Hace 2 años | Por Deckardio a achtungmag.com
Publicado hace 2 años por Deckardio a achtungmag.com

En 2011 la editorial Impedimenta publicó la primera versión traducida directamente del polaco de una de las obras maestras del escritor Lem, Solaris. Es mucho más que una odisea espacial (...) un tratado del aislamiento, de la vida confinada, de las incapacidades expresivas y de lo pavoroso de los recuerdos, esos que más nos duelen y que entrañan la verdadera naturaleza de aquello que nos vuelve humanos: por estos motivos (...) se califica a Solaris como una de las grandes novelas filosóficas del siglo XX.

Comentarios

selina_kyle

#19 por qué pones por todos lados?

Mursopolis

#28 Porque no tiene la calefacción en casa y está pasando mucho frío

jacktorrance

Un artículo delicioso, gracias por el envío. Sabía que existía el libro, y pienso hacerme con una copia. La adaptación de Andrei Tarkovski me encantó y quiero ver hasta que punto es mejor la película o el libro, aunque algo me dice que el valor de ambas cosas es incalculable.

DrToxic

#3 No estás solo.

Artificio

#3 #8 A mí también me gusta bastante la versión de Soderbergh.

fidelet

#3 Tambien le gustaba a Lem.

Deckardio

#12 Más que la de Tarkowski tinfoil

fidelet

#13 Si, no le gustaba nada la del Tarkosky.

devilinside

#3 Yo también soy de la misma opinión. La de Tarkovski se hace un poco pesada y el Clooney se sale

fidelet

#2 Lem>>>>>>> Tarkovsky

Y despues puedes seguir con Fiasco, Eden, Ciberiada, Diarios de las estrellas....
Lem es/era un grande.

jacktorrance

#4 desconocía que a Lem no le gustaba la adaptación de Andrei, supongo que la complejidad del libro a su juicio no fue bien adaptada. Ya me he comprado una copia, a ver cuando llega gracias por la recomendación

c

#5 Bah, esa peli está bastante bien. Si quieres ver un desastre puedes mirar la serie de Fundación.

D

#11 Gracias. Temía que fuese sólo impresión mía (lo de Fundación).

c

#4 Mejor empezar por Eden y luego Fiasco, que son más normalitas y valen de entrenamiento. Después de Ciberiada ya puedes ir a Memorias Encontradas en una Bañera.

fidelet

#10 Los diarios de las estrellas y los del Piloto Pirx no son inaccedibles.

Es un humor raro , pero una vez se entra están muy bien


Pd. Gente que solo ha leído Solaris y dice que es la novela nas críptica de la ciencia ficción. lol

Jakeukalane

#14 jajajaja
#4 yo recomiendo Diarios de las estrellas. La tragedia lavadoriana es una risa continua.

daTO

#15 La tragedia lavadoriana es maravillosa

Fernando_x

#4 Y El invencible. Otro caso de contacto con alienígenas completamente incomprensibles.

daTO

#2 Y no es el mejor libro de su autor,

D

#9 El diálogo descoyuntado tiene pinta de ser culpa exclusivamente de Lem, aunque tampoco es que sepa polaco para asegurarlo. Pero es algo que ocurre muy a menudo en sus novelas y probablemente forma parte de su estilo. En mi opinión como escritor está algo sobrevalorado, son sus ideas geniales y su humor (en las historias humorísticas) los que sostienen sus libros, pero literariamente parecen un poco descuidados. Eso sí, sin leerlo en versión original es difícil poder hacer este tipo de juicios con seguridad.

Edito: cuando leí Lord Jim precisamente había diálogos de ese estilo, como frases a medio terminar, aparentes incongruencias, etc., que francamente se convirtieron en un suplicio, por mucho que pueda ser más realista que si las frases estuvieran perfectamente formadas y siguieran una perfecta ilación lógica. Y Joseph Conrad está considerado un escritor de élite... pero lo siento, no soporto esa oscuridad a propósito. Creo que Faulkner también escribía así.

JovenCarcamal

Yo a mis hijos (8 y 10 años) cuando se portan mal, les obligo a tragarse Solaris o Stalker. Los siento en el sofá y ale a disfrutar del ritmo frenético.

P

Leí el libro hace casi 30 años y resultó ser muy profundo, muy meditado y difícil de asimilar. La peli de Tarkovsky intenta seguir el libro, la de Soderberg deja el planeta de lado y se centra en la aceptación de lo irreal. Lo siento, no soy un intelectual, y confieso que siempre he sentido mucha más curiosidad por la debilidad del hombre en abrazar la fantasía como medio de afrontar la realidad. Para alguien quien no cree en otra vida ¿si no puedes diferenciar la fantasía de la realidad, en qué son distintas, y por qué importa?

c

Imprescindible libro, y pelicula (mejor la de tarkovski, hay otra peor con clooney, y aún una tercera para la TV soviética, todavía peor) . Aconsejo también la interpretacion de la noveka de slovan zizek (o como se escriba) en su documental "guia ideológica para pervertidos" o en "manual de cine para pervertidos" (no me acuerdo de cual de los dos era).

Verbenero

Para bien o para mal, desde que leí este libro me cuesta acercarme a la orilla del mar y no pensar en los mimoides.

Deckardio

En 1961 se publica Solaris, un libro imprescindible. Diez años ya de la primera traducción directa del polaco al castellano. Impedimenta está haciendo muy bien las cosas.

LaResistance

#1 justamente estoy leyendo ahora la traducción esa (no la había leído antes, y voy por la mitad mas o menos), y esto realmente confuso por cómo de raras son las conversaciones entre los tripulantes. Es como si se hubiera traducido las expresiones polacas literalmente y no tienen mucho sentido en cuanto a una conversación en castellano... (no spoilers please)

Deckardio

#6 Esto es interesante, porque en traducción ahora se prima el cambiar solo lo imprescindible la gramática del idioma original. Tal vez el polaco es tan diferente que nos suena "raro". En la que tengo yo anterior, de Minotauro, se percibe algo de eso aunque tal vez no tanto.