Hace 5 años | Por robustiano a otrarevista.com
Publicado hace 5 años por robustiano a otrarevista.com

Siguiendo las directrices de Emmanuel Macron, Jean-Michel Blanquer, ministro de Educación, ha relanzado un proyecto y debate de inmenso e inflamable calado: la enseñanza de la lengua árabe en las escuelas francesas.

Comentarios

rutas

El artículo es copia/plagio del ABC.

D

¿Como segundo idioma extranjero a estudiar? ¿Y cuál es el problema?

D

#6 a mi me parece una buena iniciativa, pues no solo es un segundo idioma (o tercero con el inglés), el hecho de su grafía y su gramática totalmente diferente, puede ser bueno para el desarrollo de la churumbelería

themarquesito

#17 Ahí no dice que se vaya a enseñar lengua árabe, que es de lo que se trata aquí.

mufasa_blando

#18 similar.

themarquesito

#19 No, para nada. De lo que trata este meneo es de la introducción de la enseñanza de árabe como lengua extranjera (de la misma manera que se imparte español o alemán), mientras que lo de Podemos es enseñanza de religión musulmana.

mufasa_blando

#20 es similar. Predican el laicismo pero luego están a favor de enseñar a los niños una religión de odio.

shinjikari

Dada la cantidad de vínculos culturales (y de idioma) que comparten con países árabes, lo veo muy lógico.

Priorat

Que locura. Sería como enseñar español en las escuelas de Estados Unidos.

Priorat

#2 A raiz de lo que decía, me preguntaba que será lo siguiente. ¿Anuncios en árabe? ¿Canales franceses en árabe?

Yo para nombre de canal francés en árabe propongo algo así como Univisión, pero en árabe.

D

#5 Ya te digo, sería como si en Argentina hubiera medios de comunicación en gallego... Oh, espera, pero si los hubo desde hace 100 años roll

tiopio

¿Árabe clásico o las distintas variantes del árabe?

Bernard

Ha pisado pocas escuelas,

D

Claro que sí. Y el bretón, occitano, el corso... Sin ser protegidas. Van bien de autoodio estos franceses.

themarquesito

#8 Lo de Francia con las lenguas minoritarias es todo un caso. El bretón y el corso están en la enseñanza en sus respectivas regiones, pero tienen la misma carga lectiva que el inglés, se enseñan como segunda o tercera lengua en sus regiones, como término general.
También hay escuelas primarias o secundarias que usan el bretón, el corso, el euskera, o el catalán, pero son estadísticamente insignificantes.
En el caso del bretón, por ejemplo, en 2014 las escuelas de lengua bretona contaban con 15.000 alumnos. El total de hablantes de bretón en Bretaña es el 5% de la población.
Para el euskera, el número de alumnos de ikastolas en 2015 era de 3.500. El porcentaje de hablantes de euskera en el País Vasco francés viene siendo del 20% de la población.

mufasa_blando

Ya se les adelantó Podemos y PSOE en Extremadura

rutas

#11 MIENTES

garfius1

Hay culturas que se expanden y otras que se reducen.

Simple.

robustiano

#14 Muy cierto, y también hay culturas más incautas que otras...