Publicado hace 2 años por --641639-- a capsuladelengua.wordpress.com

Que yo recuerde, desde hace muchas lunas el verbo checar es parte del vocabulario del mexicano. De niño oía decir que el maestro checaba nuestras tareas escolares; luego, en mi primer trabajo, de entrada me solicitaron un chequeo médico y ya aceptado tuve que checar tarjeta para registrar mi asistencia. En muchas ocasiones me he preocupado cuando no me checan las cuentas y me he incomodado cuando siento que alguien me está checando.

Comentarios

tiopio

Baño checo

D

Como mi novia. Es Checa.

Corvillo

#1 Ni te cuento el juego que da esta palabra en italiano 😊

D

Luego están las checas. Y no me refiero a las naturales de la republica checa.

Pero de eso aqui no se puede hablar.

r

Quien así piense, tal vez cambie de opinión al conocer esta historia:

Todo empezó allá por el año 400 a.C. en el Valle del Indo, cuando

Me cago en la leche, vaya plot twist

A

Salvo el "chequeo médico" el resto es spanglish porque el verbo en español es "chequear" con "q" y no se conjuga nunca así ni con la letra "c" que viene del inglés "to check".

D

#7 Tanto “checar” como “chequear” están recogidos por la DRAE, pero no como sinónimos plenos, siendo el primero un término aceptado y considerado un giro dialectal usado más profusamente en Latinoamérica, y de cuyo origen del inglés se trata en el artículo.

https://dle.rae.es/checar

D

Para mañana dejamos "revisar", si eso.