<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" 
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:meneame="http://meneame.net/faq-es.php"
 >
<channel>
	<title>Menéame: comentarios [3713519]</title>
	<link>http://www.meneame.net</link>
	<image><title>www.meneame.net</title><link>http://www.meneame.net</link><url>http://cdn.mnmstatic.net/m/cultura/img/mnm/eli-rss.png</url></image>
	<description>Sitio colaborativo de publicación y comunicación entre blogs</description>
	<pubDate>Thu, 25 Aug 2022 08:12:21 +0000</pubDate>
	<generator>http://blog.meneame.net/</generator>
	<language>es</language>
	<item>
		<meneame:comment_id>36512747</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3713519</meneame:link_id>
		<meneame:order>8</meneame:order>
		<meneame:user>Robus</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes</meneame:url>
		<title>#8 Una traducción inglesa de 'La plaça del Diamant' de Mercè Rodoreda enciende las redes sociales</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c08#c-8</link>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2022 08:12:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Robus</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c08#c-8</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3713519-5" href="https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c05#c-5" rel="nofollow">#5</a> Pero &#34;la plaça del diamant&#34; es una obra que no tiene sentido sino la ambientas en la Barcelona de la pre-guerra... cambiarle los nombres a las calles y a los personajes va en contra de la obra en sí.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Robus</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>36512746</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3713519</meneame:link_id>
		<meneame:order>7</meneame:order>
		<meneame:user>Borgiano</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>28</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes</meneame:url>
		<title>#7 Una traducción inglesa de 'La plaça del Diamant' de Mercè Rodoreda enciende las redes sociales</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c07#c-7</link>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2022 08:12:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Borgiano</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c07#c-7</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3713519-4" href="https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c04#c-4" rel="nofollow">#4</a> El lazi de turno que ha escrito esto se siente más cómodo pensando eso porque la realidad es más triste: el mundo anglosajón no tiene ni el menor conocimiento ni el menor interés por la cultura catalana y para facilitar la vida al lector  obvia estas cosas y busca los lugares comunes de los tópicos de la cultura española que le son más familiares a los anglos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Borgiano</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>36512598</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3713519</meneame:link_id>
		<meneame:order>6</meneame:order>
		<meneame:user>narhei</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes</meneame:url>
		<title>#6 Una traducción inglesa de 'La plaça del Diamant' de Mercè Rodoreda enciende las redes sociales</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c06#c-6</link>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2022 07:53:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>narhei</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c06#c-6</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3713519-5" href="https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c05#c-5" rel="nofollow">#5</a> En la fantasía, sí es más habitual. Los nombres que elige el autor suelen tener significado o un eco. <br />
Cuando hablamos de nombres del mundo &#34;real&#34;, o de ciudades o calles que existen, me parece disparatado cambiarlos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>narhei</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>36512232</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3713519</meneame:link_id>
		<meneame:order>5</meneame:order>
		<meneame:user>Democrito</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes</meneame:url>
		<title>#5 Una traducción inglesa de 'La plaça del Diamant' de Mercè Rodoreda enciende las redes sociales</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c05#c-5</link>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2022 07:09:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Democrito</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c05#c-5</guid>
		<description><![CDATA[<p>No lo veo tan raro. En la literatura infantil y juvenil es habitual traducir nombres o incluso cambiarlos completamente para hacerlos más cercanos al lector.<br />
Por ejemplo El Señor de los Anillos está lleno de ellos: <br />
Baggins -&#62; Bolsón<br />
Strider -&#62; Trancos<br />
Barliman Butterbur -&#62; Cebadilla Mantecona (butterbur es una flor sin relación con la mantequilla)<br />
<br />
Lo de la Almudena espero que sea una metedura de pata del editor, porque es poco serio.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Democrito</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>36512069</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3713519</meneame:link_id>
		<meneame:order>4</meneame:order>
		<meneame:user>Enésimo_strike</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>29</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes</meneame:url>
		<title>#4 Una traducción inglesa de 'La plaça del Diamant' de Mercè Rodoreda enciende las redes sociales</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c04#c-4</link>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2022 06:46:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Enésimo_strike</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c04#c-4</guid>
		<description><![CDATA[<p>“Lo catalán asusta a los lectores ingleses”</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Enésimo_strike</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>36512040</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3713519</meneame:link_id>
		<meneame:order>3</meneame:order>
		<meneame:user>--713458--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>36</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes</meneame:url>
		<title>#3 Una traducción inglesa de 'La plaça del Diamant' de Mercè Rodoreda enciende las redes sociales</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c03#c-3</link>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2022 06:41:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--713458--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c03#c-3</guid>
		<description><![CDATA[<p>Enciende las redes sociales = irrelevante</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--713458--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>36512036</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3713519</meneame:link_id>
		<meneame:order>2</meneame:order>
		<meneame:user>--667747--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes</meneame:url>
		<title>#2 Una traducción inglesa de 'La plaça del Diamant' de Mercè Rodoreda enciende las redes sociales</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c02#c-2</link>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2022 06:40:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--667747--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c02#c-2</guid>
		<description><![CDATA[<p>Me recuerda a unos vídeos que circulas por ahí sobre el &#34;Señor que traduce el título de las películas&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--667747--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>36511986</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3713519</meneame:link_id>
		<meneame:order>1</meneame:order>
		<meneame:user>beerbong</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>34</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes</meneame:url>
		<title>#1 Una traducción inglesa de 'La plaça del Diamant' de Mercè Rodoreda enciende las redes sociales</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c01#c-1</link>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2022 06:28:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>beerbong</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/cultura/traduccion-inglesa-placa-diamant-merce-rodoreda-enciende-redes/c01#c-1</guid>
		<description><![CDATA[<p>Tanto como &#34;encender&#34; no lo creo, pero me parece llamativo que cambien nombres de calles, nombres de personas, que en la portada pongan la catedral de la Almudena... No recuerdo haberlo visto nunca con una traducción de una novela inglesa al catalán o al castellano.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>beerbong</strong></p>]]></description>
	</item>

</channel>
</rss>
