Hace 5 años | Por aunotrovago a lapiedradesisifo.com
Publicado hace 5 años por aunotrovago a lapiedradesisifo.com

Si el 5,9% de la población mundial ha heredado el español y “solo” el 5,07% de ella tiene el inglés como lengua materna, ¿por qué Wikipedia es predominantemente inglesa? En el gráfico de abajo observamos el número de artículos en escritos en inglés y español en Wikipedia en el tiempo. Resulta obvio cómo el español pierde relevancia mes a mes.

Comentarios

D

#18 para todos lo que lo hablan seguro que no (perdón)

SpanishPrime

#18 Vi malfruas, cent jarojn malfrue, frato. lol

R

#18 Mejor el Klingon, que la gente lo ve en las series y aparte seguramente lo habla ya más gente que el Esperanto.

b

#36 Y para insultar es la auténtica salud...

c

#98 petaQ

Bolgo

#18 lo del klingon me lo han levantado

D

#18 Mi estas fakulo pri Esperanto

Soy experto en Esperanto

D

#18 Nope, es absurdo pensar que el idioma chino colonizará internet.

Trigonometrico

#72 El tiempo lo dirá. Que nosotros no estemos interesados en comunicarnos con ellos no implica que en algún momento no nos convenga, o que ellos acaben comprando todas nuestras empresas y que entonces no nos quede otra.

anv

#18 El Esperanto no tuvo éxito pro el mismo motivo que los catalanes y los gallegos se empeñan en hablar sus idiomas locales: política. El idioma se usa como barrera política para separar poderes. Ningún político quiere un idioma global.

anv

#18 La única forma sería escribiendo en romanji porque no tenemos teclados capaces de escribir chino ni sabríamos cómo usarlos.

falcoblau

#18 Fácil de aprender para los que hablamos lenguas romances.... a ver si te crees que ha un japones le va ha resultar sencillo aprender "esperanto"

B

#18 La kato mandyas la kukon

slayernina

#18 El mandarín no tiene la máquina del ocio detrás. Ahí está la clave de por qué se estudian lenguas, no en la producción científica-económica que leen cuatro gatos, si no en la película palomitera que ven millones en el cine. Mira si no el japonés, que está cogiendo peso en las escuelas de idiomas... y solo por el anime

LamaLLama

#3 Abascal esta llorando mientras se toma el cafe del desayuno.

Trigonometrico

#15 Empezando por España.

D

#21 desgraciadamente muchos países por los que empezar antes que España.

Olarcos

#21 Tu odio te ciega.

i

#21 Correcto. Si divides España por idomas la correlación es evidente. Si lo miras fiuera de España es aún más evidente.

D

#15 El segundo idioma con más artículos es el cebuano...

Jakeukalane

#145 y de ahí mi comentario. Es una discusión en círculos. Lo dice mucho más claro #34

Trigonometrico

#10 El Esperanto es más sencillo de aprender, al menos para los españoles.

chemari

#20 el mas sencillo de aprender es el que ya sabes.

D

#10 a nivel tecnico, lo es, absolutamente. Yo hace mucho que deje de usar el castellano para trabajar.

D

#10 El idioma no s'olo es eso, sino el medio para acceder a toda la cultura en dicho idioma.

S

#10 Tenia un profesor de ingles nativo que decia que el ingles "era de locos".
Que tenia muchas cosas sin sentido.

i

#10 El inglés es ortográficamente arbitrario y sintácticamente ambiguo.

Jakeukalane

#24 menos mal... Luego hay que depurar de americanismos los artículos...
#31 será un Linux porque Windows apenas está traducido, ni siquiera las direcciones del navegador de archivos...

D

Saben que pasa... que es.wikipedia.org esta curada por un clan de pseudobibliotecarios tecnocratas "selectos" (y en promedio dogmaticos en su ineptitud) que basicamente borran toda modificacion, articulo nuevo o agregado, con el criterio "esto no me gusta" y sin tener en cuenta la mas minima revision de fuente por fuera de su bendita Internet, y sin revisar los innumerables errores y omisiones que hay en el resto de Internet para servir como fuente, en tanto y en cuanto obedezcan a sus creencias, ideologias y prejuicios. Son el Ministerio de la Verdad enciclopedico; forjan la realidad y las piezas del mundo de acuerdo a su mirada cuadrada de las ideas, los hechos y las personas. Por eso, colaborar para es.wp es perder el tiempo, pasar malos ratos y basicamente, vivir frustrado y teniendo que demostrar que estas bien a cada rato... no mas, gracias. Nunca mas! Es de esperar que el resto de la WWW en español no este sufriendo el mismo problema. es.wp no es el mejor parametro a tomar para juzgar el desempeño del español en Internet. Y en #28 tienen un maravilloso ejemplo de ello...

