CULTURA Y DIVULGACIóN

Stephen Hawking estaba equivocado: descartan una de sus famosas teorías sobre agujeros negros

Ahora va y resulta que "Spin" es "centrifugado" para los agujeros negros...tócate las narices

:-(
#3 En los agujeros negros las 3 cualidades son: mass, spin, charge. Spin JAMÁS se ha traducido como centrifugado, salvo en medios no científicos.
#7 Pero eso no tiene sentido alguno. El spin de un electrón y el spin de un agujero negro, si que son el mismo término. El spin representa el momento angular, ya sea de un agujero negro de Kerr o de un electrón.

Siguiendo tu ejemplo, la palabra banco debería dejar de tener 4 significados para no confundirlos, cosa que obviamente no pasa, porque el contexto del lenguaje, es una parte importante del mismo.
#9 Estás confunciendo términos de dos cosas distintas.

EL spin del agujero negro y del electrón si que se refieren a lo mismo (momento angular). En el caso del agujero negro de Kerr, al venir de una estrella en rotación, el momento angular se mantiene en un punto infinitesimal. El resto de info sobre el electrón no cambia en nada esta afirmación.

El movimiento de los cuerpos alrededor de un AN no tiene NADA que ver con el spin del AN. Son dos temas aparte y al movimiento en caida de la materia alrededor de un agujero negro, no se le llama spin, eso es rotación alrededor del AN.
#8 La palabra banco tiene DIEZ significados, no cuatro :-D

dle.rae.es/?id=4wkKYpU
#28 Joer...

Pues el 3 ni lo entiendo y el 7 y el 10 ya ni te cuento xD
#6 "Espín" según la RAE :roll:
#16 En aspañó, si. Pero yo nunca me he acostumbrado a usar el palabro, supongo que porque rara vez leo/hablo del tema en castellano :-/ :-)
#17 Y estoy totalmente contigo. Solo que me ha resultado curioso...

menéame