#2 Y ordenador. Y tanque. Y otros tantos miles de palabras que antes significaban una cosa y ahora otra, pero solo os importa a algunos brasas que no aceptan que las lenguas evolucionan... (de lo de quejarte de la calidad lingüística ajena y olvidarte del verbo ya tal)

D

#1 Voy a hacer de pedante:
- víctima y victoria al parecer no tienen relación etimológica demostrada, aunque sería fácil especular que existe alguna (probablemente errónea, ya que al parecer vienen de dos raíces indoeuropeas distintas aunque homófonas).
- cosmos y cosmética: ambas vienen de la raíz griega que significa "ordenar, arreglar".
- sideral y siderurgia: Vienen de raíces distintas: la primera del latín y la segunda del griego, aunque de nuevo sería fácil especular alguna relación (meteoritos), probablemente también errónea (la raíz griega en realidad empezaba antes por "sw-").

joanrmm

Veo más acertado metafóricamente meter la pata que mentar al demonio

D

#8 Es lo que pasa con las etimologías populares. Después de jugar al teléfono durante años o siglos surgen "errores" que mejoran al original y lo sustituyen.

D

¿Si pateta era el diablo patético es diabólico?

garvelu

Otra palabra que se suele usar con un significado no reconocido por la RAE: Sieso

http://buscon.rae.es/drae/srv/search?val=sieso

D

#20: Me intriga. Qué otro significado se le suele dar?

Jakeukalane

#27 Rácano.

alexwing

#29 catalán

Jakeukalane

#39 esa era la siguiente opción por si nunca había oído la palabra rácano.

garvelu

#27 Poco simpático / comunicativo

D

Yo lo de las margaritas y los cerdos no lo había escuchado en la vida.

#18 arcancía se dice mucho en Andalucía
#27 sieso es como saborío, o malage

D

Por ejemplo cuando un político se encoje de hombros significa es tu problema, cuando se ríen significa mira que bien lo hago y cuanto cobro.

Pd. Interesante articulo.

rustufary

Vaya mierda de meneo a portada.

rustufary

#10 Se me había olvidado, gracias por el aviso.

D

#11 De nada.

faelomx

Rivera rival

Para más etimologías: http://etimologias.dechile.net/ .

D

"Peor es mascar lauchas" viene de "Peor es mascar la hucha", pero en Chile no se dice "hucha" sino "alcancía" y "lauchas" son los ratones pequeños.

Varlak_

#18 nunca había oido esa expresión.

D

#25 Ambas significan que no hay que despreciar lo que hay, porque se podría estar peor, con solo la hucha o las lauchas para comer. Por ejemplo, cuando consigues ganancias por debajo de tus expectativas o todas las opciones disponibles son poco satisfactorias. Puede que la expresión original haya desaparecido y solo quede la versión chilena.

bandarakot

Entonces, a tomar por culxxxx ... no significa eso?

D

A mi me pasó,yo pensaba que me cago en tu puta madre era como dar los buenos días o algo asi,resultó que no que es algo malo.

cumulonimbus

Con "enervar" ocurre lo mismo: se emplea para decir que algo o alguien te altera, te pone nervioso cuando históricamente significaba debilitar, quitar la energía.
http://etimologias.dechile.net/?enervar

criisclm

Por cierto mi aportacion etimologica es la siguiente:
El latin tiene dos palabras para Sangre
1. Sanguis (leido sangüis) que se utiliza para aquella que circula por venas y arterias.
2. Cruor, que se usa para la sangre derramada en batalla, de esta proviene la palabra cruel

n

Viejo verde.

criisclm

Pero este articulo no es de etimologias fallidas si no mas bien de malas traducciones. En la biblia las hay a patadas desde que tradujeron la palabra Kore como virgen (siendo su significado en griego: muchacha joven) hasta las palabras de Jesucristo en la parábola de la mujer adúltera en la que dice: que tire la primera piedra el que nunca haya fallado (y lo tradujeron como quien nunca haya pecado, que da mas sensacion de ardee en el infierno

o

#40 La Biblia también dice: "Más fácil es pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios".
El "camello" en realidad es una cuerda. Mala traducción.

ESO ES LO QUE HACEMOS EN AMERICA

CARMA