D

#28 Goto #51, pues he aqui un claro ejemplo de aquello que comento mas "abajo"

Jakeukalane

#55, no te sigo. No sé que quieres decir.

D

#51 Completamente de acuerdo.

Yo empecé a colaborar en artículos de la wikipedia en español y a la semana lo dejé.
Acabé harto de que me borraran una y otra vez varios artículos y ampliaciones de los mismos sin ninguna explicación más que: No nos gusta.

Jakeukalane

#60 sólo me han borrado una vez un articulo y fue porque era un infraesbozo. Y los problemas que he tenido con bibliotecarios es porque protegen demasiado a los magufos y a los ultras católicos.
Un ejemplo. Me costó un año entero quitar "pagano" del artículo de inframundo. Pagano es un término cristiano con una carga religiosa. Pues bien cambié pagano por otras religiones (cambio que encajaba mucho mejor) y un ultra católico se empeñaba en revertirlo.

Jakeukalane

#73 #60 carga peyorativa*.

Jakeukalane

#51, te devuelvo el negativo. El español empleado en la wikipedia tiene que ser neutral y a poder ser sin faltas de ortografía. Son incontables las faltas de tu breve comentario.
Veamos tu usuario para ver los cambios que has propuesto. Si son cambios positivos prometo ayudarte a que se implementen.
Si son cambios pro-magufos o vandalismo no te molestes.

miau

#74 Yo hablo español perfectamente y he tenido exactamente la misma experiencia. Dejé de contribuir a la española y me pasé a la inglesa, que no tiene ese problema.

D

#74 Es posible que haya algun error, dado que escribo en un teclado cirilico con el virtual, y no tengo las letras en las teclas ni, logicamente, tildes. Si este ultimo es el error mayoritario, pues si, y? Tipico de los Wikipedistas que critico, ir a la cascara de las cosas y no a la esencia... Olvidalo, para mi se termino, no gasto mas un segundo de mi tiempo ni un centavo de mi dinero. Por otro lado... (y ya que estamos en mirar detalles), tan neutro y lejos de "españoladas" es el lenguaje que sostienes que te refieres a una propuesta pseudocientifica sin asidero como "magufada" wall

Or3

#32 Es que no es sólo la diferencia abismal de artículos que tiene cada una, es que la Wikipedia en inglés crece tres veces más rápido que la española.

Contra eso no se puede hacer nada ni con voluntad y un milagro.

Jakeukalane

#37 es que comparar con el inglés es absurdo. Yo he creado también artículos muy breves en inglés. Es decir, todo el mundo puede editar la wikipedia inglesa. Sin embargo una persona de otra lengua no va a editar la wikipedia española.

Or3

#75 Que es de lo que va la noticia.

Un saludillo.

D

#32 Yo es que cuando leo: pincho wey pendejo me vuelvo corriendo a la inglesa o a la alemana, que son los que entiendo.

Jakeukalane

#48 tampoco hay que exagerar pero a veces sí que ni se entiende nada. Yo de vez en cuando elijo alguna palabra (carro, celular) y voy cambiando esa palabra en todos los artículos.
El peor caso es lo del "estilo pecho" que como lo usan en vez de "braza" pues hay que fastidiarse.

miau

#77 ¿Qué palabras usas para sustituir carro o celular?

D

#77 Eso hacia yo. Y te lo vuelven a cambiar o te banean. Así que al final, pasando.

Unregistered

Are you kidding me?

D

#14 Spanish Reddit is really shit. And always will be.
Spanish Slashdot is really shit dead. And always will be.
Spanish Stackoverflow is really shit. And always will be.
And so on...

Ferran

#41 If, if.

D

#16 Que se desarrollen en países angloparlantes no significa que sea desarrollado por investigadores nativos en inglés. He trabajado en investigación en el extranjero, y allí había gente de todos lados.

