Que yo recuerde, desde hace muchas lunas el verbo checar es parte del vocabulario del mexicano. De niño oía decir que el maestro checaba nuestras tareas escolares; luego, en mi primer trabajo, de entrada me solicitaron un chequeo médico y ya aceptado tuve que checar tarjeta para registrar mi asistencia. En muchas ocasiones me he preocupado cuando no me checan las cuentas y me he incomodado cuando siento que alguien me está checando.
Salvo el "chequeo médico" el resto es spanglish porque el verbo en español es "chequear" con "q" y no se conjuga nunca así ni con la letra "c" que viene del inglés "to check".
#7 Tanto “checar” como “chequear” están recogidos por la DRAE, pero no como sinónimos plenos, siendo el primero un término aceptado y considerado un giro dialectal usado más profusamente en Latinoamérica, y de cuyo origen del inglés se trata en el artículo.
Comentarios
Baño checo
Como mi novia. Es Checa.
#1 Ni te cuento el juego que da esta palabra en italiano 😊
Luego están las checas. Y no me refiero a las naturales de la republica checa.
Pero de eso aqui no se puede hablar.
Quien así piense, tal vez cambie de opinión al conocer esta historia:
Todo empezó allá por el año 400 a.C. en el Valle del Indo, cuando
Me cago en la leche, vaya plot twist
Salvo el "chequeo médico" el resto es spanglish porque el verbo en español es "chequear" con "q" y no se conjuga nunca así ni con la letra "c" que viene del inglés "to check".
#7 Tanto “checar” como “chequear” están recogidos por la DRAE, pero no como sinónimos plenos, siendo el primero un término aceptado y considerado un giro dialectal usado más profusamente en Latinoamérica, y de cuyo origen del inglés se trata en el artículo.
https://dle.rae.es/checar
Para mañana dejamos "revisar", si eso.