Hace 1 año | Por onainigo a cadenaser.com
Publicado hace 1 año por onainigo a cadenaser.com

La Real Academia Española (RAE) define el término 'gilipollas' como un adjetivo malsonante que se utiliza en España para hacer referencia a una persona necia o estúpida. A pesar de que se trate de un insulto de uso cotidiano, su origen se remonta hasta el siglo XVII. Concretamente hasta los tiempos en los que Felipe III reinaba en España, donde comenzó a utilizarse este insulto para referirse a aquellas personas que no destacaban precisamente por su inteligencia. Todo ello por uno de los hombres de confianza del monarca, quien acabaría pasando

tiopio

En castellano de España, en América no se usa esa palabra en absoluto.

D

#1 El castellano sólo es de España roll

D

#3 o de castilla.

Por número de gente que lo usa lo más correcto seria llamarlo latinoamericano, en su versión en españa.

Huginn

#7 Menuda estupidez, y el frances entonces sera congoles

D

#14 ¿Cuántos habitantes tiene?

Pero que da igual, llámalo castellano si a ti te apetece, o incluso español, aunque lenguas españolas hay varias.

D

#3 #4 #7 #16 Como estudiante de filología que ha tenido distintos profesores de profesores de lengua española he de decir que desde un punto de vista académico, correcto y en referencia a la RAE:

- Es mejor llamarlo español que castellano, ya que este último es uno de los muchísimos dialectos que tiene nuestra lengua.

- No existe "latinoamericano", es un término acuñado por Michel Chevealier en el siglo XIX, y no tenía sentido lingüístico más allá de referirse a países "descendientes" países de la iberofonía en materia cultural y religiosa. Tienes tantos dialectos del español como regiones hispanoparlantes haya. Eso de "latinoamericano" es una puta barbaridad que solo puede decir alguien que no sepa nada sobre el tema.

- Lengua española solo hay una. Las distintas lenguas cooficiales que se hablan en España no derivan de la lengua española ya que tanto el catalán, valenciano, gallego y castellano antiguo (origen de la española), descienden del latín, salvo el vasco. La Constitución española no tiene validez ni peso en materia lingüística ya que solo fija marcos legales.

D

#17 Foyu da fat bich

ehizabai

#17 ¿Sabrás entonces cuándo cambia la RAE "castellano" por "español", verdad?
Bajo presiones de Primo de Rivera en 1927. Hasta entonces, lengua castellana. Otra decisión política de intentar unir España identificándola en exclusiva con Castilla, excliyendo a otros españoles, que estorban, y que la RAE acepta, bueno, porque es la RAE y sabe que está haciendo política.

D

#19 https://www.rae.es/dpd/espa%C3%B1ol

La RAE fue fundada en 1713.

Demagogia y salirse por la tangente no, gracias.

ehizabai

#20 Fundada en 1713, y que doscientos años más tarde, en 1927 cambió el glotónimo histórico y de uso común bajo presiones políticas en una España donde lo único imperial que quedaba era el protectorado del norte de África.
Ni demagogia, ni salidas de tangente.

Huginn

#17 A dia de hoy, el catalan (el valenciano y el catalan son la misma lengua), el gallego y el euskera son lenguas espanholas.

D

#22 Lingüísticamente, que es a lo que yo me refiero, no. No lo son y la relación que tienen con la lengua española es que todas son lenguas romances. Jurídicamente se pueden considerar lo que les pase por los cojones a los legisladores y juristas de turno, pero eso no afectará al otro ámbito.

d

#22 ...con permiso de los franceses

El_Cucaracho

#17 -Yo prefiero llamarlo castellano que español, es una referencia a su origen en el Reino de Castilla por mucho que luego se hiciera el idioma oficial.

-Castellano de España me parece redundante, porque fuera de España se suelen refererir a él como español, ya que para ellos viene de España, y castellano ya se entiende como "Español de España".

D

#24 Entonces espero que seas congruente y apliques esa lógica al "origen" de las lenguas y digas que los italianos hablan "toscano", que los franceses hablan el "oïl", que en Rusia se habla "eslavo oriental" o que los portugueses hablan en "galaico-portugués".

Pues lo entenderás tú así, para los que hemos estudiado el tema, o los que se interesen a cierto nivel, castellano nos suena a "español hablado en las Castillas" o la lengua de la que desciende el actual español roll .

El_Cucaracho

#26 Entonces espero que seas congruente y apliques esa lógica al "origen" de las lenguas y digas que los italianos hablan "toscano", que los franceses hablan el "oïl", que en Rusia se habla "eslavo oriental" o que los portugueses hablan en "galaico-portugués".

Es EEUU no hablan estadounidense ni americano, hablan inglés, porque venía de Inglaterra.

castellano nos suena a "español hablado en las Castillas" o la lengua de la que desciende el actual español

La palabra castellano es más antigua que español y tiene significado propio. Cuando se "creó" el castellano España ni siquiera existía como tal.

Nunca he oido que el español y el castellano sean dos lenguas, yo estudié Lengua castellana y literatura en el instituto.

D

#29 Vale. Me ha quedado claro tu nivel .

Huginn

#16 El Congo tiene bastantes mas habitantes que Francia.

El_Cucaracho

#1 Yo entiendo que castellano es como "español de España", pero la línea es difusa.

PacoJones

#1 En algunos países de América sí se utiliza la palabra castellano para referirse al idioma español. Por favor lee esto https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_de_Am%C3%A9rica

hijomotoss

Hijo de puta, siempre hijo de puta.

D

#2 Hay que decirlo más.

uyquefrio

#2 A ver que culpa tendrán las madres...

devilinside

Muy docto el artículo, sobre todo la parte de las Madres Mercenarias, una orden monástica femenina de armas tomar

d

#6 Nasías pa matá.

T

Otra vez? Que cansinez por dios, ponéis las mismas cosas cada 2 dias oye 😂 😂 😂

D

Castellano es lo que hablamos en Andalucía...

Caballero_Caballa

Leyéndome solo el titular, esta la conozco.

"Ahí viene don Gil y sus pollas" Refiriéndose a sus jóvenes hijas..

Ahora voy a leer el artículo, a ver si es así o ha salido algo nuevo.

editado:
la versión alternativa no la conocía.

Jesuo

Lo asociaba a pensar con la polla, leyendo el artículo no lo veo claro de que fuese sólo por no poder controlar a las hijas con la vestimenta, mas bien sería en el terreno sexual.
Desde un punto de vista introducir en el conjunto "gilypollas" como algo necio no me cuadra, teniendo esas hijas bien pudiera haber sacado rendimiento de lo casquivanas que pudieran ser.

EsePibe

Yo percibo el significado de "gilipollas" como un estado transitorio independientemente de lo inteligente o culto que se sea. A veces a alguien se le cruza los cables o está de malas y se comporta como "un gilipollas". Aunque seguro los hay en régimen permanente aunque no los haya conocido.