D

#33 Pero se forma en compa;'ias de EEUU o que trabajan en ingl'es.

capitan__nemo

Yo creo que es porque hay mas dinero en donaciones a wikipedia y a fundaciones y otras organizaciones que editan y añaden articulos en ingles a la wikipedia. Debido a eso la wikipedia en ingles es mucho mas completa y tiene mayor calidad.

Trigonometrico

#6 Pero la Wikipedia en otros idiomas complementa a los artículos que están en Inglés y la enriquecen enormemente.

capitan__nemo

#19 No digo que no.

Aparte, pienso que partiendo de la wikipedia en ingles o de otra versión tendria que tener una opción interna de traducción automatica. Ya sé que se puede hacer con google translate o con la de bing/microsoft pero deberia tener un sistema interno.

EmuAGR

#25 Las traducciones automáticas dan cáncer. Ojalá poder desactivar las de AliExpress, que me pongo malo cuando me traduce algo del inglés.

Jakeukalane

#25 ya existe esa opción. Así he traducido algún artículo del inglés, o del francés (obviamente usando varios métodos más a la vez).

D

#25 Ya existe y con la opción de elegir entre varios traductores. Y con algunos idiomas la traducción es bastante buena, aunque obviamente siempre necesita retoques.

l

Pudiendo comentar aquí, para que vamos a aportar en la wiki?

D

#46 De acuerdo en todo menos en lo de que el Inglés es más difícil que el Español.

El Inglés tiene una pronunciación demencial, pero la gramática española es de todo menos fácil.

Piensa en la conjugación de verbos en inglés y en español.

D

#58 El Español y el ingles tienen una curva de dificultad muy diferente. El ingles es un idioma en que es muy fácil adquirir las competencias básicas pero en el que es muy difícil adquirir un nivel nativo. El español tiene una curva diferente, en la que al principio cuesta más pero es más fácil llegar a niveles altos.
Y no se te olvide que la dificultad varía enormemente en función del idioma del que procedas. Hay un estudio que evalúa el coste de aprendizaje de diferentes lenguas europeas desde el japonés. En el cual determina que el español era el idioma más fácil de aprender para ellos. Ahora estoy en el móvil, luego te pongo la cita.

i

#58 El inglés tiene muchísimo más vocabulario. Las palabras de uso infrecuente son muchísimas y te aparecen a traición.

D

Es algo en lo que influye mucho la tecnología, de hace algún tiempo el SO y todos los programas que uso los tengo en inglés. En cuanto te salta un mensaje de error es mucho más fácil buscar soluciones e información.

D

#31 Yo hago exactamente lo mismo.

Robus

#31 Totalmente de acuerdo y añado una opinión:

Quien traduce del inglés al español en informática suele saber inglés y español... pero no informática.

De ahí que te encuentras mensajes que no aportan información en español y que en inglés están clarisimos.

Recuerdo un examen de certificación que suspendí por hacerlo en español (idioma por defecto), lo repetí solicitando el examen en inglés y me cayeron un par de las preguntas que no entendí en el primer examen... estaba clarisimo y aprobé el examen de sobras. El problema es que el traductor no conocía el contexto de la herramienta y traducía lo que entendía de una pregunta a la que no estaba capacitado para contestar.

D

Todo tiende al monopolio, incluido los idiomas . Es lo mas eficiente. Pronto, un idioma, una cultura, una etnia. Es lo mas eficiente.

D

#7 Me parece que son temas distintos, la vida no es un estándar, las condiciones del medio cambian y es un problema de optimización mal planteado sin una solución real. Al menos como idioma secundario me parece lo más eficiente, y de todas formas, creo que todo idioma tiene un proceso interno de divergencia. Incluso si mañana tuvieramos todo el idioma inglés como lengua materna en un siglo seguro que ya se aprecian diferencias importantes por zonas...

Ferran

#27 El inglés de Estados Unidos tiene sus pequeñas diferencias con el de inglaterra...

A

#70 Pero eso es porque históricamente costaba mucho que la información viajara. Ahora en varios medios la geografía y el idioma más disponible son cosas completamente independientes; y los medios que siguen ligados fuertemente a geografía (como las revistas y periódicos en el kiosco) pierden relevancia. Cada vez más hablamos con gente distante, y eso erosiona las barreras “ecológicas” que permiten que dos lenguajes diverjan.

