CULTURA, CIENCIA, DIVULGACIóN

El continuo dialectal: cuando las lenguas se tocan

#2 los del Algarve y Alentejo tienen acentos muy peculiares. Los de montaña y norte son más marcados. El de Madeira es complicado y el de Sao Miguel oriental (Azores) es tan jodido que lo he llegado a ver subtitulado en la televisión pública {0x1f602}
#35 Yo he llegado a ver subtitulado en la TVE a gente hablando en castellano andino en documentales. Y, la verdad, si tratas de ver enteras películas como Viejo Calavera (Bolivia, 2016), sí que haría falta el subtitulado en español. Sobre todo en las partes donde hablan los mineros (supuestamente en español).

menéame