Hace 9 años | Por wanakes a tagoartwork.com
Publicado hace 9 años por wanakes a tagoartwork.com

Y tu, ¿las pronuncias bien? ;)

Comentarios

txillo

Errónea no es "Uatzap" sería "UatSap".

g

#2 Creo que fonéticament, la s sonora se transcribe z mientras que la s sorda se transcribe cómo s, así que creo que sería correcto

Rosquis

#7 Pero fonéticamente no se escribiría "Gueitoreid"...

gontxa

#2 pues yo lo llamo "guasap" lol

Miguel_Martinez_1

#2 si entráis en http://comofala.tumblr.com veréis que todo esto está hecho para gente de lengua portuguesa.

wanakes

Falta la mitica "white label", comunmente pronunciada con un espantoso espanglish "guait label"

Gol_en_Contra

Este si que sabe:


Todo un tejano.

D

un cuñaaao intentó comprarse unas "NIKE" en Londres.. el tipo habla inglés perfecto, le entendían todo menos NIKE, que no se lo entendía ni Dios...

Como nos creemos que se pronuncia: NA-IK

Como se pronuncia realmente: NAI-KY

...según él, (yo no uso esas cosas, solo botas reforzadas)

D

#5 En España la propia marca acepta e impone la pronunciación /naik/ oficialmente.

wanakes

#15 #17 Bueno, la empresa es americana y , por tanto, se pronuncia como sus creadores la concibieron: /NAIKI/

Es como Movistar: Está compuesta por la palabra inglesa Star, que se pronuncia /stɑːr/, con una pronunciación de vocal y de "r" final muy diferente a como lo pronuncia la propia compañía...

#16 Las empresas, muchas veces, no les queda otra que aceptar el uso común en un país. Cuesta mucho reposicionar o corregir un vicio de mercado, es mejor aceptarlo y seguir con esa fonética. Aunque no le guste a nadie. Y hay cientos de ejemplos: microsoft, Google,...

israelf

#5 Y debería pronunciarse NI-KÉ, ya que la marca toma el nombre de "Athenéa Niké", Athenea, la victoriosa.

D

Tampoco cuesta tanto aprenderse que en inglés la W al principio de frase se pronuncia U.

Esto en principio, claro, como norma general, no me vengan ahora los talibanes idiomáticos a machacar.

m

Hay que tener en cuenta un detalle, a menudo muchas empresas españolizan sus marcas en España:

http://es.forvo.com/word/siemens/#de
http://es.forvo.com/word/microsoft/#en
http://es.forvo.com/word/volkswagen/#de

En España se suelen pronunciar tal cual, y de hecho, suenan mejor. Imaginad unas patatas fritas llamadas algo así como "pringoso", pues no...

PD: antes de que os acostumbréis mal, aprended su pronunciación:
http://es.forvo.com/word/pwnage/#en

#4: En inglés cada palabra se pronuncia de una manera.

Miguel_Martinez_1

#4 ¡Seguro!
who whoever whole whore whose wrangle wrap wrath weath wreck wrench westle
wretch wriggle wring wrinkle wrist write writhe

D

algunas están en americano.. como pringles o skittles..

LoboEstepario

¿Ke-non? Seriously? Una marca japonesa con nombre en latín y ¿hay que pronunciarla en inglés?

D

#11 Nike lo pronunician naiki y el original es niké

D

Arcade fair