Shotokax

#27 no lo veo tan distinto. Si la humanidad hubiera sido culturalmente uniforme puede que no hubiera tenido el mismo éxito.

D

#100 Por si acaso aclarar que yo hablaba puramente de diversidad biológica, de todas formas, creo que tener un idioma común no implica que vayamos a tener una cultura uniforme, así como tener (generalmente) 5 dedos no implica que biológicamente no aparezcan diferencias.

Cristian_AC

#27 eso no puede pasar ya en nuestra sociedad, todos vemos lo mismo, todos nos comunicamos con gente de lejos, la divergencia de un mismo idioma no puede pasar, es mas, esta pasando que se estan uniformando los idiomas, pasa en América Latina, que el doblaje de las series se hace mayoritariamente en Mexico y muchos eufemismos y palabras de Mexico se trasladan a América Latina incluso a España con las telenovelas o el Reguetone, es mas, vi una vez en youtube como muchos latinoamericano se quejan de que los jovenes latinoamericanos estan adoptando palabras de España por que ven a youtubers de origen español y adaptan palabras que en America apenas usan. Seguramente el ingles que acabe gobernando el mundo sera un ingles muy parecido al que se ven en las cadenas principales de EEEUU o de las series o peliculas mas famosas.

Ferran

#13 Crisis en chino significa oportunidad

D

#4 Si ocurre, ninguno de nosotros lo verá

D

#4 Bueno, se fuerza a ello. Y un ejemplo es China, pese haber un chino generico sigue habiendo millones de chinos que no se entienden entre ellos.

kkroto

Malditos independentistas y su inmersión lingüística que quiere acabar con el Español (edit: vaya, este mensaje duplicado parece un bug de la versión web)

Dramaba

#12 Pues el bug tiene más positivos...

D

#29 Porque est'an as'i de tarados.

D

Lo cierto es que los españoles siempre vivimos un poco la ilusión de que gracias al elevado número de hispanohablantes que hay hoy en día en todo el mundo, o al porcentaje creciente de inmigrantes hispanos en Estados Unidos, llegaría el día en que el español se volviese de manera oficial una segunda lengua a nivel planetario, pero nada más lejos. Lo cierto es que el inglés ya hace años que se ha ganado el estatus de lengua de prestigio mientras que el español continúa a ser un mero vehículo entre aquellos que no dominan otros idiomas.

No es un discurso de odio ni nada parecido, para mí son hechos bastante claros. En la ciencia domina el inglés, y ya he conocido a varias personas a las que le han pedido expresamente escribir su tesis doctoral en inglés para que pueda ser leída en más países. Las producciones audiovisuales de entretenimiento están casi siempre en inglés, y cada vez nos cuesta menos saltarnos intermediarios: antes criticábamos los doblajes, pero ahora ya pasamos de subtítulos o los ponemos en inglés para no perder demasiado con una mala traducción. La traducción está completamente dominada por el inglés, por lo que si por alguna razón queremos acceder a un texto reciente escrito en francés, alemán, chino o ruso nuestra mejor opción pasa por esperar a que sea traducido por alguien al inglés; el bilingüísmo al final se puede aprovechar de diferentes maneras, y siempre es útil conocer la lengua a la que más se traduce.

Vamos, que tampoco es el fin del mundo para el español, pero sí que creo que estamos lejos de ese futuro dorado que muchos predijeron hace 5 años.

i

#39 En los foros multinacionales y multiculturales de internet, incluso ahí donde los angloparlantes nativos son casi ninguno, se suele imponer la norma de usar exclusivamente el inglés. No hay ningún problema y todo el mundo parece feliz.

a

Sería interesante hacer el análisis con otros idiomas también, mi impresión, aunque seguramente sesgada, es que por alguna razón la comunidad española pasa mucho de ayudar en proyectos colaborativos, es normal encontrarte proyectos de software traducidos por la comunidad que no tienen tradución al español y en cambio si la tienen a otros idiomas mucho más minoritarios como por ejemplo portugués.
Parece que quienes hablan lenguas más minoritarias sí se preocupan mucho más por su idioma.

D

#43 imagino que tu comparación entre menear y colaborar con una enciclopedia on-line será sarcasmo

p

#43 serás uno de los poco arios que escribe en español

EmuAGR

#5 Como por ejemplo catalán. Esa no falta nunca.

D

#53 lo cual explica mi teoría de que existe una masa ingente de analfabetos funcionales entre la comunidad hispano hablante del mundo, cuya tasa es sensiblemente inferior entre los catalano parlantes y entre los anglosajones

D

#56 Menudas conclusiones m'as est'upidas que sacas. Lo 'unico que demuestra eso es el inter'es que tienen desde Catalu;a en hacerse notar. En Catalu;a hasta se han organizado jornadas de edici'on de la Wikipedia. El fin? evidentemente no es la redundancia o cubrir una necesidad, sino "crear pa'is". O de d'onde te crees que ha salido tanto nacionalista catal'an que se cree muy distinto y especial?

D

#63ferranferran, qu'e te pasa, te jode que la gente sepa la verdad? menuda panda.

Ferran
D

#79 Mentiroso.

Un ejemplo (recuerdo haber visto varias noticias al respecto):
https://www.uab.cat/web/detalle-noticia-1345744466333.html?noticiaid=1345773568497

Respecto al n'umero de hablantes, y a pesar de los rid'iculos intentos de enajenados catalanistas que ponen libros en Catal'an incluso en pa'ises asi'aticos con cero inter'es en dicho idioma, es un n'umero rid'iculo comparado con el n'umero de hablantes del portugu'es.

Dais asco pena.

Ferran

#83 Eres un catalanófobo y lo sabes, en eso no miento y es lo único que he dicho...

D

#94 No, el catal'an (con min'uscula, yo tambi'en suelo poner esos nombres con may'uscula pero no es correcto en castellano) es un idioma y me parece muy bien que se quiera usar e incluso promover su uso. El problema no es 'ese. Si quieres entender lo que he dicho, s'olo l'eeme otra vez y ponlo en el contexto sociopol'itico de los 'ultimos 15 a;os.

Efectivamente tengo bastante pelo en pecho (y no s'olo ah'i ), pero no voy diciendo esa gilipollez. No vivo ni en Espa;a, "campeo'n".

D

#95 El hecho de que los últimos 15 años el contexto sociopolítico aquí en cataluña esté hecho una mierda poco tiene que ver con nada. Gente traduciendo la wikipedia, open office, y un montón de cosas más han habido de mucho antes. Yo tengo 46 años, y des de EGB que había comics y publicaciones intentando potenciar la lengua, entre otras cosas porqué hacía unos años estaba prohibido. Pero bueno, si tú quieres pensar que son 4 notas indepes que sólo lo hacen para "hacerse notar", aquí yo ya no te puedo ayudar.

D

#99 Vale, no me ayudes.

Jakeukalane

#99 bueno. Algo de eso hay porque los artículos de historia de la versión catalana son aun peores que los de la española ...

D

#63 Esas jornadas se hacen en todas las wikipedias

D

#63 ya te han dado lo tuyo por ahí abajo, no me tomaré ni la molestia en responder bobadas.

i

#56 Si bien es cierto que España está formada por una gran mayoría de despreciables analfabetos, no veo que los catalanes nos salgamos de esa media.

Por el contrario el nivel cultural es notablemente mayor más al norte de Europa.

D

#5 Menudo ejemplo el portugu'es cuando tienes el catal'an.

a

#61 Te voy a contar un secreto, Cataluña y el catalán no son el centro del mundo, o poniéndome solipsista no son el centro de mi mundo.

D

#67 No, pero lo que te quiero decir es que el portugu'es tiene bastantes m'as hablantes que otras muchas lenguas, o qu'e te crees que se habla en Brasil? Puestos a poner un ejemplo de lo que dec'ias, el catal'an es mucho mejor puesto que a) nos es m'as cercano / conocido y b)ejemplifica mejor lo que quieres decir, puesto que a pesar de tener un n'umero peque;o de hablantes hay una alta producci'on de art'iculos.

PacoJones

#61 En un teclado con distribución de teclas UK, si pulsas la teclas AltGr+vocal te sale la tilde. O también puedes cambiar la distribución a español en tu sistema operativo.

#68 Es muy molesto leer a alguien que no se molesta en aprender eso y escribe como si fuera Klingon.

falcoblau

#68 Existen otros idiomas en la península ibérica que no son el Catalán, como el Euskera o el Gallego... es un poco cansino que siempre se ponga el catalán como ejemplo de todo, para ser luego el punto de mira de la gente que se dedica a despotricar.
Por cierto el Catalán no esta considerado una lengua minoritaria, evidentemente que es ínfima en comparación con las grandes lenguas como el Ingles, Castellano, Frances, etc. pero decir que el catalán es una lengua minoritaria cuando tiene tantos o más hablantes que el Danes o el Bulgaro pues...
Al final resultará que solo pueden hablar los que usen lenguas que por lo menos tengan 100.000.000 de hablantes y el resto no van a tener derecho ni a hablar.
(faltan huevos para poner de ejemplo de lenguas mintoritarias una lengua oficial en todo un país como Dinamarca, aunque esta tenga menos hablantes que el catalán)

falcoblau

#5 Portugués idioma minoritario? aproximadamente 260.000.000 de hablantes
A veces la gente dice unas cosas...

R

Muchos no lo quieren ver, pero el español va a correr la misma suerte que otros idiomas que van perdiendo terreno.

D

#17 Irónicamente la única oportunidad de relevancia del Español pasa por China. Es el único país que se plantea en serio la política lingüística global. Saben que la fuente de poder de EEUU es hegemonía lingüística del inglés. Por lo que a medio plazo, China debe desbancar al inglés como lengua franca.

Y aquí vienen los problemas, lo lógico es que impongan el mandarín, pero es una labor imposible debido a la alta complejidad de este.
La solucion más logica pasa por el Esperanto, de hecho China es el país que mayor apoyo institucional le da. Pero se nos olvida que China es solo un país, y aunque obligue a sus habitantes a aprender esperanto, esto no sirve de nada si el resto de países no lo acompañan.

Y por ultimo está la tercera opcion, que desde hace unos años esta cogiendo fuerza. Que China fomente un idioma global no hegemónico como el Francés o el español. De forma que desbanque al inglés como lengua franca. De hecho llevan un par de años haciendo pruebas pilotos en colegios con numerosos idiomas para encontrar qué idioma aprenden con más facilidad los niños chinos.

Y a partir de aquí ya son pajas mentales mías, pero el idioma más idóneo es el español, primero por ser lengua oficial en gran cantidad de países, pero ninguno de ellos supone un adversario político para China. Segundo, porque tiene una enorme cantidad de hablantes residuales que saben nociones básicas y una red de enseñanza del español de carácter global. Es más fácil potenciar algo que crearlo desde cero. Y por ultimo, es un lenguaje mucho más fácil de aprender para los asiáticos que el inglés.

R

#46 Si tienes más info al respecto me interesaría, de hecho escuché un debate entre militares expertos en geo estrategia y hablaban un poco de eso, de que China debe desbancar a EEUU como egemon cultural y que algunos movimientos en España habían sido patrocinar másters en medicina tradicional china y similares que al final fueron cancelados por presiones de otros países. En otro orden de cosas es verdad que hace años conocí a una profesora de español a los que el gobierno chino le pagaba hasta los viajes en avión

Minister

#96 La UPSA tiene alumnos chinos todos los años por un convenio, y vienen ya hablando un español perfecto. Vamos que he salido de fiesta con varias alumnas chinas y se de lo que hablo

anv

#17 Tomando en cuenta que hay más personas en Estados Unidos que hablan español que las que lo hablan en España... no se yo...

Más bien diría que para el futuro se impondrá algún tipo de spanglish, que se habla bastante en USA.

i

#17 Todos los idiomas menos el inglés pierden terreno a gran velocidad. Si por ejemplo te vas de vacaciones a Alemania hablando un alemán básico, te preguntan: ¿Por qué quieres aprender alemán, estas loco?.
El francés por ejemplo, ha sido completamente desbancado, solo quedan resíduos. Yo sé hablar francés y solo me es útil para visitar la torre Eiffel.
¿El español? No lo sabe hablar nadie (generalizando). Pasas la frontera de Francia, llegas al primer pueblo y nadie lo comprende. No tiene el más mínimo prestigio.

¿El chino? Solo se puede tomar como una broma. Su escritura es tan difícil que nadie lo consigue, y por "nadie" me refiero a los nativos.
El ruso tenía su qué cuando la CCCP. Ahora se está olvidando fuera de Rúsia.

¿El árabe? No existe eso del árabe. Hay que aprender cada dialecto.

A partir de aquí, el desierto.

Un idioma artificial tendría mucho sentido. El inglés es demasiado difícil. El esperanto es arcaico pero su gran problema es la presión que ejerce el inglés.

kkroto

Malditos independentistas y su inmersión lingüística que quiere acabar con el Español

m

Porque el español se habla en el tercer mundo y ahí es más prioritario conseguir comida que editar la Wikipedia.

b

between between

urannio

#44 fuera del menosprecio borbónico franchute y por tanto franquista el español como idioma tiene un enorme potencial como también la realidad hispánica. Definitivamente decir que el español es como cualquier otro idioma no tiene ningún sentido, no lo dicen eso ni aquí en EEUU ni en China menos, país que visito con mucha frecuencia.

cogeiguen

#49 Potencial del español, realidad hispánica... Joder, los delirios de grandeza hispánicos no tienen límite lol

Pijuli

I sell Vauxhall Corsa

D

Is the fture man...

D

Solo por ampliar datos respeto a wikipedia.
El número de wikipedistas registrados en la Wikipedia en español es de 5 397 900, de los que 16 389 han estado activos este mes. 1 518 259 artículos.
Wikipedia Francia tiene 3 425 061 usuarios, de los cuales 19 776 son activos. 2 100 393 artículos.
Wikipedia Alemania tiene 3 173 654 usuarios, de los cuales 19 389 son activos. 1 500 000 de artículos
Wikipedia Italia tiene 1 811 978 usuarios, de los cuales 8356 son activos. 110 000 artículos
(Hay que señalar que algunas páginas son creadas por bots)

Sobre la wiki en español. Las páginas son el número de wikipedistas registrados con páginas de usuario y que han hecho alguna aportación:

Wikipedistas de España (29 cat, 2828 págs.)
Wikipedistas de Argentina (14 cat, 1502 págs.)
Wikipedistas de México (31 cat, 1389 págs.)
Wikipedistas de Chile (13 cat, 1132 págs.)
Wikipedistas de Uruguay (21 cat, 1080 págs.)
Wikipedistas de Colombia (14 cat, 752 págs.)
Wikipedistas de Venezuela (6 cat, 517 págs.)
Wikipedistas de Perú (17 cat, 514 págs.)

Lo que yo veo es que con la cantidad de usuarios que tiene los contenidos deberían ser mucho mayores y no casi los mismos que en alemán. Sin embargo en cuanto a vistitas la cosa cambia mucho. Aunque son datos antiguos de 2011:

D

> por qué Wikipedia es predominantemente inglesa?

los americanos hacen mas trabajo voluntario, solo hay que mirar github o linux

D

Eso es una puta bobada, no tengo nada especialmente en contra de las cosas ni de las personas catalanas. Lo que no aguanto es el lloriqueo de gente que va de progres y de pac'ificos y son unos putos maniqueos e intolerantes. Ya sabes de qui'enes hablo.

Mentiroso.

D

mira, como tu ingl'es lol

urannio

definitivamente el español todavía mantiene su enorme potencial

¡Federación hispánica e ibérica ya!

cogeiguen

#38 ¿Qué potencial? Es un idioma cómo cualquier otro...

A

Luego intentas escribir algo en wikipedia y todo es revisado y echado para atrás. Que si fuentes, referencias, que si mal estructurado...
lo intente 3 veces y lo deje por imposible.
La nueva inquisición

RespuestasVeganas.Org

#84
Por poner un ejemplo, la entrada de veganismo de la Wikipedia está manipulada por el usuario BallenaBlanca que controla las ediciones y odia el veganismo.

i

#84 Yo también abandoné. Los admins de wikipedia son a la vez ignorantes y prepotentes.

Mis artículos siguen ahí, sin grandes cambios.

D

Porque el nivel cultural es más alto fuera de la lengua española.

Siguiente.

i

#45 Hay mucha diferencia. Se nota enseguida. Saber inglés aporta grandes recompensas.

1 2 3